Specifications; Especificaciones - Brother RH-9820 Manual De Instrucciones

Pinza de hilo superior
Ocultar thumbs Ver también para RH-9820:
Tabla de contenido

Publicidad

1
仕様/Specifications
规格/Especificaciones
縫い長さ
42mm を超える縫い長さにはご使用いただけません。
* 縫い長さが 22mm 以下の場合、上糸端がうまく縫い目の中に巻き込まれないことがあります。
この場合、縫製後にはみ出した上糸の端を切り取る必要があります。
上糸つかみ装置をミシンに取り付けたままで無効にするには
メモリースイッチモードにて、上糸つかみ装置の使用を"OFF"に設定してください。(「3.上糸つかみ装置に関する設定」参
照)
Sewing length
The upper thread nipper cannot be used if the sewing length exceeds 42 mm.
* If the sewing length is 22 mm or less, the end of the upper thread may not be wound properly into the stitches.
In such cases, it will be necessary to trim the ends of the upper thread that protrude after sewing is finished.
Deactivating the upper thread nipper while leaving it installed to the sewing machine
In memory switch mode, change the setting for using the upper thread nipper to "OFF". (Refer to "3. Upper thread nipper
settings".)
锁缝长度
超过 42mm 以上的长度不能使用。
* 锁缝长度在 22mm 以下时,面线的线头有可能不能很好的被卷入到锁缝中去。
出现该情况时,缝纫完了后,必须将面线的线头剪去。
只将面线夹线装置安装在缝纫机上是无效的
在存储开关模式中,请将面线夹线装置的使用设定为"OFF" 。(参考「3. 有关面线夹线装置的设定」)
Largo de costura
La pinza de hilo superior no se puede usar si el largo de costura excede 42 mm.
* Si el largo de costura es 22 mm o menos, el extremo del hilo superior podría no enrollarse correctamente en las
puntadas.
En esos casos, será necesario cortar los extremos del hilo superior que sobresale después de terminar la costura.
Desactivando la pinza de hilo superior dejándola instalada en la máquina de coser
En el modo de interruptor de memoria, cambie el ajuste para usar la pinza de hilo superior en "OFF". (Consulte la sección
"3. Ajustes de pinza de hilo superior".)
RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido