2
COLLEGAMENTO PER
MOTORI ABBINATI
- Coordinare il senso di marcia dei
motoriduttori A e B, modificando la
rotazione del motore B (vedi pro-
grammazione finecorsa, pag. 15 fig.
5);
- Stabilire tra A e B il motore master
(o pilota), posizionare il dip-switch
14 in ON sulla scheda comando. Per
"master" s'intende il motore che co-
manda ambedue i cancelli, mentre
sulla scheda comando del 2° motore
posizionare il dip 11 in ON per ren-
derlo pilotato (slave-Fig.1).
- Assicurarsi che sia inserito il rice-
vitore radio solo sul quadro MA-
STER (Fig.2);
-Eseguire solo sulla morsettiera
MASTER i collegamenti elettrici e le
selezioni predisposte normalmente
(Fig.3);
- Eseguire tra le morsettiere i colle-
gamenti come da «figura A», e accer-
tarsi che la chiusura automatica sia
attivata nel motore "master" e disat-
tivata nel 2° motore;
-Assicurarsi che tutti i dip del quadro
del 2° motore siano disattivati (OFF)
tranne il dip 11 (Fig.4).
Importante: regolare i finecorsa dei
motori in modo che, l'anta del moto-
re MASTER arrivi in chiusura dopo
della SLAVE.
-18-
-
CONNECTIONS FOR
A
- Match the directions in which gear
motors A and B rotate by changing the
direction in which motor B rotates (see
limit switch programming, pag. 15 fig. 5);
- Set the master (or pilot) motor be-
tween A and B by setting dip-switch 14
to ON on the control board. "Master"
refers to the motor that controls both
the gates. On the control board of the
nd
2
motor, set dip-switch 11 to ON to
make it the "slave" (Fig.1).
-Make sure that the radio receiver is
activated only on the MASTER board
Fig.2;
-Wire the electrical connections and
the normally used selections only on
the MASTER terminal board Fig.3;
-Wire the electrical connections be-
tween the terminal boards, as shown in
the «figure A», and make sure that the
automatic closing function is enabled
for the "master" motor and disabled for
2
nd
motor;
- Make sure that all the dip-switches on
the board of the 2
except for dip 11 (Fig.4).
Important: set the motor's stop limits
so that the MASTER motor's door reach-
es closing position after the SLAVE
motor's door.
ZBK - ZBKE
2
-
COMBINED MOTORS
CONEXIÓN PARA
- Coordinar el sentido de marcha de
los motorreductores A y B, modifi-
cando la rotación del motor B (ver
programación final de carrera, pag.
15 fig. 5);
-Establezca el motor master (o pilo-
to) entre los motores A y B, colocan-
do el dip-switch 14 en ON en la tarjeta
de mando. "Master" significa que el
motor acciona ambas puertas. En la
tarjeta de mando del 2° motor, colo-
que el dip 11 en ON para que pueda
ser controlado (slave - Fig.1).
- Cerciórese de que el radiorreceptor
esté conectado sólo en el cuadro
MASTER (Fig.2);
-Realice las conexiones eléctricas y
las selecciones normalmente regu-
ladas, sólo en el tablero de bornes
MASTER (Fig.3);
- Efectuar entre las cajas de bornes
las conexions como indicado en la
«figura A», y asegurarse que el cierre
automático esté activado en el motor
nd
motor are (OFF),
"master" y desactivado en el 2° mo-
tor;
- Cerciórese de que todos los dip del
cuadro del 2° motor estén desactiva-
dos (OFF), excepto el dip 11 (Fig.4).
Importante: regule los microinterrup-
tores de tope de los motores de ma-
nera que la hoja del motor MASTER
se cierre después que la de SLAVE.
2
MOTORES ACOPLADOS
B