28
Carriage Preparation and Fixing
Anbringen und Befestigen des Fahrgestells
Preparación e instalación del carro
Préparation et fixation du chariot
Preparazione e montaggio del carrello
Skate Assembly
Gleitstückelement
Montaje de deslizamiento
Bloc-patin
Complessivo del pattino
The carriage should be carried by 2
people at all times.
• Remove packaging.
• Remove 2 main carriage covers -
2 screws each (Figure - 1).
• Remove front cover - 1 screw.
• Remove battery tray.
• Insert carriage lifting handle through
footrest lever holes.
3
• Place carriage on service stand (Figure
4).
• Ensure battery isolator is switched off.
• Fit 2 batteries and fuse link, batteries
MUST be fitted correctly (Figure 2 and
Electrical Drawings 2609001 and
2609011 refers).
• Connect hand held controls to EP plug
connector, removing existing plug fitted.
• Connect footrest link plug to CON AP.
• Switch on and test run. Switch off.
Cluster Assembly
Zahnradelement
Montaje de unión
Bloc-faisceau
Complessivo della corona
Das Fahrgestell muss immer von zwei
Personen getragen werden.
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Entfernen Sie die 2 großen Abdeckungen
des Fahrgestells -
jeweils 2 Schrauben (Abbildung 1).
• Entfernen Sie die vordere Abdeckung - 1
Schraube.
• Entfernen Sie den Batteriebehälter.
• Führen Sie den Hebegriff für das
Fahrgestell durch die Öffnungen am
Fußstützenhebel.
• Stellen Sie das Fahrgestell auf das
Servicegestell (Abbildung 4).
• Stellen Sie sicher, dass der
Batterietrennschalter abgeschaltet ist.
• 2 Batterien einsetzen und Anschluss
sichern; die Batterien MÜSSEN korrekt
eingesetzt werden (Abbildung 2 und
Zeichnung Elektrik 2609011).
• Schließen Sie die Handsteuerungen an
die EP-Steckverbindung an, entfernen
Sie den vorhandenen Stecker.
• Schließen Sie den Verbindungsstecker
für die Fußstütze an CON AP an.
• Schalten Sie an und machen Sie einen
Testlauf. Schalten Sie wieder ab.