Descargar Imprimir esta página

Dallmer DallBit S 10 Manual De Instalación página 7

Publicidad

Zubehör
Accessories / Accessoires / Toebehoren /
Accesorio / Acessório / Wyposażenie
DE
Hinweis: Für Folienabdichtungen nach DIN 18195 "Bauwerksabdichtungen".
GB
Note: For membrane waterporoofing conforming to DIN 18195 "Building waterproofing".
FR
Remarque : Pour étanchement en film selon DIN 18195 « Étanchéité dans la construction ».
NL
Opmerking: Voor folie-afdichtingen conform DIN 18195 'Bouwwerkafdichtingen'.
ES
Nota: Para aislamientos de lámina según DIN 18195 «Impermeabilización de edificios».
PT
Nota: Para vedações de folha segundo DIN 18195 "vedações de construção".
PL
Wskazówka: W przypadku uszczelnień foliowych, wykonywać je zgodnie z DIN 18195 „Bauwerksabdichtungen" [Uszczelnienia budowlane].
Aufstockelement 85 DallBit / Raising piece type 85 DallBit
Élément de rehausse 85 DallBit / Opbouwelement 85 DallBit
Elemento de elevación 85 DallBit
Elemento de aumento 85 DallBit / Przedłużka 85 DallBit
832566
Rückstaudichtung S 10 / Back flow seal S 10
Joint anti-retour S 10 / Terugstroomafdichting S 10
Junta de retención S 10 / Junta anti-retorno S 10
Uszczelka przeciwcofkowa S 10
495020
DE
Hinweis: Verbundabdichtungen sind gemäß der DIN 18534 -Abdichtung von Innenräumen- auszuführen. Der Anschluss an das
Entwässerungssystem / Dichtmanschette erfolgt gemäß der Montageanleitung Fa. Dallmer.
GB
Note: Bonded waterproofings are to be executed according to DIN 18534 - Interior waterproofing.The connection to the
drainage system / sealing collar has to be made according to the installation constructions of the company Dallmer.
FR
Remarque : Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 - Étanchement d'intérieur. La connexion
au système d'évacuation d'eau / collerette d'étanchéité doit être réalisée selon la notice de pose de la société Dallmer
Opmerking: Naadafdichtingen moeten in overeenstemming met DIN 18534 van -Afdichting van ruimten- worden uitgevoerd.
NL
Aansluiting op de drainagesysteem / afdichtmanchet gebeurt volgens de montagehandleiding Fa. Dallmer.
ES
Nota: Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadas según la DIN 18534 "Impermeabilizacion de espacios
interiores". La conexión al sistema de drenaje / manguito de estanqueidad se realiza de acordo con las idicaciones de montaje
de la empresa Dallmer.
Nota: Vedações combinadas devem ser realizadas de acordo com a DIN 18534 "Vedações de interiores".
PT
A conexão ao sistema de escoamento / manguito de vedação efectua-se de acordo com o manual de instruções da empresa
Dallmer.
Uwaga: Uszczelnienia zespolone należy wykonywać wg DIN 18534 – Uszczelnienia pomieszczeń wewnątrz budynków. Ich
PL
podłączanie do systemu odwadniania / kołnierza uszczelniającego należy realizować zgodnie z instrukcją montażu firmy
Dallmer.
Aufstockelement CeraDrain S 10 / Collar CeraDrain S 10
Élément de rehausse CeraDrain S 10
Opbouwelement CeraDrain S 10 / Elemento de elevación CeraDrain S 10
Elemento de aumento CeraDrain S 10 / Przedłużka CeraDrain S 10
513069
Aufsätze S 10 / Gratings S 10
Rehausse S 10 / Opzetstuk S 10
Prolongador S 10 / Prolongamento S 10
Nasada S 10
XXXXXX
Entwässerungsring S 10 / Drainage ring S 10
Bague de drainage S 10 / Afwateringsring S 10
Anillo de desagüe S 10 / Anel de escoamento S 10
Pierścień odwadniający S 10
495013
Aufstockelement TistoDrain S 10 / Collar TistoDrain S 10
Élément de rehausse TistoDrain S 10
Opbouwelement TistoDrain S 10
Elemento de elevación TistoDrain S 10
Elemento de aumento TistoDrain S 10 / Przedłużka TistoDrain S 10
513168

Publicidad

loading