Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Klarfit Gerätes. Lesen Sie alle Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Si- cherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Technische Daten Artikelnummer 10026815, 1002686, 10026817...
Página 4
Transport des Gerätes Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf. Um einen ausreichender Schutz beim Transport des Gerätes zu erreichen, verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung. Reinigung der äußeren Oberfläche Verwenden Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten, wie Insektensprays. Durch zu starken Druck beim Abwischen können die Oberflächen beschädigt werden.
Übersicht der Einzelteile #28 Schraube M8*40 #19 Schraube M8*45 #24 Spring washer Ø8.2*10*1.5 #24 Spring washer Ø8.2*10*1.5 #26 Unterlegscheibe Ø8.2*Ø20*1.5 R25 #17 Bolzen M8*48 #26 Platzhalter Ø8.2*Ø20*1.5 R25 #31 Platzhalter Ø8.2*Ø20*1.6 #40 Nylon Mutter M8 #40 Nylon Mutter M8 Spanner Inbus Aufbau-Anleitung Schritt 1: Einbau des Arretierungspins...
Página 8
Schritt 2: Anbau der Stabilisatoren Installieren sie den vorderen und hinteren Stabilisator (5),(8) an dem Hauptrahmen (1). Ziehen Sie alle Muttern fest an. Der hintere Stabilisator verfügt über Transporträder, aber je nach Ihrer Vorliebe lassen sich die beiden Stabilisatoren auch austauschen.
Página 9
Schritt 5: Installation von Sattel Sitz, Polster und Haltegriffen • Befestigen Sie den Sattel mit Hilfe der Mut- tern (40) und Beilagen (31). • Bolzen (28) mit dem Loch und Haltegriffe (76), durch Beilagen (24) verbinden und be- festigen. • Bolzen (19) durch das Loch mit dem Pols- ter(79), Beilagen (24) und Nylon-Muttern (40) verbinden und festziehen.
Página 10
Funktionsablauf Automatisches AN/AUS Das Gerät schaltet sich automatisch an, sobald eine beliebige Taste gedrückt wird oder der Ge- schwindigkeitssensor durch das Bewegen der Pedale aktiviert wird. Das System schaltet sich von alleine aus, wenn der Geschwindigkeitssensor keine Signale mehr erhält oder die „ON“ Taste für ca. 4 Sekunden gedrückt gehalten wird. Zurücksetzen Das Gesamte Gerät kann zurückgesetzt werden, indem die Batterien gewechselt werden oder die „MODE“...
Wartung und Pfl ege • Überprüfen Sie regemäßig ob alle Elemente mit Schrauben und Muttern korrekt festgezogen sind. • Fetten Sie in regelmäßigen Abständen alle beweglichen Elemente. • Vermeiden Sie den Kontakt von schweiß mit allen glasierten oder verchromten Teilen des Gerätes insbesondere dem Computer.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability. Technical Data Item number 10026815, 1002686, 10026817...
Transport Please keep the original packaging. To an adequate protection during transport of the device, pack the unit in its original packaging. Cleaning Do not use volatile liquids, such as insecticide spray. Dont clean the surface with strong pressure otherwhise it could get damaged. Rubber or plastic should not be in in contact with the devive over a longer period.
Part List Description Description Main frame Nylon nut M8 Support rack Pipe shrould Seat-adjusting metal Cap nut M8 Handle bar External pliers Ø17 Front Stablizer Axis pipe Backrest elbow pipe Bearing end cover reinforcement Backrest fixed pipe Bolt M6 Rear stabilizer Pressure sping Magnetic board Bearing 6003...
Página 17
Step 2: Install the front and rear stabilizer Install front and Rear Stabilizer(5),(8) to Main Frame(1). Tighten hex nuts securely. Rear stabilizer has transport wheels. But you can use front or rear based on your preference. Step 3: Install the handlebar and computer •...
Página 18
Step 5: Install the Saddle, Seat Back Cushion and the Back Handlebar • Saddle (78) is mounted to Seat adjust- ing Metal (3) using Nylon nut M8 (40) and Washer (31). • Align Bolt (28) with hole of Rear Handlebar Set (76), through Washer (24) and tighten securely.
Página 19
Operation Procedures AUTO ON/OFF The system turns on when any key is pressed or when it sensor an input from the speed sensor. The system turns off automatically when the speed has no signal input or on key are pressed for approximately 4 minutes.
Care and Maintenance • Regularly check whether all elements with screws and nuts are properly tightened. • Grease ll movable elements regularly. • Avoid contact of sweat with all glazed or chromed parts of the appliance, in particular the com- puter.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Fiche technique Numéro d’article 10026815, 1002686, 10026817...
Página 22
Transport de l’appareil Conserver l’emballage d’origine. Pour garantir une protection suffisante de l’appareil pendant son transport, emballer l’appareil dans son emballage d’origine. Nettoyage en surface de l’appareil Ne pas utiliser de liquides volatiles comme ceux contenus dans les bombes insecticides. Une pression trop importante exercée sur la surface de l’appareil pendant le nettoyage peut l’endommager.
Liste des pièces détachées N° Description Qté N° Description Qté Cadre principal Écrou en nylon M8 Cadre de soutien Cylindre de protection du tube Selle (ajustable) Capsule d’écrou M8 Guidon Pince Ø17 Stabilisateur avant Bague d’essieu Tube pour dossier Support et protection Fixation du dossier Tige M6 Stabilisateur arrière...
Página 25
Aperçu des pièces détachées #28 Vis M8*40 #19 Vis M8*45 #24 Rondelle élastique Ø8.2*10*1.5 #24 Rondelle élastique Ø8.2*10*1.5 #26 Rondelle Ø8.2*Ø20*1.5 R25 #17 Boulon M8*48 #26 Rondelle d’espacement Ø8.2*Ø20*1.5 R25 #31 Rondelle Ø8.2*Ø20*1.6 #40 Écrou en nylon M8 #40 Écrou en nylon M8 Clé...
Página 26
Étape 2 : montage du stabilisateur Installer les stabilisateurs avant et arrière (5) et (8) au cadre principal (1). Visser tous les écrous. Le stabilisateur arrière peut être équipé de roues de transport, lesquelles peuvent également être installées à l’avant, selon les préférences de l’utilisateur.
Página 27
Étape 5 : installation du siège de la selle, du coussin et de la poignée d’appui • Fixer la selle à l’aide des écrous (40) et des rondelles (31). • Fixer les poignées d’appui (76) en insérant les vis (28) dans les trous et les fixer à l’aide des rondelles (24).
Utilisation des fonctions Démarrage/arrêt automatique L’appareil se met en marche automatiquement dès que l’utilisateur appuie sur une quelconque touche ou que le capteur de vitesse est activé par enclenchement de la pédale. Le système s’éteint automatiquement lorsque le capteur de vitesse ne reçoit plus aucun signal ou que l’utilisateur reste appuyer pendant environ 4 secondes sur la touche «...
Nettoyage et entretien • Vérifi er régulièrement que tous les éléments sont correctement fi xés à l’aide de vis et d’écrous. • Graisser régulièrement les éléments mobiles de l’appareil. • Éviter le contact de la sueur avec les éléments vernis et chromés de l’appareil, en particulier la console.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto Klarfit. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Transporte del aparato. Guarde el embalaje original. Para obtener una protección suficiente en el transporte del aparato, guárdelo en su embalaje original. Limpieza de la superficie exterior. No utilice líquidos volátiles, como espráis para insectos. Al hacer demasiada presión al limpiar la superficie, ésta podría dañarse.
Lista de partes Núm. Descripción Piezas Núm. Descripción Piezas Marco principal Tuerca de nailon M8 Marcos de apoyo Tubo de protección Sillín (regulable) Tapa de tuerca M8 Manillar Pinza diámetro 17 Estabilizador delantero Tubo longitudinal Tubo del respaldo Recubrimiento y protección Fijación del respaldo Barra M6 Estabilizador trasero...
Vista general de piezas individuales #28 Tornillo M8 x 40 #19 Tornillo M8 x 45 #24 Arandela de resorte 8.2 (diámetro) x 10 x 1.5 #24 Arandela de resorte 8.2 (diámetro) x 10 x 1.5 #26 Arandela 8.2 (diámetro) x 20 (diámetro) x 1.5 R25 #17 Tornillo M8 x 48 #26 Marcador 8.2 (diámetro) x 20 (diámetro) x 1.5 R25 #31 Marcador 8.2 (diámetro) x 20 (diámetro) x 1.6...
Página 35
Paso 2: Montaje de los pasadores Instale el estabilizador delantero y trasero (5), (8) en el marco principal (1). Aprieta todas las tuercas. El estabilizador trasero dispone de una rueda de transporte, pero puede intercambiar los estabilizadores si lo desea. Paso 3: Instalación del manillar y ordenador •...
Página 36
Paso 5: Instalación del sillín, acolchado y mangos • Fije el sillín con ayuda de las tuercas (40) e insertos (31). • Unir y fijar los tornillos (28) con el agujero y mangos (76) mediante los insertos (24). • Unir y apretar los tornillos (19) mediante el agujero con el acolchado (79), insertos (24) y tuerca de nailon (40).
Funcionamiento 1. Apagado/encendido automático El aparato se enciende automáticamente cuando se pulsa cualquier tecla o se activa el sensor de velocidad mediante el movimiento de los pedales. El sistema se apaga solo cuando el sensor de velocidad no recibe ninguna señal o se pulsa la tecla „ON“...
Mantenimiento y cuidado • Compruebe regularmente si todos los elementos están correctamente apretados con los tornillos y las tuercas. • Engrase regularmente todos los elementos móviles. • Evite el contacto del sudor con piezas vidriadas o cromadas del aparato, especialmente el or- denador.