Avvertenze Per L'INstallatore - Elvox 936 Instrucciones Para El Conexionado

Alimentador para portero eléctrico ou teléfonos intercomunicantes con doble generador de nota electrónica
Ocultar thumbs Ver también para 936:
Tabla de contenido

Publicidad

I
CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'ALIMENTATORE ART.
936
Alimentatore per impianti di portiere elettrico con posto esterno
o intercomunicanti solo interno. È munito di un doppio generato-
re di nota elettronico (sound system) che si sostituisce alla
tradizionale chiamata in alternata su ronzatore o campanello. Il
segnale sonoro dispone di due tonalità differenziate permetten-
do così l'individuazione immediata del punto da cui si chiama.
Negli impianti non è più necessario quindi inserire suonerie
tradizionali poichè il suono viene diffuso da un'unico altoparlante
presente all'interno del citofono.
Alimentatore con custodia in materiale termoplastico grigio, pre-
disposto per montaggi su quadri con barra DIN ad omega con un
ingombro di otto moduli oppure con fissaggio a parete tramite
tasselli.
Con questo alimentatore si possono eseguire essenzialmente 2
tipi di impianto.
1) Impianto intercomunicante solo interno tra due o più citofoni
(schemi c2179, c2179-1, c2179-2, ci3131, ci3131-1, ci3029).
2) Impianto di portiere elettrico con uno o più posti esterni am-
plificati (schemi c2117).
GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF POWER SUPPLY ART.
936
Power supply for door entry system with outdoor unit or internal
intercom only. Fitted with a dual electronic tone generator (sound
system) which replaces the traditional alternating current call on
a buzzer or bell.
The sound signal has two different tones which make it possible
to immediately identify which point is calling. This solution also
means it is no longer necessary to install traditional bells since
the sound is produced by a single loudspeaker in the phone.
Power supply in grey ABS housing; preset for mounting on cases
with DIN 8-module support or with expanding plugs with screws.
This power supply can be used with 2 main types of system.
1) Internal-only intercommunicating system between two or
more interphones (see drawings c2179, c2179-1, c2179-2,
ci3131, ci3131-1, ci3029).
2) Door entry system with one or more amplified speech units
(see drawings c2117)
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'ALIMENTATION
ART. 936
Alimentation pour installations de portier électrique avec poste
externe ou intercommunicantes intérieur seulement. Elle est
dotée d'un double générateur de note électronique qui remplace
l'appel traditionnel en courant alternatif sur ronfleur ou sonnette
(sound system). Le signal sonore dispose de deux tonalités dif-
ferénciées, ce qui permet d'identifier immédiatement l'endroit
d'ou vient l'appel. Il n'est donc plus nécessaire, dans les installa-
tions, de brancher des sonneries traditionelles car le son est dif-
fusé par un seul haut-parleur présent à l'intérieur du poste d'ap-
partement.
Alimentation avec boîtier en matière thermoplastique grise;
prédisposée pour montages su barre DIN à 8 modules ou pour
le fixage à paroi avec vis à goujons.
Cette alimentation permet d'effectuer essentiellement 2 types
d'installation:
1) Installation à intercommunication intérieure uniquement,
entre deux ou plusieurs postes (schémas c2179, c2179-1,
c2179-2, ci3131, ci3131-1, ci3029).
2) Installation de portier électrique avec un ou plusieurs postes
externes amplifiés (schémas c2117).

AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE

- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quan-
to forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione,
d'uso e di manutenzione.
- Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. Gli ele-
menti dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di peri-
colo. L'esecuzione dell'impianto deve essere rispondente alle norme CEI vigenti.
- È necessario prevedere a monte dell'alimentazione un appropriato interruttore di
tipo bipolare con separazione tra i contatti di almeno 3mm.
- Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a
quelli della rete di distribuzione.
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato
espressamente concepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere consi-
derato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir-
ragionevoli.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire
l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnendo l'interruttore del-
l'impianto.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, togliere l'alimen-
tazione mediante l'interruttore e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costrut-
tore. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'ap-
parecchio.
- Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore e non
esporre l'apparecchio a stillicidio o spruzzi d'acqua.
- L'installatore deve assicurarsi che le informazioni per l'utente siano presenti
sugli apparecchi derivati.
- Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati esclusivamen-
te all'uso per cui sono stati concepiti.
- Questo documento dovrà sempre rimanere allegato alla documentazione del-
l'impianto.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS
- Carefully read the instructions on this leaflet: they give important information on
the safety, use and maintenance of the installation.
- After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components
(plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installation
must be carried out according to national safety regulations.
- It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper bipolar type
switch with 3 mm separation (minimum) between contacts.
- Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those
of the network.
- Use this set only for the purposes designed, i.e.for electric door-opener systems.
Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for dam-
age caused by improper, erroneous or irrational use.
- Before cleaning or maintenance, disconnect the set.
- In case of failure or faulty operation, disconnect the set and do not open it.
- For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the man-
ufacturer.
- Safety may be compromised if these instructions are disregarded.
- Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the
set to dripping or sprinkling of water.
- Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on con-
nected units after installation, for users' information.
- All items must only be used for the purposes designed.
- This leaflet must always be enclosed with the equipment.
CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR
- Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu'elles
fournissent d'importantes indications concernant la sécurité pour l'installation,
l'emploi et la maintenance.
- Après avoir enlevé l'emballage s'assurer de l'intégrité de l'appareil. Les élé-
ments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L'exécution
de l'installation doit être conforme aux normes nationales.
- Il est nécessaire de prévoir près de la source d'alimentation un interrupteur
approprié, type bipolaire, avec une separation entre les contacts d'au moins
3mm.
- Avant de connecter l'appareil s'assurer que les données reportées sur l'étiquette
soient les mêmes que celles du réseau de distribution.
- Cet appareil devra être destiné uniquement à l'emploi pour lequel il a été
expressément conçu, c'est-à-dire pour l'alimentation des systèmes de portiers
électriques. Tout autre emploi doit être considéré impropre et donc dangereux.
Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d'éventuels dom-
mages résultant de l'emploi impropre, erroné et déraisonnable.
- Avant d'effectuer n'importe quelle opération de nettoyage ou de maintenance,
débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique, en éteignant l'interrup-
teur de l'installation.
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, enlever l'ali-
mentation au moyen de l'interrupteur et ne pas le modifier.
- Pour une éventuelle réparation s'adresser uniquement à un centre d'assistance
technique autorisé par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions
mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sécurité de l'appareil.
- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ventilation ou de refroidissement
et ne pas exposer l'appareil à l'égout ou jet d'eau.
- L'installateur doit s'assurer que les renseignements pour l'usager soient
présents dans les appareils connectés.
- Tous les appareils constituant l'installation doivent être destinés exclusivement
à l'emploi pour lequel ils ont été conçus.
- Ce document devra être toujours joint avec l'appareillage.
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido