Troy-Bilt Storm Tracker 2690XP Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Storm Tracker 2690XP:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
O
'
M
peratOr
s
anual
Track Drive Snow Thrower — Storm Tracker 2690XP
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
Form No. 769-08193A
(June 26, 2012)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Troy-Bilt Storm Tracker 2690XP

  • Página 1 Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty ’ peratOr anual Track Drive Snow Thrower — Storm Tracker 2690XP WARNING READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Visit us on the web at www.troybilt.com See How-to Maintenance and Parts Installation Videos at www.troybilt.com/tutorials ◊ Call a Customer Support Representative at (800) 828-5500 or (330) 558-7220 ◊ Write to Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019...
  • Página 3: Safe Operation Practices

    Important Safe Operation Practices WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
  • Página 4 Safe Handling of Gasoline Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless To avoid personal injury or property damage use extreme care and deadly gas. in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the Do not operate machine while under the influence of vapors are explosive.
  • Página 5: Maintenance & Storage

    Clearing a Clogged Discharge Chute According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Hand contact with the rotating impeller inside the discharge this product has an Average Useful Life of seven (7) years, chute is the most common cause of injury associated with snow or 60 hours of operation.
  • Página 6 Safety Symbols This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
  • Página 7: Assembly & Set-Up

    Assembly & Set-Up Contents of Crate • One Snow Thrower • Two Replacement Auger Shear Pins • One Chute Assembly • One Snow Thrower Operator’s • One Product Registration Card • One Chute Control Rod Manual • One Engine Manual •...
  • Página 8 Chute Assembly Place chute onto chute base and ensure chute control rod is positioned under the handle panel. Secure chute control Remove cotter pin, wing nut and hex screw from chute head to chute support bracket with clevis pin and bow-tie control head.
  • Página 9 NOTE: The hole furthest from the chute control head is Insert the other end of the chute control rod into the coupler below the handle panel. Make sure to line up the used to achieve further engagement of the chute control flat end of the rod and the flat end of the coupler.
  • Página 10 Set-Up Adjustments Shear Pins Skid Shoes A pair of replacement auger shear pins and bow tie cotter pins The snow thrower skid shoes are adjusted upward at the factory are included with your snow thrower in the manual bag. Store for shipping purposes.
  • Página 11: Important

    Auger Control Thread the ferrule without turning the cable onto the “Z” fitting until there is no slack in the cable. See Figure 3-13. WARNING! Prior to operating your snow thrower, Do not overtighten the cable. Hold the flats on the ferrule carefully read and follow all the instructions below.
  • Página 12: Controls

    Controls and Features Track Lock Lever Electric Chute Drive Control Directional Shift Lever Control Auger Control Headlight Heated Grips Manual Chute Steering Trigger Control Control Chute Assembly Chute Clean Out Tool Skid Shoe Augers Figure 4-1 Headlight WARNING! Read, understand, and follow all instructions and warnings on the machine and in The headlight is located on top of the handle panel and is this manual before operating.
  • Página 13 Skid Shoe Chute Assembly The space between the shave plate and the ground can be Snow drawn into the auger housing is discharged out the chute adjusted by positioning the skid shoes. Refer to Skid Shoe assembly. Adjustment on page 10. Track Steering Controls Track Drive Control / Auger Clutch Lock The left and right track steering controls are located on the...
  • Página 14 Manual Chute Directional Control Track Lock Lever Proceed as follows to utilize the manual chute directional control: The track lock lever is located on the right side of the snow thrower and is used to select the Remove the cotter pin from either of the holes furthest position of the auger housing and the method from the chute assembly on the chute rotation assembly.
  • Página 15: Operation

    Operation Starting and Stopping the Engine Set Track Position Refer to the Engine Operator’s Manual packed with your snow Move the track lock lever to the right, then forward or backward thrower for instructions on starting and stopping the engine. to one of the three positions.
  • Página 16: Maintenance & Adjustment

    Maintenance & Adjustments Maintenance Remove the frame cover from the underside of the snow thrower by removing the self-tapping screws which secure Engine it. Refer to Figure 6-2. Refer to the Engine Operator’s Manual. Shave Plate and Skid Shoes The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear.
  • Página 17 Auger Shaft Auger Control At least once a season, remove the shear pins from the auger Refer to the Assembly and Set-up section for instructions on shaft. Spray lubricant inside the shaft and around the spacers and adjusting the auger control cable. the flange bearings found at either end of the shaft.
  • Página 18: Off-Season Storage

    Drive Control Chute Directional Control When the drive control is released and in the disengaged “up” To adjust the chute control rod, proceed as follows: position, the cable should have very little slack. It should NOT be Remove the cotter pin from either of the holes closest to tight.
  • Página 19: Service

    Service Belt Replacement Remove the frame cover from the underside of the snow thrower by removing the self-tapping screws which secure Auger Belt it. See Figure 7-2. NOTE: It is not necessary to remove both belts in order to change either one.
  • Página 20 Drive Belt Unhook the idler spring from the hex bolt on the auger housing. See Figure 7-4. To remove and replace your snow thrower’s drive belt, proceed as follows: To prevent spillage, remove all fuel from tank by running engine until it stops. Do not attempt to pour fuel from the engine.
  • Página 21 Friction Wheel Removal Slip the drive belt off the pulley and between friction wheel and drive pulley. See Figure 7-7. The rubber on the friction wheel is subject to wear and should be checked after 25 hours of operation, and periodically thereafter. Replace the friction wheel rubber if any signs of wear or cracking are found.
  • Página 22 NOTE: Make sure the shift lever pin is in place in the If replacing the entire assembly, put the new friction wheel assembly in place and follow the steps in reverse to re- bearing housing. See Figure 7-9 inset. assemble. Repeat the drive control test on page 18. Position the friction wheel assembly up onto the pin of If you only want to replace the friction wheel rubber, the shift rod assembly, and slide the shaft through the...
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Remedy Engine fails to start 1. Fuel tank empty, or stale fuel. 1. Fill tank with clean, fresh gasoline. Fuel becomes stale after thirty days. 2. Blocked fuel line. 2. Clean the fuel line. 3. Choke not in the RUN position. 3.
  • Página 24: Replacement Parts

    Replacement Parts Component Part Number and Description 929-0071A Extension Cord, 110V 954-04050 Auger Drive Belt 954-04260 Wheel Drive Belt 684-04159 Friction Wheel Assembly 935-04054 Friction Wheel Rubber 925-1629 Lamp, 12 Volt 738-04124A Shear Pin, 1.50 714-04040 Bow-tie Cotter Pin 790-00091 Skid Shoe, Deluxe 931-2643 Chute Clean-out Tool...
  • Página 25: Attachments

    Attachments & Accessories The following attachments and accessories are available for your Troy-Bilt snow thrower. Phone (800) 828-5500 for information regarding compatibility, price and availability (have your full model number and serial number ready). Model Number Description OEM-390-679 Drift Cutter Kit...
  • Página 26 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with b. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade respect to new merchandise purchased and used in the United States sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,...
  • Página 27: Máquina Quitanieve De Dos Etapas - Storm Tracker 2690Xp

    Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía aNual del operador Máquina quitanieve de dos etapas — Storm Tracker 2690XP ADVERTENCIA LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
  • Página 28: Registro De Información De Producto

    Ver Vídeos demostrativos de instalación de mantenimiento y piezas en www.troybilt.com/Tutorials ◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220 ◊ Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019...
  • Página 29: Medidas Importantes De Seguridad

    Medidas importantes de seguridad ADVERTENCIA! ¡ La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina.
  • Página 30 Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está La palanca de control de la barrena / impulsor es un dispositivo de seguridad. Nunca evite su funcionamiento. en marcha excepto en los casos específicamente De hacerlo la operación de la máquina es riesgosa y puede recomendados en el manual del operador.
  • Página 31: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta Verifique frecuentemente la línea de combustible, el que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue tanque, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o rápido de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le pérdidas.
  • Página 32 Símbolos de Seguridad Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S) Lea, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual (es) antes de intentar reunirse y funcionar.
  • Página 33: Montaje Y Configuración

    Montaje y Configuración Contenido de la caja • Una máquina quitanieve • Dos pasadores de cuchilla de • Canal de montaje barrena de repuesto • Un Manual del Operador de la • Varilla hexagonal • Un Manual del Motor Máquina Quitanieve •...
  • Página 34 Inserte la varilla hexagonal dentro del cabezal de control Finalizar la cabeza de asegurar el control del conducto con del canal. Varilla de empuje en la medida de control de la instalación de tornillo hexagonal y tuerca de mariposa. la tolva en la cabeza como sea posible, manteniendo los Vea la Figura 3-6.
  • Página 35: Configuración

    Empuje la barra de control del canal hacia el panel de Compruebe que todos los cables están correctamente a control hasta que el agujero en las líneas de varilla con través de la guía de cable en la parte superior del motor. el agujero del medio en la entrada de control del canal e Vea la Figura 3-9.
  • Página 36 Ajustes Herramienta de limpieza del canal La herramienta de limpieza del canal viene de fábrica ajustada Zapatas antideslizantes a la parte superior de la caja de la barrena con un pasador de ensamblado y una unión de cable. Corte la unión de cable antes Las zapatas antideslizantes de la máquina quitanieve se ajustan de operar la máquina quitanieve.
  • Página 37: Importante

    Control de la barrena Hilo de la virola sin convertir el cable a la “Z” montaje hasta que no haya holgura en el cable. Vea la Figura 3-13. No en ¡ADVERTENCIA! Antes de operar su máquina exceso el cable. Mantenga los pisos en la virola con unos quitanieve, lea atentamente y cumpla todas las alicates y apriete la tuerca contra el atasco de la virola.
  • Página 38: Controles Y Características

    Controles y Características Palanca de traba de las orugas Control de Control direccional Transmisión del canal Eléctrico Palanca de Control de la cambios barrena Faro delantero Agarre térmico Control direccional Controles de dirección del canal de las orugas manual Montaje del canal Herramienta de limpieza...
  • Página 39 Barrenas Para desactivar los puños calefactables, mueva el interruptor que se encuentran en la parte trasera del panel de instrumentos en la Cuando están engranadas, las barrenas giran y mandan la nieve posición OFF. hacia el interior de la caja de la barrena. Zapata antideslizante Montaje del canal Se puede regular el espacio que existe entre la placa de raspado...
  • Página 40: Control Direccional Del Canal Manual

    Control direccional del canal manual Palanca de traba de las orugas La palanca de traba de la oruga está situada Retire el pasador de cualquiera de los agujeros más en el lado derecho de la máquina quitanieve, alejados del conjunto de la canaleta en el conjunto de la y se usa para seleccionar la posición de la caja rotación de canal.
  • Página 41: Funcionamiento

    Funcionamiento Encendido del Motor y Detención del Motor Palanca de traba de las orugas Mueva la palanca a la derecha, y luego hacia delante o hacia Consulte el Mantenimiento del Motor para motores embalado atrás, a una de las tres posiciones. Vea la Figura 5-2. con la máquina para ver el Encendido del Motor y Detención del motor.
  • Página 42: Mantenimiento Y Ajustes

    Mantenimiento y Ajustes Mantenimiento Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina quitanieve retirando los cuatro tornillos autorroscantes que Motor la sujetan. Consulte la Figura 6-2. Consulte el manual del motor. Placa de raspado y zapatas antideslizantes La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la base de la máquina quitanieve están sujetas a desgaste.
  • Página 43 Eje de la barrena Control de la barrena Al menos una vez por temporada, quite los pasadores de cuchilla Consulte la sección Montaje y Configuración para ver las del eje de la barrena. Rocíe lubricante en el interior del eje y instrucciones de ajuste del cable de control de la barrena.
  • Página 44: Almacenamiento Fuera De Temporada

    Control de la transmisión Reapretar la tuerca hexagonal de mermelada. Ver la Figura 6-7. Cuando se suelta el control de la transmisión y está en posición Pierre Auger repetir los ensayos de control para verificar el desenganchada arriba, el cable debe tener muy poco juego. NO buen ajuste que se ha logrado.
  • Página 45: Cambio De Correa

    Servicio Cambio de correa Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina quitanieve retirando los tornillos autorroscantes que la Correa de barrena sujetan. Vea la Figura 7-2. NOTA: No hace falta sacar ambas correas para cambiar una de ellas.
  • Página 46 Correa de la transmisión Desenganche el resorte intermedio del perno hexagonal en la caja de la barrena. Vea la Figura 7-4. Para retirar y reemplazar la correa de la barrena de su máquina quitanieve, proceda como se indica a continuación: Drene la gasolina de la máquina tiranieve o haga funcionar hasta vaciar el tanque.
  • Página 47: Extracción De La Rueda De Fricción

    Quite la correa de transmisión de la polea y de entre la Sujetando el eje de engranaje con una llave de 3⁄4” , extraiga rueda de fricción y la polea de transmisión. Vea la Figura el perno hexagonal y la arandela de campana que están 7-7.
  • Página 48: Reemplazo De Los Pasadores De Cuchilla

    Reemplazo de los Pasadores de Cuchilla Saque los cuatro tornillos del montaje de la rueda de fricción. Vea la Figura 7-10. Las barrenas están ajustadas al eje espiral con dos pasadores de cuchilla y pasadores de chaveta. Si la barrena golpeara un Tornillos Placas objeto extraño o un trozo de hielo, la máquina quitanieve ha sido...
  • Página 49: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Problema Causa Solución El motor no arranca 1. El control del cebador no está en la posición 1. Ponga el control del cebador en la posición CHOKE (encendido). CHOKE (encendido). 2. Se ha desconectado el cable de la bujía. 2.
  • Página 50: Piezas De Reemplazo

    Piezas de Reemplazo Componente Número de pieza y Descripción 929-0071A Cordón prolongador, 110V 954-04050 Correa de transmisión de la barrena 954-04260 Correa de transmisión de la rueda 684-04159 Montaje de rueda de fricción 935-04054 Goma de la rueda de fricción 925-1629 Lámpara, 12V 738-04124A...
  • Página 51: Aditamentos Y Accesorios

    Aditamentos y Accesorios Los siguientes aditamentos y accesorios son compatibles con el máquina quitanieve. Llame (800) 828-5500 para la información con respecto a la compatibilidad, el precio y la disponibilidad (tener su número de modelo completo y número de serie). Número de modelo Descripción OEM-390-679...
  • Página 52 Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos, responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,...

Tabla de contenido