Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

AIR 60

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase biOrb AIR 60

  • Página 1 AIR 60...
  • Página 2  BOB0067 biOrb AIR 60...
  • Página 3  BOB0068 BOB0071...
  • Página 4  BOB0072 biOrb AIR 60...
  • Página 5  BOB0073 BOB0075...
  • Página 6  BOB0076 biOrb AIR 60...
  • Página 7  BOB0077 BOB0078 BOB0074...
  • Página 8  BOB0079 BOB0080 biOrb AIR 60...
  • Página 9  BOB0081 BOB0069...
  • Página 10  BOB0070 biOrb AIR 60...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung SICHERHEITSHINWEISE • Bei defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrie- W A R N U N G ben werden. • Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur öff- • Dieses Gerät kann von Kindern nen, wenn in dieser Anleitung ausdrücklich dazu ab 8 Jahren und darüber sowie aufgefordert wird.
  • Página 12: Lieferumfang

    1. Beide Teile der Kunststoffplatte mit den flachen Sei- ten aufeinanderlegen und die Gelenke zusammen- Bestimmungsgemäße Verwendung drücken bis sie einrasten (click). biOrb AIR 60 darf ausschließlich wie folgt verwendet 2. Kunststoffplatte auseinanderklappen und die Matte werden: mit Kapillargefäßen auflegen.
  • Página 13 Gering renz mindern.  Mittel Voraussetzung  Dicht • biOrb AIR 60 Deckel ist geöffnet. Voraussetzung So gehen Sie vor: • Der Netzanschluss ist hergestellt.  G Meldungen/Anzeigen 1. Den Deckel der automatischen Befeuchtungseinheit Die Beleuchtung signalisiert Störungen und Einstel- abnehmen.
  • Página 14 Je nach Pflanzenart kann die Belüfterdrehzahl variie- ren. So gehen Sie vor: Empfehlung: 1. biOrb AIR 60 Behälterdeckel schließen und Einstell- • Geringe Bepflanzung: geringe Drehzahl taste für ca. 3 s gedrückt halten. • Mittlere Bepflanzung: mittlere Drehzahl – Die Beleuchtung startet im 24-Stunden-Rhyth- •...
  • Página 15: Reinigung Und Wartung

    So gehen Sie vor: • Nur Microfasertücher verwenden.  O 1. Deckel auf den Behälter legen und Deckel aufklap- OASE empfiehlt: OASE biOrb „Hochglanzpolitur und pen. Microfasertücher“ (46033). 2. Deckel drehen, bis die Nuten am Deckel in den Aus- So gehen Sie vor: sparungen am Behälterrand liegen.
  • Página 16 Kabel kürzen, Kalkablagerungen oder un- GARANTIE sachgemäße Reparaturversuche zurückzuführen sind, Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihnen er- fallen nicht unter den Garantieschutz. Insofern weisen worbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie gemäß wir bezüglich des sachgemäßen Gebrauchs auf die Ge-...
  • Página 17: Technische Daten

    Steckernetzteil Netzanschlussspannung primär V AC 100 – 240 Bemessungsspannung sekundär V DC Netzfrequenz Schutzart IP20 Länge Anschlussleitung biOrb AIR 60 Bemessungsspannung V DC Max. Leistungsaufnahme Abmessungen Höhe Durchmesser Gewicht SYMBOLE AUF DEM GERÄT Geschützt vor Berührung mit den Fingern Schutzklasse II, sichere elektrische Trennung vom Netz durch verstärkte oder doppelte Isolierung Im Innenraum verwenden Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen...
  • Página 18: Safety Information

    • Disconnect the power plug be- venting possible damage to assets or to the environ- ment. fore carrying out any work on the unit. Additional information  A Reference to a figure, e.g. Fig. A. → Reference to another section. biOrb AIR 60...
  • Página 19: Scope Of Delivery

    Intended use – Ensure that the opening in the centre of the mat- biOrb AIR 60 may only be used as follows: ting aligns with the opening in the substrate sup- • As Terrarium (mini ecosystem for plants).
  • Página 20 Prerequisite  J Plant density • biOrb AIR 60 lid is open.  How to proceed:  Medium  G ...
  • Página 21 Recommendation: How to proceed: • Low amount of plants: low speed 1. biOrb AIR 60 Close the container cover, then press • Medium amount of plants: medium speed and hold the adjustment button for approx. 3 s. • High amount of plants: high speed –...
  • Página 22: Maintenance And Cleaning

    • Only use micro-fibre cloths. 2. Turn the cover until the grooves in the cover are lo- OASE recommends: OASE biOrb high-gloss polish & cated in the recesses at the edge of the container. micro-fibre cloth (46033). 3. Turn the cover clockwise up to the stop.
  • Página 23: Spare Parts

    GUARANTEE tempts to repair the unit, are not covered by our guar- For this OASE unit purchased by you, OASE GmbH as- antee. We hereby refer to the proper use as specified sumes a 24 month manufacturer's guarantee in ac-...
  • Página 24: Remedy Of Faults

    Primary mains voltage V AC 100 – 240 Secondary rated voltage V DC Mains frequency Protection type IP20 Length of the connection cable biOrb AIR 60 Rated voltage V DC Max. power consumption Dimensions Height Diameter Weight SYMBOLS ON THE UNIT Protected from contact with fingers.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    - FR - - FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d'emploi originale • Ne pas utiliser l'appareil avec un boîtier défectueux. A V E R T I S S E M E N T • N'ouvrir le boîtier de l'appareil ou des éléments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité...
  • Página 26: Pieces Faisant Partie De La Livraison

    Voici comment procéder : Bouteille d’HumidiMist  C Bloc d’alimentation avec adaptateurs de raccorde- 1. Ouvrir le couvercle de la mini serre biOrb AIR 60. ment 2. Retirer la fiche de l’anneau de recouvrement. Tapis capillaire 3. Retirer le réservoir de l’humidificateur automa- Substrat en fibres de coco tique.
  • Página 27: Mise En Service

    L’interaction entre l’humidificateur automatique com- mandé par capteur et le ventilateur assure une humi- Condition préalable : dification des plantes adaptée, et se laisse régler en • biOrb AIR 60 Le couvercle est ouvert. fonction de la plantation. Voici comment procéder :  J Plantation ...
  • Página 28 • Plantation moyenne : régime moyen Voici comment procéder : • Plantation dense : régime élevé 1. Fermer le couvercle de la mini serre biOrb AIR 60 et Voici comment procéder : appuyer sur le bouton de réglage pendant env. 3 s.
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    1. Poser le couvercle sur la mini serre et rabattre le • Utiliser uniquement des chiffons microfibres. couvercle. OASE préconise : OASE biOrb « Chiffons microfibres et 2. Tourner le couvercle jusqu’à ce que les rainures du polissage brillant » (46033).
  • Página 30: Pieces De Rechange

    Conditions de garantie par son utilisation. La société OASE GmbH garantit une qualité et un fa- La garantie n'est valable que pour le pays dans lequel çonnage irréprochables, conformes à la finalité, un l'appareil a été...
  • Página 31: Dépannage

    Tension de raccordement au réseau, primaire V CA 100 – 240 Tension assignée, secondaire V CC Fréquence de réseau Indice de protection IP20 Longueur câble de raccordement biOrb AIR 60 Tension assignée V CC Puissance max. absorbée Dimensions Hauteur Diamètre Poids SYMBOLES SUR L'APPAREIL Protégé...
  • Página 32: Veiligheidsinstructies

    • Trek, voorafgaand aan werk- Overige instructies zaamheden aan het apparaat,  A Verwijst naar een afbeelding, bijvoorbeeld af- beelding A. de netstekker los. → Verwijst naar een ander hoofdstuk. biOrb AIR 60...
  • Página 33: Productbeschrijving

    1. Beide delen van de kunststofplaat met de vlakke Beoogd gebruik zijne op elkaar leggen en de scharnieren samen- biOrb AIR 60 mag alleen als volgt gebruikt worden: drukken tot deze vastklikken. • Als terrarium (mini-ecosysteem voor planten). 2. Kunststofplaten uit elkaar klappen en de mat met capillaire vaten plaatsen.
  • Página 34: Inbedrijfstelling

    Voorwaarde • Netaansluiting is tot stand gebracht. Voorwaarde • biOrb AIR 60 Deksel is geopend. Meldingen/weergave De verlichting signaleert storingen en veranderingen Zo gaat u te werk: van de instellingen.  G •...
  • Página 35 Afhankelijk van de beplanting kan het bevochtigings- toerental variëren. Zo gaat u te werk: Advies: 1. biOrb AIR 60 deksel sluiten en de instelknop ten • Minder beplanting: geringer toerental minste 3 sec. ingedrukt houden. • Gemiddelde beplanting: gemiddeld toerental –...
  • Página 36: Reiniging En Onderhoud

    HumidiMist. 1. Deksel op de container plaatsen en deksel open- • Gebruik alleen microvezeldoekjes. klappen. OASE adviseert: OASE biOrb „Hoogglanspolitoer voor 2. Deksel verdraaien, tot de groeven op het deksel in microvezeldoeken“ (46033). de uitsparingen van de containerrand liggen.
  • Página 37: Reserveonderdelen

    De garantie geldt slechts voor het land waarin het ap- OASE GmbH verleent een garantie voor een perfecte paraat bij een OASE-vakhandel gekocht is. Op deze ga- productie en afwerking die aan het gebruiksdoel vol- rantie is het Duitse recht van toepassing onder uit-...
  • Página 38: Storing Verhelpen

    Adapter Primaire netspanning 100 – 240 Secundaire nominale spanning V DC Netfrequentie Beschermingsgraad IP20 Lengte aansluitsnoer biOrb AIR 60 Nominale spanning V DC Maximaal opgenomen vermogen Afmetingen Hoogte Diameter Massa SYMBOLEN OP HET APPARAAT Beschermd tegen aanraking met de vingers Beschermingsklasse II, veilige scheiding van het net door versterkte of dubbele isolatie Binnen gebruiken.
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad

    - ES - - ES - INDICACIONES DE SEGURIDAD Traducción de las instrucciones de uso originales • Está prohibido operar el equipo si la caja está defec- A D V E R T E N C I A tuosa. • Abra la caja del equipo o las partes pertenecientes •...
  • Página 40: Volumen De Suministro

    Proceda de la forma siguiente: Fuelle  C Gatillo de pulverización 1. Abra la tapa del recipiente biOrb AIR 60. Botella con HumidiMist 2. Quite el conector del anillo de la tapa. Fuente de alimentación con adaptadores de cone- 3. Quite el recipiente de la unidad de humidificación xión de red...
  • Página 41: Puesta En Marcha

    Condición previa  J Plantación • La tapa del biOrb AIR 60 está abierta.  Leve Proceda de la forma siguiente:  Media ...
  • Página 42 Proceda de la forma siguiente: 1. Abra la tapa del recipiente biOrb AIR 60. 1. Cierre la tapa del recipiente biOrb AIR 60 y man- – El procedimiento de ajuste se activa. tenga pulsada la tecla de ajuste unos 3 s 2.
  • Página 43: Limpieza Y Mantenimiento

    2. Gire la tapa hasta que las ranuras en la tapa se en- cuentren en las muescas en el borde del recipiente. OASE recomienda: “Abrillantador y paño de microfi- 3. Gire la tapa en sentido horario hasta el tope. bra OASE biOrb” (46033).
  • Página 44: Garantía

    OASE. En caso de una La garantía tampoco incluye la restitución de los gastos reventa, el plazo de garantía no se reinicia. El plazo de resultantes del desmontaje y montaje, la inspección,...
  • Página 45: Eliminación De Fallos

    V CA 100 a 240 Tensión de referencia secundaria V CC Frecuencia de red Categoría de protección IP20 Longitud línea de conexión biOrb AIR 60 Tensión de referencia V CC Consumo de potencia máximo Dimensiones Altura Diámetro Peso SÍMBOLOS EN EL EQUIPO Protegido contra contacto con los dedos.
  • Página 46: Instruções De Segurança

    Outras instruções embalagem ou nestas instru-  A Faz referência a uma figura, p. ex., figura A ções de uso. → Nota remissiva a outro capítulo • Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica. biOrb AIR 60...
  • Página 47: Âmbito De Entrega

    1. Pôr, com os seus lados planos, as duas partes da Emprego conforme o fim de utilização acordado placa de plástico uma em cima da outra e ligar por biOrb AIR 60 só pode ser utilizado conforme descrito pressão as articulações até que engatem (click). abaixo: 2.
  • Página 48: Colocar O Aparelho Em Operação

    Poucas  Média Condição prévia  Muitas • A tampa biOrb AIR 60 está aberta. Condição prévia Proceder conforme descrito abaixo: • Conexão à rede eléctrica está estabelecida.  G 1. Tirar a tampa da unidade de humidificação automá- Mensagens/Avisos tica.
  • Página 49 A velocidade de rotação do ventilador depende do nú- mero de plantas. Proceder conforme descrito abaixo: Recomendação: 1. biOrb AIR 60 Fechar a tampa do recipiente e manter • Poucas plantas: Baixa velocidade premida a tecla de correcção por 3 s. • Número médio de plantas: Velocidade média –...
  • Página 50: Limpeza E Manutenção

    • Só utilizar pano de microfibras. 1. Colocar a tampa sobre o recipiente e abrir a tampa. A OASE recomenda: Polimento e panos de microfibra 2. Rodar a tampa até que as ranhuras da tampa se en- OASE biOrb (46033).
  • Página 51: Peças De Reposição

    Condições de garantia voluntária relho for adquirido a um distribuidor OASE. A legisla- A OASE GmbH garante a boa qualidade conforme o fim ção alemã rege a presente garantia sob exclusão da de utilização previsto, a montagem correcta e o funci- Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de...
  • Página 52: Eliminação De Falhas

    Tensão primária de conexão à rede V AC 100 – 240 Voltagem dimensionada secundária V DC Frequência Tipo de protecção IP20 Comprimento cabo de alimentação biOrb AIR 60 Rated voltage V DC Consumo máx. de energia Dimensões Altura Diâmetro Peso SÍMBOLOS SOBRE O APARELHO Protecção contra contacto com os dedos...
  • Página 53: Avvertenze Di Sicurezza

    - IT - - IT - AVVERTENZE DI SICUREZZA Traduzione delle istruzioni d'uso originali • L'apparecchio non deve venire usato in caso di sca- A V V I S O tola difettosa. • Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o dei relativi • Questo apparecchio può es- componenti solo se ciò...
  • Página 54: Volume Di Fornitura

    2. Aprire il pannello in plastica e applicare la stuoia con i recipienti capillari. Impiego ammesso – L'apertura praticata nella stuoia deve essere alli- biOrb AIR 60 deve essere utilizzato solo nel modo se- neata esattamente rispetto all'apertura presente guente: nel terreno.
  • Página 55: Messa In Funzione

    L'interazione di unità automatica controllata da sen- sore e ventilatore garantisce un inumidimento appro- Condizione priato delle piante e può essere regolata a seconda • Il coperchio biOrb AIR 60 è aperto. della piantagione. Procedere nel modo seguente:  J Piantagione ...
  • Página 56  K • Piantagione media: velocità media Procedere nel modo seguente: • Piantagione fitta: elevata elevata 1. Chiudere il coperchio del contenitore biOrb AIR 60 Procedere nel modo seguente: e poi tenere premuto il tasto di regolazione per circa  K 3 secondi.
  • Página 57: Pulizia E Manutenzione

    1. Sistemare il coperchio sul contenitore e poi aprire il • Utilizzare solo panni in microfibra. coperchio. OASE consiglia: biOrb OASE "lucidatura a specchio e 2. Girare il coperchio finché le scanalature non sono panni in microfibra" (46033). nelle rientranze praticate sul bordo del contenitore.
  • Página 58: Parti Di Ricambio

    OASE GmbH prevede una garanzia di 24 mesi. La ga- ranzia. Non sono coperte da garanzia le parti soggette ranzia ha inizio dal momento del primo acquisto a usura, ad es.
  • Página 59: Eliminazione Di Anomalie

    Tensione di allacciamento alla rete, primaria V CA 100 – 240 Tensione di taratura, secondaria V CA Frequenza di rete Grado di protezione IP20 Lunghezza cavo di collegamento biOrb AIR 60 Tensione di taratura V CA Potenza assorbita max. Dimensioni Altezza Diametro Peso SIMBOLI SULL'APPARECCHIO Protetto dal contatto con le dita Classe di protezione II, separazione elettrica sicura dalla rete tramite isolamento rinforzato o doppio.
  • Página 60 O B S ! Oplysninger der medvirker til bedre forståelse eller til bejde på apparatet. forebyggelse af mulige materielle skader eller miljø- skader. Yderligere anvisninger  A Henvisning til en figur, f.eks. figur A. → Henvisning til et andet kapitel. biOrb AIR 60...
  • Página 61: Opstilling Og Tilslutning

    2. Slå kunststofpladen fra hinanden, og læg måtten med kapillærerne på. Anvendelse i henhold til bestemmelser – Åbningen i måtten skal passe til åbningen i plan- biOrb AIR 60 må udelukkende anvendes på følgende tebunden. måde: 3. Fastgør måtten med slangerne til kunststofpladen.
  • Página 62 Lille  Forudsætning  Mellem  Tæt • biOrb AIR 60 Låget er åbnet. Sådan gør du: Forudsætning  G • Nettilslutningen er etableret. 1. Fjern låget på den automatiske befugtningsenhed. Meldinger/visninger 2. HumidiMist fyldes forsigtigt på til markeringen over Belysningen signalerer fejl og indstillingsændringer.
  • Página 63 Ventilatorens hastighed kan variere afhængigt af plan- teart. Sådan gør du: Anbefaling: 1. Luk biOrb AIR 60 beholderlåget, og hold indstillings- • Lille beplantning: lav hastighed knappen inde i ca. 3 s. • Medium beplantning: medium hastighed – Belysningen starter en 24-timers rytme. Alle ryt- •...
  • Página 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    2. Drej låget, til noterne på låget ligger i udsparingerne på kanten af låget. • Anvend kun mikrofiberklude. 3. Drej låget i urets retning indtil anslag. OASE anbefaler: OASE biOrb "højglanspolitur og mi- krofiberklude" (46033). BORTSKAFFELSE Sådan gør du: 1. Tør beholderlåget og den udvendige side af lågets ring af med en fugtig klud.
  • Página 65 GARANTI ning, afskåret stik, kabelforkortning, kabelforlængelse OASE GmbH afgiver en garanti på det købte OASE ap- eller ukorrekte reparationsforsøg. Vi henviser til den parat i henhold til efterfølgende garantibetingelser på tilsigtede brug i henhold til brugsanvisningen, der er en 24 måneder.
  • Página 66: Tekniske Data

    Stiknetdel Primær nettilslutningsspænding V AC 100 - 240 Sekundær målespænding V DC Netfrekvens Beskyttelsesgrad IP20 Længde på tilslutningsledning biOrb AIR 60 Nominel spænding V DC Maks. ydelse Dimensioner Højde Diameter Vægt SYMBOLER PÅ APPARATET Beskyttet mod kontakt med fingrene Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk adskillelse fra nettet med forstærket eller dobbelt isolering Anvendes indendørs...
  • Página 67 - NO - - NO - SIKKERHETSANVISNINGER Oversettelse av den originale bruksanvisningen • Ved defekt hus, skal apparatet ikke brukes. A D V A R S E L • Åpne huset på apparatet eller tilhørende deler kun hvis det uttrykkelig oppfordres til det i bruksanvis- •...
  • Página 68: Installasjon Og Tilkobling

    2. Vipp plastplaten ut og legg på matten med kapillar- beholder. Tilsiktet bruk – Åpningen i matten må rettes inn nøyaktig til åp- biOrb AIR 60 må kun brukes på følgende måte: ningen i plantebunnen. • Som terrarium (mini-økosystem for planter). 3. Fest matten med sløyfene på plastplaten.
  • Página 69 Slik går du frem: 4. biOrb AIR 60 Lukk lokket. 1. biOrb AIR 60 Lukk beholderlokket og hold innstil- lingstasten trykket i ca. 3 s. Sett inn / bytt nettilkoblingsadapteret – Belysningen starter i en rytme på 24 timer. Hver Slik går du frem:...
  • Página 70 Slik går du frem: ere. Anbefaling:  K • Liten beplantning: liten mengde 1. biOrb AIR 60 Åpne beholderlokket. – Innstillingsprosessen blir aktivert. • Middels beplantning: middels mengde 2. Hold innstillingstasten trykket til belysningen sluk- • Tett beplantning: høy mengde ker, trykk deretter kort en gang til på...
  • Página 71: Rengjøring Og Vedlikehold

    2. Vri lokket til sporene på lokket ligger i utsparingene på beholderkanten. • Bruk kun mikrofiberkluter. 3. Vri lokket med urviserne til anslag. OASE anbefaler: OASE biOrb "Høyglanspolitur og mi- krofiberklut" (46033). KASSERING Slik går du frem: 1. Tørk av beholderlokket og utsiden av lokkringen med en fuktig klut.
  • Página 72 Garantien for produktet gjelder kun i det landet det ble Garantibetingelser kjøpt hos en OASE-forhandler. Garantien underligger OASE GmbH garanterer at produktet er feilfritt, at det tysk rett under utelukkelse av FN-konvensjonen for har egenskaper og design i samsvar med formålet, at internasjonale løsørekjøp (CISG).
  • Página 73: Utbedre Feil

    Støpselnettdel Netttilkoblingsspenning primær V AC 100 – 240 Sekundær målingsspenning V DC Nettfrekvens Kapslingsgrad IP20 Lengde tilkoblingsledning biOrb AIR 60 Merkespenning V DC Maks. effektopptak Dimensjoner Høyde Diameter Vekt SYMBOLER PÅ APPARATET Beskyttet mot berøring med fingrene Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk isolasjon fra strømnettet ved forsterket eller dobbel isolasjon Bruk innendørs...
  • Página 74 Information som ska ge bättre förståelse eller före- bygga ev. sak- eller miljöskador. denna bruksanvisning. • Dra ut nätkontakten före arbe- Andra anvisningar ten på enheten.  A Referens till en bild, t ex bild A. → Referens till ett annat kapitel. biOrb AIR 60...
  • Página 75: Installation Och Anslutning

    2. Fäll isär plastplattorna och lägg på mattan med ka- Ändamålsenlig användning pillärer. biOrb AIR 60 får endast användas på följande sätt: – Mattans öppning måste vara riktad exakt i linje • Som terrarium (mini-ekosystem för växter). med öppningen i planteringsbottnen.
  • Página 76  Lite Förutsättning  Medel  Tät • Locket på biOrb AIR 60 är öppet. Gör så här: Förutsättning  G • Nätanslutning har upprättats. 1. Ta försiktigt av locket från den automatiska befukt- Meddelanden/indikeringar ningsenheten.
  • Página 77 Beroende på växttyp kan fläktnivån variera. Rekommendation: Gör så här: • Liten mängd växter: låg nivå 1. Stäng biOrb AIR 60:s behållarlock och tryck på in- • Meddelstor mängd växter: medelhög nivå ställningsknappen i ca 3 s. • Mycket växter: hög nivå...
  • Página 78: Rengöring Och Underhåll

    HumidiMist. 2. Vrid locket tills spåren på locket ligger i skårorna på • Använd endast mikrofiberdukar. behållarkanten. OASE rekommenderar: OASE biOrb ” hög glans pole- 3. Vrid locket medurs tills det tar stopp. ring och microfasertücher” (46033). Gör så här: AVFALLSHANTERING 1.
  • Página 79 - SV - förorsakad av olycka, stöt, frostpåverkan, kontakt-/ka- GARANTI belförkortning, kalkavlagringar eller icke-fackmässiga OASE GmbH utfärdar för denna av dig införskaffade reparationsförsök faller ej under garantin. Ifråga om OASE-apparat en 24 månaders fabriksgaranti i enlig- avsedd användning hänvisar vi till bruksanvisningen, het med nedanstående garantivillkor.
  • Página 80: Tekniska Data

    Nätaggregat Primär nätanslutningsspänning V AC 100–240 Sekundär märkspänning V DC Nätfrekvens Kapslingsklass IP20 Längd anslutningsledning biOrb AIR 60 Märkspänning V DC Max. effektförbrukning Mått Höjd Diameter Vikt SYMBOLER PÅ ENHETEN Skyddat mot beröring med fingrarna Skyddsklass II, säker elektrisk separation från nätet med förstärkt eller dubbel isolering.
  • Página 81 - FI - - FI - TURVAOHJEET Alkuperäisen käyttöohjeen käännös • Jos kotelo on viallinen, laitetta ei saa käyttää. V A R O I T U S • Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa avata vain silloin, kun tässä käyttöohjeessa nimenomai- •...
  • Página 82: Toimituksen Sisältö

    (kuuluu napsahdus). 2. Käännä muovialustan puolikkaat auki ja aseta alus- Määräystenmukainen käyttö matto ja kapillaariastiat paikoilleen. Laitetta biOrb AIR 60 saa käyttää vain seuraavasti: – Alusmatossa olevan aukon on oltava tarkalleen • Kasviterraario (kasvien miniekosysteemi). kasvialustan aukon kohdalla.
  • Página 83 Anturilla säädettävä automaattinen kostutusyksikkö ja himmentää lasia. tuuletin pitävät kosteuden kasveille sopivana. Ko- steutta voi säätää kasvien tarpeen mukaan. Edellytys  J Kasvien määrä • biOrb AIR 60:n kansi on avattu.  Pieni Toimit näin:  Suurempi  G ...
  • Página 84 Tuulettimen kierrosluku valitaan kasvilajien mukaan. Suositus: Toimit näin: • Vähän kasveja: pieni kierrosluku 1. Sulje biOrb AIR 60:n säiliön kansi ja paina asetuspai- • Enemmän kasveja: suurempi kierrosluku niketta noin 3 sekuntia. • Paljon kasveja: suuri kierrosluku – 24 tunnin valaistusasetukset otetaan käyttöön.
  • Página 85: Puhdistus Ja Huolto

    2. Kierrä kantta, kunnes kannen ulokeosat ovat säiliön reunalla olevien kolojen kohdalle. • Käytä vain mikrokuituliinaa. 3. Käännä kantta myötäpäivään vasteeseen saakka. OASE suosittelee: OASE biOrb -tuotesarjan kiillotusai- netta ja mikrokuituliinoja (46033). HÄVITTÄMINEN Toimit näin: 1. Pyyhi säiliön kansi ja reunat ulkopuolelta kostealla liinalla.
  • Página 86 - FI - pelin lyhentämisen, kalkkikertymien tai epäasianmu- TAKUU kaisten korjausyritysten johdosta, eivät kuulu ta- OASE GmbH -yhtiö hoitaa tämän hankkimasi OASE- kuusuojan piiriin. Sellaisissa tapauksissa viittaamme laitteen valmistajan takuun seuraavien takuuehtojen asianmukaiseen käyttöön, joka on selostettu käyttö- mukaisesti 24 kuukauden ajan. Takuuaika alkaa OASE- ohjeessa, joka on takuun osa.
  • Página 87: Häiriöiden Korjaaminen

    Verkkolaite Ensiöjännite V AC 100–240 Mitoitusjännite, toisio V DC Verkkotaajuus Kotelointiluokka IP20 Liitäntäjohdon pituus biOrb AIR 60 Nimellisjännite V DC Maks. tehontarve Mitat Korkeus Halkaisija Paino LAITTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Suojattu sormin koskettamiselta Suojausluokka II, varma sähköinen erotus verkosta vahvistetun tai kaksinkertaisen eristyksen ansiosta Ei saa käyttää...
  • Página 88: Biztonsági Útmutatások

    út- További útmutatások mutatóban találhatóak meg.  A Hivatkozás ábrára, pl. A ábra. → Hivatkozás egy másik fejezetre. • A készüléken való munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt. biOrb AIR 60...
  • Página 89: Felállítás És Csatlakoztatás

    Ez az alábbiak szerint végezhető el: Palack HumidiMist anyaggal  C Dugaszos hálózati egység hálózati adapterekkel 1. Hajtsa fel a biOrb AIR 60 tartály fedelét. Szövet kapilláris edényekkel 2. Húzza le a dugaszt a fedél gyűrűjéről Kókusz komposzt 3. Vegye ki az automata párásító egység tartályát.
  • Página 90: Üzembe Helyezés

     J Beültetés  csekély Feltétel  közepes • Nyitva van a biOrb AIR 60 fedele.  sűrű Ez az alábbiak szerint végezhető el: Feltétel  G • A hálózati csatlakozás létrehozva. 1. Vegye le az automata párásító egység fedelét.
  • Página 91 A növény fajtájától függően változhat a ventilátor for- dulatszáma. Ez az alábbiak szerint végezhető el: Javaslat: 1. Csukja be a biOrb AIR 60 tartály fedelét, és nyomja • Ritka beültetés: alacsony fordulatszám meg kb. 3 mp-re a beállító gombot. • Közepes beültetés: közepes fordulatszám –...
  • Página 92: Tisztítás És Karbantartás

    2. Forgassa el a fedelet annyira, hogy a fedélen lévő hornyok bekapjanak a tartály peremén lévő nyíláso- • Csak mikroszálas kendőket használjon. kba. Az OASE javaslata: OASE biOrb „Magas fényű politúr 3. Forgassa el a fedelet ütközésig az óramutató és mikroszálas kendő“ (46033). járásával megegyező irányba.
  • Página 93 és veszteségből eredő igény. Garanciális feltételek A garancia csak abban az országban érvényesíthető, Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a rendelte- melyben a készüléket az OASE szakkereskedőtől meg- tésnek megfelelő összeállításra és kialakításra, a szak- vásárolták. A jelen garancia esetében a németországi szerű...
  • Página 94: Műszaki Adatok

    Dugaszolható hálózati egység Primer hálózati feszültség V AC 100 – 240 Névleges szekunder feszültség V DC Hálózati frekvencia Védettségi fokozat IP20 Csatlakozó vezeték hossza biOrb AIR 60 Méretezési feszültség V DC Max. teljesítményfelvétel Méretek Magasság Átmérő Súly A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ JELÖLÉSEK Ujjakkal történő...
  • Página 95: Przepisy Bezpieczeństwa

    - PL - - PL - PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania • Eksploatacja urządzenia z uszkodzoną obudową jest O S T R Z E Ż E N I E zabroniona. • Obudowę urządzenia oraz należących do niego ele- • Urządzenie może być używane mentów wolno otworzyć...
  • Página 96: Zakres Dostawy

    1. Obie części płyty z tworzywa sztucznego przyłożyć Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem do siebie płaskimi stronami i ścisnąć przeguby, aż do Używanie biOrb AIR 60 jest dozwolone tylko w nastę- zaczepienia w zapadce (klik). pujący sposób: 2. Rozłożyć płytę z tworzywa sztucznego i nałożyć...
  • Página 97  J Ilość roślin Warunek  Mała • biOrb AIR 60 Pokrywa jest otwarta. Średnia  Należy postępować w sposób następujący:  Gęsto zasadzone  G Warunek 1. Zdjąć pokrywę z modułu automatycznego nawilża- •...
  • Página 98 • Średnia ilość roślin: średnia prędkość obrotowa Należy postępować w sposób następujący: • Gęste zasadzone: duża prędkość obrotowa 1. Zamknąć pokrywę pojemnika biOrb AIR 60 i przy- Należy postępować w sposób następujący: trzymać wciśnięty przycisk przez około 3 s.  K –...
  • Página 99: Czyszczenie I Konserwacja

     O • Używać tylko szmatek z mikrofibry. 1. Nałożyć pokrywę na naczynie i odchylić ją. Firma OASE zaleca: OASE biOrb "Politura z wysokim 2. Przekręcić pokrywę tak, żeby rowki w pokrywie połyskiem i szmatki z mikrofibry" (46033). znajdowały się w wycięciach przy brzegu zbiornika.
  • Página 100: Części Zamienne

    - oraz użytkowania niezgodnego z przeznacze- GWARANCJA niem, uszkodzenia w wyniku wypadku, uderzenia, Firma OASE GmbH udziela na zakupione przez Państwa upadku, działania mrozu, odcięcia wtyczki, skrócenia urządzenie OASE gwarancji producenta, zgodnie z wy- kabla, odkładania się kamienia i nieprawidłowych prób mienionymi poniżej warunkami gwarancyjnymi na...
  • Página 101: Usuwanie Usterek

    Napięcie sieciowe na przyłączu pierwotne V AC 100 – 240 Napięcie znamionowe wtórne V DC Częstotliwość sieci Stopień ochrony IP20 Długość kabla przyłączeniowego biOrb AIR 60 Napięcie znamionowe V DC Maks. pobór mocy Wymiary Wysokość Średnica Masa SYMBOLE NA URZĄDZENIU Ze wszystkich stron zabezpieczenie przed dotknięciem palcami...
  • Página 102: Bezpečnostní Pokyny

    životním prostředí. tomto návodu. • Před zahájením prací na zaří- Další pokyny  A Odkaz na jeden z obrázků., např. obrázek A. zení odpojte elektrickou zás- → Odkaz k jiné kapitole. trčku. biOrb AIR 60...
  • Página 103: Rozsah Dodávky

    2. Rozpojte vycvaknutím plastovou desku a položte Použití v souladu s určeným účelem podložku s kapilárami. Výrobek biOrb AIR 60 smíte používat výhradně takto: – Otvor v podložce být přesně zarovnaný s otvorem • Jako terárium (mini-ekosystém pro rostliny). v osazovacím dně.
  • Página 104: Uvedení Do Provozu

     J Osázení  Řídké Předpoklad  Střední • biOrb AIR 60 Víko je otevřené. Husté  Postupujte následovně:  G Předpoklad 1. Sejměte víko z automatické zavlažovací jednotky. • Je vytvořeno připojení k síti. 2. HumidiMist opatrně naplňte až po označení nad Hlášení/indikace...
  • Página 105 Otáčky provzdušňovače se mohou lišit v závislosti na druhu rostlin. Postupujte následovně: Doporučení: 1. biOrb AIR 60 Zavřete víko nádoby a držte tlačítko • Řídké osázení: nízké otáčky nastavení stisknuté asi 3 s. • Střední osázení: střední otáčky – Osvětlení se spouští ve 24-hodinovém rytmu.
  • Página 106: Čištění A Údržba

    1. Položte víko na nádobu a odklopte víko. • Používejte jen utěrky z mikrovlákna. 2. Otáčejte víkem, až drážky na víku leží ve vybrání na OASE doporučuje: OASE biOrb „polituru pro vysoký okraji nádoby. lesk a utěrky z mikrovlákna“ (46033).
  • Página 107: Náhradní Díly

    Záruční podmínky Záruka platí jen v té zemi, kde bylo zařízení zakoupeno OASE GmbH ručí za vlastnosti a zpracování podle účelu u odborného prodejce OASE. Pro tuto záruku platí ně- výrobku, odbornou a bezchybnou montáž a řádnou mecké právo s vyloučením dohody OSN o smlouvách funkčnost.
  • Página 108: Odstraňování Poruch

    Připojovací síťové napětí primární V AC 100 – 240 Jmenovité napětí sekundární V DC Frekvence sítě Druh ochrany IP20 Délka přípojného vedení biOrb AIR 60 Jmenovité napětí V DC Max. příkon Rozměry Výška Průměr Hmotnost SYMBOLY NA PŘÍSTROJI Chráněno před dotykem prstů...
  • Página 109 - SK - - SK - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Preklad originálu Návodu na použitie • V prípade poškodenia krytu sa prístroj nesmie V Ý S T R A H A prevádzkovať. • Kryt prístroja a príslušných dielov otvárajte len • Tento prístroj môžu používať vtedy, ak je to výslovne uvedené...
  • Página 110: Inštalácia A Pripojenie

    2. Plastovú platničku roztvorte a nasaďte podložku Použitie v súlade s určeným účelom s kapilárami. biOrb AIR 60 sa smie používať výlučne tak, ako je uve- – Otvor v podložke musí byť lícujúco nasmerovaný dené ďalej: k otvoru v dne na vysádzanie rastlín.
  • Página 111: Uvedenie Do Prevádzky

     J Vysádzanie rastlín  Nízke Predpoklad  Stredné • biOrb AIR 60 Veko je otvorené.  Husté Postupujte nasledovne:  G Predpoklad 1. Odoberte veko automatickej zvlhčovacej jednotky. • Pripojenie na sieť je vytvorené. 2. HumidiMist opatrne naplňte až po označenie nad Hlásenia/zobrazenia...
  • Página 112 V závislosti od typu rastlín sa môžu odlišovať otáčky ventilátora. Postupujte nasledovne: Odporúčanie: 1. biOrb AIR 60 Zatvorte veko nádoby a tlačidlo na- • Malé vysadenie rastlinami: nízke otáčky. stavenia držte stlačené cca 3 sekundy. • Stredné vysadenie rastlinami: stredné otáčky.
  • Página 113: Čistenie A Údržba

    1. Veko položte na nádobu a kryt odklopte. • Používajte len mikrovláknové handričky. 2. Vekom otáčajte, kým drážky budú dosadať vo výre- OASE odporúča: OASE biOrb „Leštenie na vysoký lesk zoch na okrajoch nádoby. a mikrovláknové handričky“ (46033). 3. Veko otáčajte v smere hodinových ručičiek až na do- Postupujte nasledovne: raz.
  • Página 114: Náhradné Diely

    Záruka platí len pre krajinu, v ktorej bolo zariadenie za- Spol. OASE GmbH poskytuje záruku za bezchybný stav, kúpené u odborného predajcu OASE. Na túto záruku sa kvalitu a spracovanie zodpovedajúce účelu, za od- vzťahuje nemecké právo s vylúčením dohody OSN bornú...
  • Página 115: Odstráňte Poruchu

    Sieťové napájacie napätie primárne V AC 100 – 240 Menovité napätie sekundárne V DC Sieťová frekvencia Trieda krytia IP20 Dĺžka prípojného vedenia biOrb AIR 60 Menovité napätie V DC Max. príkon Rozmery Výška Priemer Hmotnosť SYMBOLY NA PRÍSTROJI Chránené pred dotykom prstami Trieda ochrany II, bezpečné...
  • Página 116: Varnostna Navodila

    • Pred deli na napravi izvlecite škode. omrežni vtič. Dodatni napotki  A Sklic na eno sliko, npr. sliko A. → Sklic na neko drugo poglavje. biOrb AIR 60...
  • Página 117: Vsebina Pošiljke

    Pravilna uporaba 3. Podložek z jezički pritrdite na plastično ploščo. biOrb AIR 60 je dovoljeno uporabljati samo na nasled- 4. Plastično ploščo skupaj s podložkom zložite skupaj nji način: in vstavite v posodo.
  • Página 118  J Poraslost Predpostavka  manjša • Pokrov biOrb AIR 60 je odprt.  srednja Postopek je naslednji:  gosta  G Predpostavka 1. Snemite pokrov z avtomatske vlažilne enote.
  • Página 119 Število vrtljajev prezračevalnika lahko prilagodite glede na vrsto rastlin. Postopek je naslednji: Priporočilo: 1. Zaprite pokrov posode biOrb AIR 60 in nastavitveno • manjša poraslost: manjše število vrtljajev tipko držite pribl. 3 s. • srednja poraslost: srednje število vrtljajev – Osvetlitev se zažene v 24-urnem ritmu. Vsak ri- •...
  • Página 120: Čiščenje In Vzdrževanje

    1. Pokrov postavite na posodo in ga odprite. • Uporabljajte samo krpe iz mikrovlaken. 2. Pokrov zasukajte, dokler utori na pokrovu ne ležijo OASE priporoča: „Loščilo za visok sijaj in krpe iz mikro- v izrezih na robu posode. vlaken“ OASE biOrb (46033).
  • Página 121: Nadomestni Deli

    Garancijska storitev se nanaša Garancijske zahtevke poslati franko in na lastno odgo- na brezplačna popravila po naši izbiri oz. brezplačno vornost v zvezi s transportom na: OASE GmbH, Tec- dostavo nadomestnih delov ali nadomestno napravo. klenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Nemčija, in Če se zadevni tip ne proizvaja več, si pridržujemo pra-...
  • Página 122: Odpravljanje Motenj

    Primarna priključna napetost V AC 100–240 Sekundarna naznačena napetost V DC Omrežna frekvenca Razred zaščite IP20 Dolgi priključni vod biOrb AIR 60 Naznačena napetost V DC Maks. vhodni učinek Dimenzije Višina Premer Teža SIMBOLI NA NAPRAVI Zaščiteno pred dotikanjem s prsti Zaščitni razred II, ojačana ali podvojena izolacija omogoča varen odklop z omrežja.
  • Página 123: Sigurnosne Napomene

    - HR - - HR - SIGURNOSNE NAPOMENE Prijevod originalnih uputa za uporabu • Ako je kućište neispravno, uređaj se ne smije upot- U P O Z O R E N J E rebljavati. • Kućište uređaja ili pripadajućih dijelova otvarajte •...
  • Página 124: Opseg Isporuke

    – Otvor u postolju mora biti točno izravnat prema otvoru na dnu biljaka. Namjensko korištenje 3. Učvrstite postolje s pomoću omča na plastičnu biOrb AIR 60 smije se upotrebljavati isključivo kako ploču. slijedi: 4. Sklopite plastičnu ploču zajedno s postoljem i •...
  • Página 125: Stavljanje U Pogon

    Preduvjet  J Količina biljaka • Poklopac biOrb AIR 60 je otvoren.  Mala Postupite na sljedeći način:  Srednja  G ...
  • Página 126 Ovisno o vrsti biljaka brzina vrtnje ventilatora može se razlikovati. Postupite na sljedeći način: Preporuka: 1. biOrb AIR 60 Zatvorite poklopac spremnika i cca 3 s • Mala količina biljaka: mala brzina vrtnje držite pritisnutu tipku za namještanje. • Srednja količina biljaka: srednja brzina vrtnje –...
  • Página 127: Čišćenje I Održavanje

    2. Okrećite spremnik dok utori na poklopcu ne legnu u • Rabite samo krpe od mikrovlakana. izreze na rubu spremnika. Tvrtka OASE preporučuje: OASE biOrb „Politura viso- 3. Okrenite poklopac nadesno do graničnika. kog sjaja i krpe od mikrovlakana“ (46033).
  • Página 128: Pričuvni Dijelovi

    (CISG). propisnu funkcionalnost. Jamstvo se po našem izboru Zahtjevi iz jamstva mogu se podnijeti samo tvrtki OASE odnosi na besplatan popravak odn. besplatnu dostavu GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, rezervnih dijelova ili zamjenskog uređaja.
  • Página 129: Otklanjanje Neispravnosti

    Priključni napon primara V AC 100 – 240 Nazivni napon sekundara V DC Mrežna frekvencija Razred zaštite IP20 Duljina električnog kabela biOrb AIR 60 Nazivni napon V DC Maks. utrošak el. energije Dimenzije Visina Promjer Masa SIMBOLI NA UREĐAJU Zaštićeno od diranja prstima Klasa zaštite II, sigurno električno odvajanje od mreže zahvaljujući pojačanoj ili dvostrukoj izolaciji...
  • Página 130: Indicaţii De Securitate

    • Înainte de a lucra la aparat mediului. scoateţi fişa de alimentare din priză. Alte indicaţii  A Referire la o figură, de. ex. figura A. → Referire la un alt capitol. biOrb AIR 60...
  • Página 131: Conţinutul Livrării

    în poziţie (clic). Utilizarea în conformitate cu destinaţia 2. Desfaceţi placa din material plastic şi amplasaţi co- biOrb AIR 60 poate fi utilizat exclusiv după cum ur- voraşul cu vase capilare. mează: – Deschiderea din covoraş trebuie să fie aliniată...
  • Página 132: Punerea În Funcţiune

    Colaborarea unităţii de umezire automate comandate prin senzor şi aeratorului asigură o umezire adecvată a Condiţia necesară plantelor şi se poate seta corespunzător plantării. • biOrb AIR 60 Capacul este deschis.  J Plantarea Procedaţi după cum urmează: ...
  • Página 133  K • Plantare densă: turaţie înaltă Procedaţi după cum urmează: Procedaţi după cum urmează: 1. biOrb AIR 60 Închideţi capacul recipientului şi ţineţi  K apăsată tasta de setare pentru aproximativ 3 s. 1. biOrb AIR 60 Deschideţi capacul recipientului.
  • Página 134: Curăţarea Şi Întreţinerea

    2. Rotiţi capacul, până când canelurile de la capac se • Utilizaţi numai cârpe din microfibre. situează în degajările de la marginea recipientului. OASE recomandă: OASE biOrb „Lustruire de luciu in- 3. Rotiţi capacul în sens orar până la opritor. tens şi cârpe din microfibre“ (46033).
  • Página 135: Piese De Schimb

    Garanţia este valabilă numai pentru ţara în care apara- Condiţii privind garanţia tul a fost cumpărat de la un dealer specializat OASE. OASE GmbH garantează natura şi execuţia ireproşabilă Garanţia este valabilă în cadrul legislaţiei germane, ex- conform destinaţiei finale a produsului, un montaj pro- cluzând convenţia Naţiunilor Unite referitoare la con-...
  • Página 136: Resetarea Defecțiunii

    Alimentatorul de reţea cu fişă Tensiune conexiune la reţea înfăşurare primară V CA 100 – 240 Tensiune măsurată înfăşurare secundară V CC Frecvenţa reţelei Clasă protecţie IP20 Lungime cablu conexiune biOrb AIR 60 Tensiunea măsurată V CC Consum max. de energie Dimensiuni Înălţime Diametru Masa SIMBOLURILE DE PE APARAT Protejat împotriva atingerii cu degetele...
  • Página 137: Указания За Безопасност

    - BG - - BG - УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Превод на оригиналното упътване за употреба • При дефектен корпус не експлоатирайте уреда. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Отваряйте корпуса на уреда или на принадлежа- щите...
  • Página 138: Размер На Доставката

    1. Сложете с плоските страни една над друга двете Употреба по предназначение части на пластмасовата плоча и притиснете ста- вите, докато се фиксират (щракнат). biOrb AIR 60 може да се използва само така, както е описано по-долу: 2. Разединете пластмасовата плоча и поставете подложката с капилярни нишки.
  • Página 139: Въвеждане В Експлоатация

    няване със сензорно управление и аераторите се или да намали прозрачността му. грижи за адекватно овлажняване на растенията и Предпоставка може да се настройва спрямо засадените растения. • biOrb AIR 60 Капакът е отворен.  J Засадени растения Процедирайте по следния начин: Малко...
  • Página 140 Процедирайте по следния начин:  K Процедирайте по следния начин: 1. Отворете biOrb AIR 60 капака на резервоара. 1. Затворете biOrb AIR 60 капака на резервоара и за- – Процесът на активиране се активира. дръжте бутона за настройване натиснат за около 3 сек.
  • Página 141: Почистване И Поддръжка

     O • Използвайте микрофазервни кърпи. 1. Поставете капака върху резервоара и го отво- рете. OASE препоръчва: OASE biOrb „Високогланцово 2. Въртете капака, докато каналите на капака заста- полиране и микрофазерни кърпи“ (46033). нат в прорезите на ръба на резервоара.
  • Página 142: Резервни Части

    асортимент, който е възможно най-близо до типа ната касова бележка от специализирания дистри- уред, обект на рекламацията. Рекламации, чиято бутор на OASE без транспортни разходи за нас и на причина се свежда до грешки в монтажа и обслуж- Ваш собствен риск при транспорта, настоящия га- ването, както...
  • Página 143: Отстраняване На Неизправности

    V AC 100 – 240 щепсел Номинално напрежение вторично V DC Мрежова честота Вид защита IP20 Дължина на свързващия кабел biOrb AIR 60 Разчетно напрежение V DC Максимална консумация на енергия Размери Височина Диаметър Тегло СИМВОЛИ ВЪРХУ УРЕДА Защитен от докосване с пръсти...
  • Página 144: Інструкція З Техніки Безпеки

    ковці або в цій інструкції. побіганню можливої шкоди майну чи навколишнь- ому середовищу. • Перед проведенням робіт на пристрої витягнути вилку з Подальші вказівки розетки.  A Посилання на малюнок, наприклад малю- нок А. → Посилання на іншу главу. biOrb AIR 60...
  • Página 145: Об'ЄМ Поставок

    (клацання). 2. Розкласти пластмасову плиту та покласти кили- Використання пристрою за призначенням мок з капілярами. biOrb AIR 60 можна використовувати лише в наступ- – Отвір в килимку має бути точно вирівняний з них випадках. отвором у підставці для рослин. • Як тераріум (міні-екосистема для рослин).
  • Página 146: Уведення В Експлуатацію

    утворення плям на акриловому склі або знизити стойне зволоження рослин і може бути налашто- прозорість. вана відповідно до концентрації рослин. Підготовка  J Концентрація рослин • biOrb AIR 60 Кришка відкрита. Низька  Необхідно виконати наступні дії:  Середня  G ...
  • Página 147 • Невелика концентрація рослин: невелика ча-  K стота обертів Необхідно виконати наступні дії: • Середня концентрація рослин: середня частота 1. biOrb AIR 60Закрийте кришку резервуара та утри- обертів муйте клавішу налаштування натиснутою бл. • Велика концентрація рослин: велика частота 3 сек.
  • Página 148: Чистка І Догляд

    2. Повертати кришку доти, виступи на кишці не по- • Використовувати тільки серветки з мікрофібри. траплять в канавки на краю резервуара. 3. Поверніть кришку за годинниковою стрілкою до OASE рекомендує OASE biOrb „Політура для дзер- упора. кального полірування та серветки з мікрофібри“ (46033).
  • Página 149: Запасні Частини

    кипу або спробами некваліфікованого ремонту. У Компанія OASE GmbH як виробник надає гарантію зв’язку з цим для забезпечення належного викори- на пристрій OASE, який ви придбали, згідно з наве- стання наполегливо радимо дотримуватися інстру- деними нижче умовами строком на 24 місяці. Від- кції.
  • Página 150: Усунення Несправності

    100 – 240 живлення струму Вторинна розрахункова напруга В постійного струму Частота мережі Гц Ступінь захисту IP20 Довжина з’єднувального кабелю м biOrb AIR 60 Розрахункова напруга В постійного струму Макс. споживання потужності Вт Розміри Висота мм Діаметр мм Вага кг...
  • Página 151: Указания По Технике Безопасности

    - RU - - RU - УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перевод руководства по эксплуатации - ориги- нала • В случае неисправного корпуса эксплуатация устройства запрещена. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Открывайте корпус устройства или принадлежа- щие...
  • Página 152: Объём Поставок

    Необходимо выполнить следующие действия: Блок питания со встроенной вилкой + адаптеры  C для подключения к сети 1. Открыть крышку емкости biOrb AIR 60. Подстилка с капиллярными трубками 2. Извлечь штекер из кольца крышки. Кокосовый компост 3. Извлечь емкость блока автоматического увлаж- Пластиковая...
  • Página 153: Ввод В Эксплуатацию

    - RU - 3. Крышку снова установите на блоке автоматиче- Засаживание biOrb AIR 60 растениями ского увлажнения. Исходное условие 4. biOrb AIR 60 Закройте крышку. • Блок автоматического увлажнения демонтирован. Установка/замена адаптера для подключения к сети Подготовка кокосового компоста Необходимо выполнить следующие действия: Необходимо...
  • Página 154 1. Открыть крышку емкости biOrb AIR 60. Необходимо выполнить следующие действия: – Процесс настройки активируется. 1. Закрыть крышку емкости biOrb AIR 60 и удержи- 2. Удерживать кнопку настройки нажатой, пока вать нажатой кнопку настройки ок. 3 с. освещение не погаснет, а затем еще 1 × коротко...
  • Página 155: Очистка И Уход

    2. Повернуть крышку так, чтобы ее пазы вошли в выемки на окаймлении емкости. салфетки. 3. Крышку повернуть по часовой стрелке до упора. Фирма OASE рекомендует: «Политура для зеркаль- ной полировки и микроволокнистые салфетки» OASE biOrb (46033). УТИЛИЗАЦИЯ Необходимо выполнить следующие действия: 1.
  • Página 156 ному применению, являющуюся составной частью цев. Гарантийный срок начинается с момента пер- гарантии. Изнашивающиеся части, как напр. осве- вой покупки у дилера компании OASE. Поэтому при тительные средства и прочее, не являются частью перепродаже гарантийный срок не начинается от- гарантии.
  • Página 157: Исправление Неисправности

    В перем. тока 100–240 вилкой Вторичное расчетное напряжение В пост. тока Частота в сети Гц Класс защиты IP20 Длина соединительного кабеля м biOrb AIR 60 Расчётное напряжение В пост. тока Макс. потребление мощности Вт Габариты Высота мм Диаметр мм Масса...
  • Página 158 说明进行分类。 作。 • 当电线或外壳损坏时,不得 警 告 • 表示潜在危险, 使用设备。 • 若不遵守,可能导致死亡或重伤。 • 只有当设备的电气数据和电 源的电气数据一致时,才允 小 心 许连接设备。设备数据位于 • 表示一个可能危险的状况。 设备的铭牌、包装上或在该 • 不注意可导致轻微或微小的受伤。 说明书中。 • 在设备上作业前,请拔出电 提 示 源插头。 便于理解或预防可能的财产损失或环境损害的信 息。 更多信息  A 引用插图,如图 A → 引用另一章。 biOrb AIR 60...
  • Página 159  B • 仅在封闭空间内安装。 1. 抽出角柱。 • 不得移动装满水的饲育器。 – 附件位于角柱中。 • 不得放在电子设备的上面或周边。 2. 用双手在两侧抓紧并取出水箱。 • 不得放在热源的周边。 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。  A biOrb AIR 60 带盖子的 biOrb AIR 60水箱 移除/插入自动加湿单元 风箱 步骤如下: 喷洒套筒  C 带 HumidiMist的瓶子 1. 打开 biOrb AIR 60水箱盖子。...
  • Página 160 2. 小心地将 HumidiMist 填注到水位传感器上标记 1. 关闭 biOrb 60水箱盖,按住设置按键约 的位置。 3 秒。 – 保持自动加湿单元的插头干燥。 – 照明灯以 24 小时循环启动。每个循环以持续 3. 将盖子重新安装到自动加湿单元上。 的亮度增加(30 分钟)开始,以持续的亮度 4. 关闭 biOrb AIR 60 盖子。 降低(30 分钟)结束。 – 通过照明灯短时间切换确认设置(增加和降 插入/更换电源接口转接器 低亮度)。 步骤如下: 2. 为了修改启动时间,在所需的启动时间重新按  H 住按键约 3 秒。 1. 将与插座匹配的电源接口转接器推入插头电源...
  • Página 161 • 栽种密度中等:中量 设置通风器转速 • 栽种密度密集:高量 每种植物的通风器转速可能不同。 建议: 步骤如下: • 栽种密度稀疏:低转速  K • 栽种密度中等:中等转速 1. 打开 biOrb AIR 60水箱盖子。 • 栽种密度密集:高转速 – 启用设置过程。 2. 短按设置按键 1 ×。 步骤如下: – 通过照明灯闪烁显示当前设置。  K 3. 在修改加湿量时,分别短按设置按键 1 ×。 1. 打开 biOrb AIR 60水箱盖子。...
  • Página 162  O • 不能使用家用清洁剂,只能使用 HumidiMist. 1. 将盖子放到水箱上,打开盖子。 • 只能使用微纤维布。 2. 旋转盖子,直到盖子上的槽位于水箱边缘的凹 OASE 建议:OASE biOrb“高光抛光和微纤维布” 槽中。 (46033)。 3. 顺时针旋转盖子,直至无法转动。 步骤如下: 1. 用湿布擦拭水箱盖和盖环外侧。 丢弃处理 2. 将喷洒套筒拧到 HumidiMist瓶子上。 3. 从内部用HumidiMist喷洒水箱。喷洒套筒喷洒到 每个位置。 提 示 4. 用清洁布擦拭水箱。 本设备包含电子原件,不得按生活垃圾进行废弃 处理! • 通过剪断电线使本设备无法使用。 • 通过专门的回收系统对设备进行废弃处理。 biOrb AIR 60...
  • Página 163 会重新计算。购买者的法定权利,尤其是保修方 此保用只适用于在欧亚瑟专业销售商处购买设备 面的法定权利继续存在,不受本保用限制。 (CISG) 无 的国家。联合国国际商品购买合同 保用条件 效,但德国的法律适用于此保用。 欧亚瑟有限公司保证有完好的、与用途相适应的 依据此保用投诉时,只有当您将设备连同欧亚瑟 产品特征和处理工艺,以及符合专业要求的组装 专业销售商的售货单复印件,以及本保用证书和 和符合规定的使用功能。作为保用服务,我们选 对故障的书面描述都自费寄给欧亚瑟有限公司, 择提供免费修理、免费提供替换部件或者免费提 Tecklenbur- 才能被受理;欧亚瑟有限公司地址: 供临时的代用设备等。如果相关型号的设备不再 ger Strasse 161, D-48477 Hörstel, 德国;邮寄风险由 生产了, 我们有权从我们的产品品种中选择一个 您自己承担。 与所述型号最接近的设备作为替换。由于安装和 如果序列号被移除或者饲育箱被拆卸,将导致质 操作错误以及不当保养,比如使用了不恰当的洗 保失效。 涤剂或疏于保养,未按照规定使用,因事故、下 落、撞击、冰冻影响造成的损害,切断插头、剪 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和持续的运 行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts-international-...
  • Página 164 未正确插入空心插头 正确插入空心插头 技术数据 说明 值 V AC 100 – 240 插头电源件 初级电源接口电压 V DC 次级额定电压 电源频率 IP20 防护等级 连接线长度 biOrb AIR 60 V DC 额定电压 最大功率消耗 尺寸 高度 直径 重量 设备上的标识 防止接触到手指 防护等级 II,通过强化或双层绝缘对电源进行安全电气隔离 在室内使用 不可按普通生活垃圾处置 请阅读并遵守使用说明 biOrb AIR 60...

Tabla de contenido