EN
Connect the welding gun and hand tighten the collar.
14
DA
Tilslut svejsepistolen og stram omløber.
DE
Schließen Sie den Schweißbrenner an und drehen Sie die Manschette fest.
ES
Conecte la antorcha de soldadura, apretando la tuerca de fijacion al euro conector.
FI
Liitä hitsauspistoolin kaapeli ja kiristä kiinnitysholkki käsin.
FR
Connecter la torche de soudage et serrer le collet.
IT
Collegare la torcia di saldatura e serrare a mano il collare.
NL
Sluit het laspistool aan op de machineconnector en draai handvast.
NO
Koble til sveisepistolen , og skru til eurokoblingen for hånd.
PL
Podłącz uchwyt spawalniczy i dokręć go.
PT
Conecte a tocha de solda e aperta bem a porca.
RU
Подсоедините сварочную горелку и затяните крепление.
SV
Anslut svetspistolen och dra åt låsmuttern.
连接焊枪,并用手拧紧焊枪枪环。
ZH
EN
Check gun tip size. Load filler wire using the WIRE INCH button.
15
DA
Kontroller at korrekt kontaktrør benyttes og aktiver derefter trådfødningen.
DE
Kontaktrohr auf richtige Größe prüfen. Mit dem WIRE INCH Knopf Draht einfädeln.
ES
Pase el hilo a traves de la antorcha de soldadura, pulsando el boton WIRE INCH del panel.
FI
Tarkista virtasuuttimen koko ja syötä lisäainelanka WIRE INCH -painikkeella.
FR
Vérifier l'alésage du tube-contact, faire avancer le fil dans la gaine (touche "WIRE INCH").
IT
Verificare la dimensione della punta della torcia. Caricare il filo di apporto utilizzando il
pulsante WIRE INCH.
NL
Controleer de contactbuis diameter en voer de draad in via de wire inch toets.
NO
Kontrollér kontaktrørets størrelse . Mat frem tråden med kaldmatingsknappen.
PL
Sprawdź rozmiar końcówki prądowej. Wprowadź drut za pomocą przycisku wysuwu drutu.
PT
Verifique o diâmetro do bico de contato. Faça avançar o arame com o botão WIRE INCH.
RU
Проверьте размер газового сопла. Вставьте проволоку используя кнопку "WIRE INCH".
SV
Kontrollera kontaktmunstyckets storlek. Mata in tillsatsmaterialet med WIRE INCH funktionen.
检查导电嘴型号。使用点动送丝按钮装填焊丝。
ZH