inHaltSverzeicHniS. Inhalt. Benötigte Werkzeuge zur Montage (nicht beiliegend). Wichtige Hinweise. Hinweise Montage. Montage Smart Handle. Montage Smart Handle WP. Optisches (SC) / Akustisches Feedback. Demontage. Batteriewechsel Smart Handle .WP und .SC.WP. Batteriewechsel Smart Handle SC. table of contentS. Contents: Tools required for assembly (not enclosed). Important information.
Página 4
ìndice . Contenido. Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas). Notas importantes. Instrucciones sobre el montaje. Montaje del Smart Handle. Montaje del SmartHandle WP. Señales ópticas (SC) / acústicas. Desmontaje. Cambiar las baterías del Smart Handle .WP y .SC.WP. Cambiar las baterías del Smart Handle SC. indice.
• SmartHandle nicht mit Öl, Farbe oder Säuren in Verbindung bringen! • Es sind nur Batterien zu verwenden, welche von SimonsVoss freigegeben sind! • Die im digitalen SmartHandle 3062 eingesetzten Batterien können bei Fehlbehandlung eine Feuer- oder Verbrennungsgefahr darstellen! Die Batterien nicht aufladen, öffnen, erhitzen oder verbrennen! Nicht kurzschließen!
• Das SimonsVoss SmartHandle darf nur für den vorgesehenen Zweck, das Öffnen und Schließen von Türen, genutzt werden. Ein anderer Gebrauch ist nicht zulässig. • Bei Verwendung in Kombination mit Panikschlössern ist nach dem Einbau unbedingt sicherzustellen, dass sich alle Teile des Verschlusses in einem betriebsbereiten Zustand befinden und die Panikfunktion des Einsteckschlosses gewährleistet ist.
British Oval Öffnung des Einsteckschlosses wird der Innenbeschlag an der Tür befestigt. 10. Innenbeschlag soweit durchschieben, dass dieser bündig an der Tür anliegt. 11. Die Kabel aus dem SnapIn Mechanismus entnehmen, damit diese frei aus der Tür schauen und nicht beschädigt werden (Abbildung 3).
Nach Erreichen dieser Öffnungsanzahl bzw. nach ca. 4 Wochen (SC SmartHandle ca. 2 Wochen) wechselt das Smart Handle automatisch in den Freeze-Mode. Ab dieser Warnstufe kann das SmartHandle nur noch mit einem SimonsVoss Programmiergerät bzw. mittels eines G2-Batteriewechsel-Transponders angesprochen werden (Näheres hierzu im Handbuch SmartHandle).
batterieWecHSel Smart Handle .Wp und .Sc.Wp. 1. Batteriewechsel-Tool von unten in die Abdeckung des Innenbeschlages schieben. 2. Abdeckung entrasten und vorsichtig Richtung Drücker schieben. 3. Innencover ebenfalls Richtung Drücker schieben. 4. Elektronik vorsichtig entrasten, wegklappen und beide Batterien aus der Halterung ziehen. 5.
It is necessary to use a self-locking panic lock in order to ensure that the door will lock in accordance with insurance requirements. • Only use the SimonsVoss SmartHandle for its intended purpose – to open and close doors. No other use is permitted. •...
• Do not strike parts of the SmartHandle during assembly. • Both of the guards are locked with a clip fixture. They may only be removed using the SimonsVoss assembly tool. • SnapIn: with fire-retardant doors (9 mm square) care must be taken to ensure that the profile cylinder cover supplied is slid onto the SnapIn mechanism for the inner fitting.
14. Slide 3-pin cable of inner fitting through slot of outer fitting. Do not pull the cable (figure 3). 15. Connect 3-pin cable of inner fitting to 3-pin cable of outer fitting. It can only be inserted in one direction. Do not pull the cables;...
Once this number of openings has been reached or after approx. 4 weeks (SC SmartHandle approx. 2 weeks), the SmartHandle automatically switches to freeze mode. From this warning level, the SmartHandle can only be addressed using a SimonsVoss programming device or a G2 battery change transponder (for more information, refer to the SmartHandle manual).
Préserver la SmartHandle de tout contact avec de l’huile, de la peinture ou de l’acide ! • N’utiliser que des piles homologuées par SimonsVoss ! • En cas de manipulation impropre, les piles utilisées dans la SmartHandle numérique 3062 peuvent provoquer un incendie ou des brûlures.
Pour fermer la porte en toute sécurisation, une serrure anti-panique à verrouillage automatique (serrure SVP) doit être utilisée. • La SmartHandle SimonsVoss ne doit être utilisée que dans le but prescrit, c’est-à-dire pour l’ouverture et la fermeture de portes. Tout autre usage est proscrit. •...
montage de la Smart Handle . 1. En option : démonter les béquilles, rosaces, garnitures, etc. sur la porte. 2. En option : fixer la serrure dans la porte. 3. La SmartHandle est livrée partiellement montée. Pour son démontage, prière de consulter la partie « démontage »...
montage de la Smart Handle Wp . 1. En option : démontage des béquilles, rosaces, garnitures etc. posées sur la porte. 2. En option : fixation de la serrure dans la porte. 3. La SmartHandle est livrée partiellement montée. Pour son démontage, veuillez consulter le chapitre « démontage SnapIn»...
SC), la SmartHandle bascule automatiquement en mode « gel ». À partir de ce niveau d’alerte, seul un appareil de programmation SimonsVoss ou un transpondeur de changement des piles G2 peut communiquer avec la SmartHandle (vous trouverez de plus amples détails sur le sujet dans le manuel de la SmartHandle).
• SmartHandle niet met olie, verf of zuren in aanraking laten komen! • Er mogen alleen batterijen worden gebruikt, die door SimonsVoss zijn goedgekeurd! • De in de digitale SmartHandle 3062 gebruikte batterijen kunnen bij een verkeerde behandeling brand- of verbrandingsgevaar opleveren! De batterijen niet opladen, openmaken, verhitten of verbranden! Niet kortsluiten! •...
Om de deur conform de verzekeringsvoorwaarden af te sluiten, dient een zelfvergrendelend paniekslot te worden gebruikt. • De SimonsVoss SmartHandle mag alleen voor het openen en sluiten van deuren worden gebruikt. Elk ander gebruik is niet toegestaan. • Bij gebruik in combinatie met panieksloten is het van belang om na de inbouw te controleren of alle onderdelen van het slot zich in gebruiksklare toestand bevinden en de paniekfunctie van het insteekslot is gegarandeerd.
montage Smart Handle. 1. Optioneel: krukken / rozetten / beslagen etc. die op de deur zijn aangebracht demonteren. 2. Optioneel: insteekslot in de deur bevestigen. 3. De SmartHandle wordt deels gemonteerd geleverd. Kijk voor de demontage onder “Demontage” en voer de stappen 7-11 uit.
montage Smart Handle Wp. 1. Optioneel: krukken / rozetten / beslag etc. die op de deur zijn aangebracht demonteren. 2. Optioneel: insteekslot in de deur aanbrengen 3. De SmartHandle wordt deels gemonteerd geleverd. Zie voor de demontage het hoofdstuk “Demontage SnapIn”...
Nadat dit aantal malen openen bereikt is resp. na ca. 4 weken (SmartHandle SC ca. 2 weken), gaat de SmartHandle automatisch over in de freezemodus. Vanaf dit waarschuwingsniveau kan de SmartHandle alleen nog met een programmeerapparaat van SimonsVoss door middel van een G2- batterijvervangingstransponder worden aangestuurd (meer hierover in het handboek SmartHandle).
Para cerrar la puerta según las exigencias de la compañía aseguradora, se empleará una cerradura antipánico de cierre automático. • El SmartHandle de SimonsVoss solamente se utilizará para la finalidad prevista, es decir para abrir y cerrar puertas. No se admiten otros usos diferentes.
• Las dos tapas de la cubierta están cerradas mediante clips. Para desmontarlas debe utilizarse exclusivamente la herramienta de montaje de SimonsVoss. • SnapIn: en caso de puertas resistentes al fuego (cuadrado de 9mm), prestar atención a que la tapa del cilindro de perfil incluida en el volumen de suministro se haya deslizado en el herraje interior sobre el mecanismo SnapIn.
9. El montaje del herraje interior se realiza por la parte interior de la puerta. Al pasar al mismo tiempo el cuadrado por el alojamiento del picaporte y el mecanismo SnapIn por la abertura Europerfil/redonda suiza/ oval británica de la cerradura empotrada, el herraje interior queda fijado a la puerta. 10.
SmartHandle pasa automáticamente al “modo de hibernación”. A partir de este nivel de advertencia, el SmartHandle sólo se puede activar con un dispositivo programador SimonsVoss o mediante un transpondedor de cambio de batería G2 (más información en el manual del SmartHandle).
12. Si es necesario, aflojar el tornillo Allen del picaporte interior (pero sin que llegue a salir del todo). 13. Extraer el picaporte interior del herraje interior. cambiar laS bateríaS del Smart Handle .Wp y .Sc.Wp. 1. Introducir la herramienta para cambiar las baterías desde abajo en la tapa del herraje interior. 2.
Per garantire una chiusura sicura in termini assicurativi occorre una serratura antipanico autobloccante. • La SmartHandle di SimonsVoss può essere utilizzata solo per lo scopo per cui è stata realizzata, ovvero l’apertura e la chiusura di porte. Si esclude qualsiasi altro utilizzo.
• I due coperchi del coprimagnilia sono fissati con un dispositivo a clip e possono essere smontati esclusivamente con l’apposito strumento fornito da SimonVoss. • SnapIn: nelle porte ignifughe (quadro 9 mm) assicurarsi necessariamente che il coperchio del cilindro profilato fornito in dotazione sia inserito bene nel meccanismo SnapIn nella maniglia interna. •...
22. Far passare il coprimagnilia attraverso la maniglia interna in modo tale che sia posizionato a filo con la porta (il coprimagnilia non è simmetrico, fare attenzione alla marcatura, immagine 5). 23. Inserire il coperchio del coprimagnilia attraverso la maniglia e farlo scattare in posizione nel coprimagnilia con cautela.
2 settimane), la SmartHandle passa automaticamente alla modalità freeze. A partire da questo livello di allarme, la SmartHandle può essere attivata solo con un dispositivo di programmazione SimonsVoss o con un trasponder per sostituzione batterie G2 (per maggiori dettagli consultare il manuale della SmartHandle).
SoStituzione delle batterie nella Smart Handle Sc. Oltre alle batterie nella ferramenta interna (vedi anche “sostituzione delle batterie”), la SmartHandle SC è dotata di batterie anche nella ferramenta esterna. Sostituire sempre tutte le batterie! 1. Inserire lo strumento per la sostituzione delle batterie nel coperchio della ferramenta esterna partendo dal basso.
abbildungen · pictureS · image · foto · imagen · immagine. Außenbeschlag inkl. Drücker Adpater für DIN links/DIN Outer fitting incl. handle rechts · Adapter for DIN Plaque extérieure avec pêne left/DIN right · Adaptateur Buitenbeslag incl. deurkruk pour DIN gauche / DIN Herraje exterior con picaporte droit ·...