Troy-Bilt Storm 2620 Manual Del Operador
Troy-Bilt Storm 2620 Manual Del Operador

Troy-Bilt Storm 2620 Manual Del Operador

Maquina quitanieve de dos etapas
Ocultar thumbs Ver también para Storm 2620:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
O
'
M
peratOr
s
anual
Two-Stage Snow Thrower — Storm 2620
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
Form No. 769-04038A
(May 23, 2008)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Troy-Bilt Storm 2620

  • Página 1 READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY. TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 Printed In USA Form No. 769-04038A...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Choose from the options below: ◊ Visit us on the web at www.troybilt.com ◊ Call a Customer Support Representative at (800) 828-5500 or (330) 558-7220 ◊ Write us at Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019...
  • Página 3: Important Safe Operation Practices

    Important Safe Operation Practices WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
  • Página 4 Safe Handling of Gasoline Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless To avoid personal injury or property damage use extreme care and deadly gas. in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the Do not operate machine while under the influence of vapors are explosive.
  • Página 5: Maintenance & Storage

    Maintenance & Storage Do not modify engine Never tamper with safety devices. Check their proper To avoid serious injury or death, do not modify engine in any operation regularly. Refer to the maintenance and way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway adjustment sections of this manual.
  • Página 6 Safety Symbols This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
  • Página 7: Assembly & Set-Up

    Assembly & Set-Up Contents of Carton • One Snow Thrower • Two Replacement Auger Shear Pins • One Product Registration Card • One Snow Thrower Operator’s Manual Assembly Handle Place the shift lever in the Forward-6 position Observe the lower rear area of the snow thrower to be sure both cables are aligned with roller guides before pivoting the handle upward.
  • Página 8 Set-Up Finish securing chute control assembly to chute support bracket with wing nut and hex screw removed earlier. See Fig. 3-4. Shear Pins A pair of replacement auger shear pins and bow tie cotter pins are included with your snow thrower. Store them in your snow thrower’s dash panel until needed.
  • Página 9: Adding Fuel

    Fuel Recommendations Checking Oil Level Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize CAUTION: The engine is shipped with oil in the combustion chamber deposits) with a minimum of 87 octane. engine. You must, however, check the oil level prior Gasoline with up to 10% ethanol or 15% MTBE (Methyl Tertiary to operating the snow thrower.
  • Página 10 Adjustments Auger Control WARNING! Prior to operating your snow thrower, Skid Shoes carefully read and follow all instructions below. The snow thrower skid shoes are adjusted upward at the factory Perform all adjustments to verify your snow thrower for shipping purposes. Adjust them downward, if desired, prior is operating safely and properly.
  • Página 11: Controls & Features

    Controls and Features Shift Lever Drive Control Chute Directional Control Auger Control Gas Cap Chute Assembly Oil Fill Clean Out Recoil Starter Mu er Tool Handle Primer Ignition Throttle Control Choke Control Electric Start Augers Button Oil Drain Skid Shoe Electric Starter Outlet Figure 4-1 Choke Control...
  • Página 12: Throttle Control

    Throttle Control Auger Control The throttle control is located on the rear of the engine. It regulates the speed of the engine and will shut off the engine when moved into the STOP position. Primer Pressing the primer forces fuel directly into the engine’s carburetor to aid in cold- weather starting.
  • Página 13 Chute Directional Control ADJUSTABLE CHUTE TILT PUSH PUSH BUTTON BUTTON CHUTE CHUTE ROTATE ROTATE RIGHT LEFT The chute directional control is located on the left side of the dash panel. • To change the direction in which snow is thrown, squeeze the button on the joy-stick and pivot the joy-stick to the right or to the left.
  • Página 14: Operation

    Operation Starting the Engine Plug the extension cord into the electric outlet located on the engine. Plug the other end of extension cord into WARNING! Always keep hands and feet clear of a three-prong 120-volt, grounded, AC outlet in a well- moving parts.
  • Página 15: Stopping The Engine

    To Engage Drive Recoil Starter CAUTION! Do not pull the starter handle while the With the throttle control in the Fast (rabbit) position, move engine running. shift lever into one of the six forward (F) positions or two reverse (R) positions. Select a speed appropriate for the snow conditions and a pace you’re comfortable with.
  • Página 16: Maintenance & Adjustment

    Maintenance & Adjustments Maintenance Lubrication Engine Gear Shaft Refer to the Engine Maintenance section. The gear (hex) shaft should be lubricated at least once a season or after every twenty-five (25) hours of operation. Shave Plate and Skid Shoes Allow the engine to run until it is out of fuel. The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it thrower are subject to wear.
  • Página 17 Adjustments Auger Shaft At least once a season, remove the shear pins from the auger Shift Cable shaft. Spray lubricant inside the shaft and around the spacers and the flange bearings found at either end of the shaft. If the full range of speeds (forward and reverse) cannot be See Fig.
  • Página 18: Off-Season Storage

    Drive Control Chute Directional Control When the drive control is released and in the disengaged “up” If the chute assembly does not have full range from left-to-right, position, the cable should have very little slack. It should NOT be the chute control cables can be adjusted to take up slack: tight.
  • Página 19: Engine Maintenance

    Engine Maintenance WARNING! Periodic inspection and adjustment of the engine is essential if To prevent accidental start-up, shut off high level performance is to be maintained. Regular maintenance the engine and remove the ignition key before will also ensure a long service life. The required service intervals performing any type of engine maintenance.
  • Página 20: Spark Plug

    Spark Plug Check that the spark plug washer is in good condition and thread the spark plug in by hand to prevent cross- WARNING! DO NOT check for spark with spark threading. plug removed. DO NOT crank engine with spark After the spark plug is seated, tighten with a spark plug plug removed.
  • Página 21: Service

    Service Belt Replacement Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing. Auger Belt Remove the frame cover from the underside of the snow thrower by removing four self-tapping screws which secure To remove and replace your snow thrower’s auger belt, proceed it.
  • Página 22 Remove the belt from around the auger pulley, and slip the Drive Belt belt between the support bracket and the auger pulley. To remove and replace your snow thrower’s drive belt, proceed See Fig. 8-5. as follows: Place a piece of plastic under the gas cap. Remove the plastic belt cover on the front of the engine by removing the two self-tapping screws.
  • Página 23 Friction Wheel Removal Slip the drive belt off the pulley and between friction wheel and friction wheel disc. See Fig. 8-7. If the snow thrower fails to drive with the drive control engaged, and performing the drive control cable adjustment fails to correct the problem, the friction wheel may need to be replaced.
  • Página 24 Carefully remove the hex nut which secures the hex shaft Follow the previous steps in reverse order to reassemble to the snow thrower frame and lightly tap the shaft’s end to components. If you’re disassembling the friction wheel and dislodge the ball bearing from the right side of the frame. replacing only the rubber ring, proceed as follows: See Fig.
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Remedy Engine fails to start Choke not in ON position. Move choke to ON position. Spark plug wire disconnected. Connect wire to spark plug. Fuel tank empty or stale fuel. Fill tank with clean, fresh gasoline. Engine not primed. Prime engine as instructed in “Operating Your Snow Thrower”.
  • Página 26: Replacement Parts

    Replacement Parts Component Part Number and Description 929-0071 Extention Cord, 110V 954-04050 Auger Drive Belt 754-0367 Wheel Drive Belt 684-04153 Friction Wheel Assembly 935-04054 Friction Wheel Rubber 725-1629 Lamp, 12V 738-04124A Shear Pin, 1.50 714-04040 Bow-tie Cotter Pin 784-5580 Slide Shoe, Standard 731-2643 Chute Clean-out Tool 790-00121...
  • Página 27 Notes...
  • Página 28: Manufacturer'S Warranty Coverage

    MTD CONSUMER GROUP INC (MTD), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environment Protection Agency (U. S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) EMISSION CONTROL SYSTEM COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 2005 AND THERE- AFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL YEAR 2005 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES.
  • Página 29 (4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner at a warranty station. (5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at all MTD distribution centers that are franchised to service the subject engines.
  • Página 30: Important

    MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with c. Service completed by someone other than an authorized service respect to new merchandise purchased and used in the United States dealer. and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited d.
  • Página 31: Máquina Quitanieve De Dos Etapas - Storm 2620

    Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía anual del peradOr Máquina quitanieve de dos etapas — Storm 2620 ADVERTENCIA LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
  • Página 32: Registro De Información De Producto

    Elija entre las opciones que se presentan a continuación: ◊ Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com ◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220 ◊ Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019...
  • Página 33: Medidas Importantes De Seguridad

    Medidas importantes de seguridad ADVERTENCIA! ¡ La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina.
  • Página 34 Manejo seguro de la gasolina Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho seguridad en su lugar y en funcionamiento. cuidado cuando trabaje con gasolina.
  • Página 35: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Mantenimiento y Almacenamiento No modifique el motor Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor periódicamente que funcionen correctamente. Remítase a bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del las secciones de mantenimiento y ajuste de este manual. regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras.
  • Página 36: Descripción

    Símbolos de Seguridad Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S) Lea, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual (es) antes de intentar reunirse y funcionar.
  • Página 37: Montaje Y Configuración

    Montaje y Configuración Contenido de la caja • Una máquina quitanieve • Dos pasadores de cuchilla de • Una tarjeta para registrar el barrena de repuesto producto • Un Manual del Operador de la Máquina Quitanieve Montaje Manija Coloque la palanca de cambios en la posición de avance (F) 6.
  • Página 38: Configuración

    Configuración Termine de asegurar el montaje de control del canal a la ménsula de soporte del canal con la tuerca de mariposa y el tornillo hexagonal retirados anteriormente. Vea la Fig. Pasadores de cuchilla 3-4. Su máquina quitanieve trae un par de pasadores de cuchilla de la barrena y pasadores de chaveta con unión curva de reemplazo.
  • Página 39 Recomendaciones sobre el combustible En el tanque de combustible hay un indicador de nivel. Llene el tanque hasta llegar al nivel de combustible del Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o con bajo indicador; vea la Figura 3-8. Tenga cuidado para no llenar el contenido de plomo para minimizar los depósitos en la cámara depósito en exceso.
  • Página 40 Ajustes Control de la barrena ¡ADVERTENCIA! Antes de operar su máquina Zapatas antideslizantes quitanieve, lea atentamente y cumpla todas las Las zapatas antideslizantes de la máquina quitanieve se ajustan instrucciones que aparecen a continuación. Realice para arriba en fábrica para el envío. Si lo desea, puede ajustarlas todos los ajustes para verificar que la máquina está...
  • Página 41: Controles Y Características

    Controles y Características Palanca de Cambios Control de Transmisión Control direccional del canal Control de la Barrena Tapón de combustible Montaje del canal Llenado de aceite Herramienta de limpieza del canal Manija del arrancador Silenciador de retroceso Cebador Llave de encendido Control del regulador Control...
  • Página 42: Silenciador

    Control del regulador Control de la barrena El control del regulador está ubicado en la parte trasera del motor. Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando se lo coloca en la posición STOP (detención). Cebador Al presionar el cebador se envía combustible directamente al carburador del motor para ayudar al encendido cuando el clima es frío.
  • Página 43: Control Direccional Del Canal

    Control direccional del canal Herramienta de limpieza del canal ¡ADVERTENCIA! Nunca use las manos para liberar un montaje de canal tapado. Antes de destaparlo, apague el motor y permanezca detrás de las manijas hasta que todas las partes móviles se hayan detenido.
  • Página 44: Funcionamiento

    Funcionamiento Encendido del motor Conecte el prolongador al tomacorriente situado en el motor. Conecte el otro extremo del prolongador a un ¡ADVERTENCIA! Siempre mantenga las manos y tomacorriente de CA, 120 voltios con conexión a tierra, los pies alejados de las partes móviles. No utilice para tres patas, en un área bien ventilada.
  • Página 45: Detención Del Motor

    Una vez que el motor esté en funcionamiento, desconecte Mientras se calienta el motor, gire lentamente el control del del arrancador eléctrico el cable de alimentación. Para obturador a la posición OFF (apagado). Si el motor se desconectarlo, desenchufe siempre el extremo que está detiene, vuelva a encenderlo, hágalo funcionar con el enchufado al tomacorriente de pared antes de desenchufar cebador en su posición media durante un lapso breve y...
  • Página 46: Mantenimiento Y Ajustes

    Mantenimiento y Ajustes Mantenimiento Lubricación Motor Eje de engranaje Consulte el sección de Motor Mantenimiento para ver el El eje de engranaje (hexagonal) se debe lubricar al menos una mantenimiento del motor. vez por temporada o tras cada 25 horas de operación. Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia Placa de raspado y zapatas antideslizantes delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la...
  • Página 47 Ajustes Eje de la barrena Al menos una vez por temporada, quite los pasadores de cuchilla Cable de cambios del eje de la barrena. Rocíe lubricante en el interior del eje y alrededor de los separadores y los cojinetes bridados que se Si no se puede lograr toda la gama de velocidades (avance y encuentran en ambos extremos del eje.
  • Página 48: Preparación De La Máquina Quitanieve

    Control de la transmisión Control direccional del canal Cuando se suelta el control de la transmisión y está en posición Si el montaje del canal no tiene todo el alcance de izquierda a desenganchada arriba, el cable debe tener muy poco juego. NO derecha, los cables de control del canal se pueden ajustar para debe estar tenso.
  • Página 49: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor ¡ADVERTENCIA! La inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales Para evitar el arranque si se desea mantener un alto nivel de rendimiento. El accidental, apague el motor y retire la llave de mantenimiento regular también garantizará una prolongada encendido antes de realizar cualquier tipo de vida útil del motor.
  • Página 50: Bujía De Encendido

    Bujía de encendido Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrósquela manualmente para no estropear ¡ADVERTENCIA! NO pruebe la chispa si no está la la rosca. bujía de encendido. NO dé arranque al motor si no Una vez que la bujía esté...
  • Página 51: Cambio De Correa

    Servicio Cambio de correa Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena. Correa de la barrena Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina Para retirar y reemplazar la correa de la barrena de su máquina quitanieve retirando los cuatro tornillos autorroscantes que quitanieve, proceda como se indica a continuación:...
  • Página 52 Retire la correa de alrededor de la polea de la barrena y Quite la correa como sigue: Vea la Fig. 8-6: deslice la misma entre la ménsula de soporte y la polea de Saque la correa de la barrena de la polea del motor. la barrena.
  • Página 53: Extracción De La Rueda De Fricción

    Extracción de la rueda de fricción Deslice la correa de la transmisión fuera de la polea y de entre la rueda de fricción y el disco de la rueda de fricción. Si la máquina quitanieve no se mueve cuando el control de la transmisión está...
  • Página 54 Retire con cuidado la tuerca hexagonal y la arandela Para reensamblar los componentes siga los pasos anteriores en que sujetan el eje hexagonal al marco de la máquina orden inverso. Si está desmontando la rueda de fricción para quitanieve, y golpee suavemente el extremo del eje para reemplazar únicamente el anillo de goma, proceda como se desplazar el cojinete de bolas del lado derecho del marco.
  • Página 55: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Problema Causa Solución El motor no arranca El con trol del cebador no está en la posición Ponga el con trol del cebador en la posición ON (encendido). ON (encendido). Se ha desconectado el cable de la bujía. Conecte el cable a la bujía.
  • Página 56: Piezas De Reemplazo

    Piezas de Reemplazo Componente Número de pieza y Descripción 929-0071 Cordón prolongador, 110V 954-04050 Correa de transmisión de la barrena 754-0367 Correa de transmisión de la rueda 684-04153 Montaje de rueda de fricción 935-04054 Goma de la rueda de fricción 725-1629 Lámpara, 12V 738-04124A...
  • Página 57 Notas...
  • Página 58: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    MTD CONSUMER GROUP, INC. (MTD), el Bordo de Recursos de Aire de California (CARB) y la Agencia de Protección Medioambiental de Estados Unidos (U. S. EPA) Declaración de Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y obligaciones del propietario según la garantía contra defectos) LA COBERTURA DE SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN ES APLICABLE A MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFORNIA EN 2005 Y A PARTIR DE ENTONCES, QUE SON USADOS EN CALIFORNIA, Y HASTA AÑO 2005 DE MODELO CERTIFICADO Y MOTORES POSTERIORES QUE SON COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE EN LOS ESTADOS UNIDOS.
  • Página 59 reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instruc- ciones escritas de la Subsección (c) se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza.
  • Página 60: Importante

    Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación helicoidales y neumáticos. única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante, Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios...

Tabla de contenido