Thorn SwitchLite MRE SLD 96218677 Instalación

Detector de presencia de techo

Publicidad

Enlaces rápidos

SwitchLite MRE SLD 96218677
   This device should be installed by a
EN
qualified electrician in accordance with the
latest edition of the IEE wiring regulations.
   Somente um eletricista qualificado deve
PT
instalar este dispositivo.
POSITIONING | POSITIONIERUNG | POSICIONAMIENTO | POSICIONAMENTO |
POSITIONNEMENT | POSICIONAMENTO
2.8m
7m
76 mm
76 mm
3.7 mm
64.8 mm
64.8 mm
Ceiling presence detector
Deckenmontierter Präsenzmelder
Detector de presencia de techo
Detector de presença de teto
Détecteur de présence de plafond
Rilevatore di presenza da soffitto
ausschließlich von qualifizierten
Elektrofachkräften zu installieren.
peut installer ce dispositif.
   This device is designed to be
EN
ceiling-mounted.
Do not site the unit where direct
l
sunlight might enter the sensor.
Do not site the sensor within 1m of
l
any lighting, forced air heating or
ventilation.
Do not fix the sensor to an unstable
l
or vibrating surface.
   Este dispositivo está diseñado para
ES
montarse en el techo.
Evite que la luz del sol incida
l
directamente sobre el sensor.
No coloque el sensor a menos de
l
1 m de luces, salidas de calefacción
por aire forzado o ventilación.
No fije el sensor a superficies que
l
vibren o no sean estables.
   Ce dispositif est conçu pour un
FR
montage au plafond.
Ne pas placer l'unité dans une
l
position où la lumière directe du
soleil pourrait pénétrer dans le
capteur.
Ne pas placer le capteur à moins
l
d'un mètre de tout dispositif
d'éclairage, de chauffage ou de
ventilation à air forcé.
Ne pas fixer le capteur sur une
l
surface instable ou vibrante.
   Dieses Gerät ist
DE
   Seul un électricien qualifié
FR
   Este dispositivo solo debe ser
ES
instalado por un electricista
debidamente cualificado.
   Il dispositivo deve essere installato
IT
da un elettricista qualificato.
   Dieses Gerät ist auf die Montage an
DE
einer Decke ausgelegt.
Einheit so anbringen, dass der
l
Sensor vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt ist.
Sensor mit Mindestabstand von 1m zu
l
Lichtquellen, Luftheizung oder
Ventilation anbringen.
Sensor nicht an einer instabilen oder
l
vibrierenden Oberfläche montieren.
   Este dispositivo foi concebido para
PT
ser montado no teto.
Não instale a unidade num local onde
l
a luz solar direta possa incidir no
sensor.
Não coloque o sensor a menos de 1m
l
de qualquer iluminação, aquecimento
ou ventilação de ar forçado.
Não fixe o sensor em uma superfície
l
instável ou sujeito a vibrações.
   Il dispositivo è adatto al montaggio a
IT
soffitto.
Non collocare l'unità in una posizione
l
in cui la luce diretta del sole possa
entrare nel sensore.
Non posizionare il sensore a meno di
l
un metro da un qualsiasi tipo di
illuminazione, sistema di
riscaldamento o ventilazione.
Non installare il sensore su superfici
l
instabili o soggette a vibrazioni.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thorn SwitchLite MRE SLD 96218677

  • Página 1 SwitchLite MRE SLD 96218677 Ceiling presence detector Deckenmontierter Präsenzmelder Detector de presencia de techo Detector de presença de teto Détecteur de présence de plafond Rilevatore di presenza da soffitto    This device should be installed by a    Dieses Gerät ist    Este dispositivo solo debe ser qualified electrician in accordance with the ausschließlich von qualifizierten...
  • Página 2 INSTALLATION |INSTALACIÓN | INSTALLAZIONE | INSTALAÇÃO    Be careful bending springs when    Vorsicht beim Biegen von Federn bei    Doble los muelles con cuidado al mounting unit. der Montage der Einheit. montar la unidad.    Tenha cuidado para não dobrar    Faire attention à la compression des    Piegare le molle con cautela as molas ao montar a unidade.
  • Página 3    Drill a 30mm diameter hole in the Surface fixing | Oberflächenmontage | Ø 30 mm ceiling. Feed the existing circuit wiring Ajuste de superficie | Montagem through and attach the surface mounting aparente | Fixation apparente | box (part code SwitchLite KIT MSF SLDM Montaggio superficiale ADJ, sold separately) to the ceiling.
  • Página 4    Remove or bend both springs so    Push the wiring plug into socket on    Push the detector into the surface that they do not stick out over the sensor the top of detector. mounting box. head bezel.    Leitungsstecker in die Steckbuchse    Detektor in die    Beide Federn biegen oder an der Oberseite des Detektors...
  • Página 5: Burn-In | Einbrennen | "Burn-In" | Ajustar | Rodage | Test Iniziale

    BURN-IN | EINBRENNEN | «BURN-IN» | AJUSTAR | RODAGE | TEST INIZIALE    If the detector is switching    Falls der Melder Neonleuchten    Si el detector enciende y apaga fluorescent lamps, there might be a schaltet, kann es erforderlich sein, diese lámparas fluorescentes, puede que sea requirement to have the lamps on at Leuchten über einen gewissen Zeitraum necesario mantener las lámparas a...
  • Página 6 WIRING | VERKABELUNG | CABLEADO | CHICOTE ELÉTRICO | CÂBLAGE | CABLAGGIO    The cable clamp must clamp the outer sheath only. 6 mm    Die Kabelklemme darf nur die äußere Abschirmung einklemmen. 35 mm    La abrazadera para cables solo debe sujetar la funda.    O grampo do cabo deve fixar apenas o revestimento externo.
  • Página 7 TESTING | PRÜFEN | PRUEBAS | TESTE | TEST | VERIFICHE    Using a flat-head screwdriver, turn the lux control fully    Power up the sensor — the load should come on clockwise and the time control fully anti-clockwise. immediately.    Mit einem Schlitzschraubendreher die Lux-Steuerung im    Schließen Sie den Sensor an die Stromversorgung an - Uhrzeigersinn und die Zeitsteuerung gegen den Uhrzeigersinn bis das System sollte sich sofort einschalten.
  • Página 8 PROGRAMMING | PROGRAMMIERUNG | PROGRAMACIÓN | PROGRAMAÇÃO | PROGRAMMATION AVEC DES BOUTONS POUSSOIRS | PROGRAMMAZIONE    Set lux level: 1. Using a flat-head screwdriver, turn the lux control fully clockwise. (Leave it at this setting if testing the installation - see the testing procedure below.) 2.
  • Página 9    Gire o controle de tempo para configurar    Régler l'heure en tournant le    Ruota il controllo del tempo per o horário. Ao girá-lo no sentido horário o commande de temps. Une rotation dans impostare il tempo. Ruotando questo atraso é aumentado antes que as luzes se le sens horaire augmente le délai controllo in senso orario sarà...
  • Página 10: Technical Data

       TECHNICAL DATA    TECHNISCHE DATEN 0.15 0.15 Weight kg Gewicht kg Supply voltage AC at 50Hz 230 +/- 10% Versorgungsspannung AC bei 50 230 +/- 10% Power consumption ON mW Stromverbrauch AN mW Power consumption OFF mW Stromverbrauch AUS mW Dimming output Basic insulation only.
  • Página 11: Es Datos Técnicos

       DATOS TÉCNICOS    DADOS TÉCNICOS 0.15 0.15 Peso (kg) Peso (kg) Voltaje de entrada de CA 230 +/- 10% Tensão de alimentação CA, 50 230 +/- 10% a 50 Hz Consumo energético en Consumo de energia ligado encendido en mW (mW) Consumo energético en Consumo de energia desligado apagado en mW...
  • Página 12: It Specifiche Tecniche

    Thorn Lighting Ltd Durhamgate Spennymoor Co Durham DL16 6HL UK Tel: +44 (0)1388 420042 Due to our policy of continual product improvement, Thorn reserves the right to alter the specification of this product without prior notice. www.thornlighting.com technical@thornlighting.com Ref: WD240 v4...

Tabla de contenido