3M Powerflow Instrucciones
3M Powerflow Instrucciones

3M Powerflow Instrucciones

Respirador purificador de aire forzado (papr) montado en la cara
Ocultar thumbs Ver también para Powerflow:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3
Powerflow™
Face-Mounted Powered Air Purifying Respirator (PAPR) Assembly
User Instructions for 3M™ Powerflow™ PAPR
Ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé pour masque
Directives d'utilisation pour les respirateurs d'épuration d'air propulsé
Powerflow™ 3M™
Respirador Purificador de Aire Forzado (PAPR) montado en la cara
Instrucciones para PAPR 3M™ Powerflow™
Respiradores de Suprimento de Ar E Traquéia Dupla
Instruções de Uso do motorizado 3M™ Powerflow™ PAPR
IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for
reference.
IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d'utilisation.
Conserver ces directives d'utilisation à titre de référence.
IMPORTANTE: Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones. Conserve estas
Instrucciones para referencia futura.
IMPORTANTE: Antes do uso, o usuário deve ler e entender estas Instruções de Uso. Guarde estas Instruções de Uso para
referência.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M Powerflow

  • Página 1 Respirador Purificador de Aire Forzado (PAPR) montado en la cara Instrucciones para PAPR 3M™ Powerflow™ Respiradores de Suprimento de Ar E Traquéia Dupla Instruções de Uso do motorizado 3M™ Powerflow™ PAPR IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS FOREWARD ..................................1 System Description ............................... 1 List of Warnings within these User Instructions ......................1 LIMITATIONS OF USE ................................2 RESPIRATOR PROGRAM MANAGEMENT ..........................2 NIOSH – APPROVAL, CAUTIONS & LIMITATIONS ........................3 OPERATING INSTRUCTIONS ..............................4 INSPECTION AND PERFORMANCE CHECK ..........................
  • Página 3: Foreward

    The 3M™ Powerflow™ System is a face mounted NIOSH-approved powered air purifying respirator (PAPR) designed to be used with the 3M 6000DIN full face piece. When used in accordance with its NIOSH approval, the Powerflow assembly 15. Contaminants that are dangerous to your health include those that you may not be able to see or smell. Leave the contaminated area immediately if any of the following conditions occur.
  • Página 4: Niosh - Approval, Cautions & Limitations

    The Powerflow PAPR Assembly is a NIOSH approved respiratory system. Refer to the User Instructions and/or the NIOSH approval label provided with the Powerflow for a listing of components that can be used to assemble a complete NIOSH Battery Pack Charging approved respirator system or contact 3M Technical Service.
  • Página 5: Inspection And Performance Check

    If skin rash or irritation results following use of this facepiece, discontinue use and consult a safety professional and/or a Ensure the HE filter is 3M part number 450-01-01, that an HE filter is appropriate for the environment of its intended use and it is properly installed.
  • Página 6: Cleaning And Storage

    3M™ Center Adapter Gasket Replacement 6896 • You feel dizzy or your vision is impaired. The 3M center adapter gasket 6896 is designed to seal the interface between the center adapter and the lens of the 6000 • You taste or smell contaminants.
  • Página 7: Specifications

    The frame kit 6899 includes a frame top, frame bottom, (2) Phillips head screws and (2) hex head nuts. The frame kit secures and seals the 3M™ 6000 series full facepiece faceseal to the 3M™ 6898 lens assembly. 1. After assembling the faceseal onto the lens, matching top and bottom alignment marks, position top frame, over lens and faceseal, aligning center vertical marks, then press in place.
  • Página 8: Listing Of Components, Accessories And Replacement Parts

    DIN Port Adapter The 3M 450-01-01 filter must be changed when clogged as indicated by a low flow rate (less than 4 CFM) during the user inspection or the filter becomes excessively wet or damaged. Filter life will vary depending on concentration of Assembly 6884 particulate contaminants.
  • Página 9: Troubleshooting

    3M’s only obligation and your LISTE DES COMPOSANTS, DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE ..............26 exclusive remedy shall be, at 3M’s option, to repair, replace or refund the purchase price of such parts or products upon CONSEILS DE DÉPANNAGE ............................... 28 timely notification thereof and substantiation that the product has been stored, maintained and used in accordance with 3M’s written instructions.
  • Página 10: Avant-Propos

    Le filtre ou l’ensemble souffleur risquent alors de s’enflammer, causant ainsi des blessures 3. Le respirateur Powerflow n’est pas homologué pour être utilisé avec des cartouches contre les gaz et les vapeurs, graves, des problèmes de santé ou la mort.
  • Página 11: Restrictions D'UTilisation

    Service technique de 3M. P – Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs comme masques chirurgicaux. Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, comme Principales sections de la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur.
  • Página 12: Inspection Et Essai De Fonctionnement

    En cas de dommage, remplacer immédiatement le filtre ou le joint d’étanchéité. ® Vérifier que le filtre à haute efficacité est le filtre 3M portant le numéro de produit 450-01-01, qu’un filtre haute efficacité est approprié pour l’environnement dans lequel il sera utilisé et que le filtre est installé adéquatement.
  • Página 13: Mise En Place

    MISE EN PLACE W MISE EN GARDE L’utilisation de ce respirateur dans des atmosphères pour lesquelles il n’a pas été conçu ou homologué par le NIOSH 1. Vérifier que l’ensemble souffleur à moteur et le filtre sont fixés adéquatement au masque. Consulter la section peut provoquer des problèmes de santé...
  • Página 14: Directives Relatives Aux Pièces De Rechange

    DIN 6884 3M est verrouillé en place par le déflecteur d’air DIN 6881 3M. Retrait de l’adaptateur central du masque 1. Presser la languette de verrouillage située à l’arrière du déflecteur d’air 6881 3M, puis tirer pour le dégager de la base de l’orifice DIN 6883 (Fig. 1).
  • Página 15: Spécifications

    Durée utile du filtre haute efficacité Il faut changer le filtre 450-01-01 3M lorsqu’il est encrassé, comme l’indique un débit d’air faible (moins de 4 pi³/min) durant l’inspection, ou lorsque le filtre devient excessivement mouillé ou endommagé. La durée utile du filtre variera en fonction de la concentration des contaminants particulaires.
  • Página 16: Conseils De Dépannage

    à toute garantie explicite d’adaptation à un usage particulier, la seule obligation de 3M, qui constitue votre seul recours, est, au gré de 3M, de réparer ou de remplacer toute pièce ou tout produit complet 6000, retirer défectueux, ou d’en rembourser le prix d’achat, à...
  • Página 17 CONTENIDO FRENTE .................................... 31 Descripción del sistema .............................. 31 Lista de advertencias dentro de estas Instrucciones ....................31 LIMITACIONES DE USO ..............................32 ADMINISTRACIÓN DEL PROGRAMA DEL RESPIRADOR ..................... 32 NIOSH – APROBACIÓN, PRECAUCIÓN Y LIMITACIONES ..................... 33 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ............................34 INSPECCIÓN Y REVISIÓN DE DESEMPEÑO ........................
  • Página 18: Frente

    W ADVERTENCIA 8. Los sistemas Powerflow no están aprobados por NIOSH para uso con copa nasal. Si realiza una conversión de otro sistema de pieza facial 6000, debe retirar el ensamble de copa nasal 6894. No hacerlo puede afectar de manera Este producto es parte de un sistema que ayuda a proteger contra ciertos contaminantes suspendidos adversa el desempeño del respirador y ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
  • Página 19: Niosh - Aprobación, Precaución Y Limitaciones

    El respirador Powerflow no está aprobado para uso con cartuchos de gas y vapor, y sólo está diseñado para proveer • Revise que el filtro no tenga daños físicos y deséchelo si está dañado en alguno de sus componentes, como protección respiratoria para ciertas partículas suspendidas en el aire.
  • Página 20: Inspección Y Revisión De Desempeño

    4. Filtro HE: Revise que el filtro y empaque no tengan rasgaduras, cortes o daños; reemplácelos si observa algún daño. Asegúrese que el filtro HE sea número de parte 3M 450-01-01, que el filtro HE sea adecuado para el ambiente en el Revisión del sello...
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpie y sanitice la pieza facial - a excepción del ensamble del ventilador con motor, batería y filtro – al sumergirla El empaque del adaptador central 3M 6896 está diseñado para sellar la interfaz entre el adaptador central y el visor de la en una solución de agua limpia y talle con un cepillo suave hasta que quede limpia.
  • Página 22: Reemplazo De Válvula De Exhalación 3M™ 6889

    2. Tome la válvula y jale el vástago del asiento de la válvula. sella la pieza facial de cara completa 3M™ Serie 6000 al Ensamble de visor 3M™ 6898. 3. Revise el asiento de la válvula para verificar que esté limpia y en buenas condiciones.
  • Página 23: Especificaciones

    Vida de servicio del filtro HE Cuando el Filtro 3M 450-01-01 se satura, debe cambiarlo como se indica por un rango de flujo bajo (menor a 4 CFM) durante la inspección del usuario o si el filtro se ve extremadamente húmedo o dañado. La vida del filtro variará según la concentración de partículas contaminantes.
  • Página 24: Solución De Problemas

    3M no otorga garantías, explícitas o implícitas, de comercialización o de uso para un propósito particular de este completa 6000, se debe producto. Es responsabilidad del usuario decidir sobre su uso y/o aplicación, por lo que 3M no será responsable de los quitar el conjunto de la copa posibles daños y perjuicios derivados del uso del producto, independientemente que sean directos, indirectos, especiales,...
  • Página 25 ÍNDICE FRENTE .................................... 47 Descrição do Sistema ..............................47 Lista de advertências dentro destas Instruções de Uso ....................47 LIMITAÇÕES DE USO ............................... 48 GERENCIAMENTO DO PROGRAMA DO RESPIRADO ......................48 NIOSH - APROVAÇÃO, PRECAUÇÕES E LIMITAÇÕES ......................49 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ............................50 INSPEÇÃO E VERFICAÇÃO DE DESEMPENHO ........................
  • Página 26: Frente

    LIMITAÇÕES DE USO 3. O respirador Powerflow não está aprovado para uso com cartuchos de gás e vapor e se destina a ajudar a fornecer Não use este sistema de respirador para entrar em áreas em que: proteção respiratória de apenas determinadas partículas em suspensão.
  • Página 27: Niosh - Aprovação, Precauções E Limitações

    O respirador Powerflow não está aprovado para uso com cartuchos de gás e vapor e se destina a ajudar a fornecer Os sistemas Powerflow não são aprovados pelo NIOSH para uso com um copa nasal. Se a converter em outro sistema a Facial Completa 6000, o conjunto copa nasal 6894 deve ser removido.
  • Página 28: Inspeção E Verficação De Desempenho

    Se aparecerem manchas ou irritação na pele depois de usar esta peça facial, interrompa o uso e consulte um profissional vedação ou o filtro, se notar qualquer dano. Verifique se o filtro HE é 3M Número da peça 450-01-01, que um filtro de segurança e/ou um médico.
  • Página 29: Limpeza E Armazenagem

    3M™ e Anel de Vedação do Adaptador Central 6896 da 3M™. O conjunto da porta da DIN 6884 da 3M é travado no Não entre em uma área contaminada até que o sistema respiratório esteja adequadamente colocado. Não remova o lugar pelo direcionador do ar DIN 6881 da 3M.
  • Página 30: Especificações

    1. Remova a tampa do adaptador central (tampa da válvula), puxando-a para fora da trava inferior. porcas com cabeça hexagonal. O jogo da moldura fixa a vedação facial da peça facial inteira da série 6000 da 3M com o 2. Segure a válvula e puxe a sua haste para fora do encaixe.
  • Página 31: Conjunto Adaptador Din

    Conjunto Adaptador DIN HE Filter Service Life O filtro 3M 450-01-01 deve ser substituído quando obstruídos, tal como indicado por uma taxa de fluxo de ar baixa 3M™ 6884 (inferior a 4 CFM), durante a inspeção do usuário ou o filtro torna-se excessivamente molhado ou danificado. Vida do filtro irá...
  • Página 32: Soluções De Problemas

    única obrigação da 3M e seu recurso exclusivo será, a critério da 3M, o reparo, substituição ou reembolso do preço de compra das peças ou produtos mediante notificação pontual a esse respeito, e comprovação de que o produto foi armazenado, mantido e utilizado de acordo com as instruções de uso da 3M.
  • Página 33 London (Ontario) N6A 4T1 © 3M, 2015. Tous droits réservés. Tychem est une marque déposée de DuPont. 3M et Powerflow sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada. 3M México S.A. de C.V. Av. Santa Fe No. 190 Col.

Tabla de contenido