Página 2
REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. SI TIENE DUDAS O SURGEN PROBLEMAS CON SU PRODUCTO SNAP-ON, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL 1-888-278-8092. ANTES DE LLAMAR, TENGA A MANO LA SIGUIENTE INFORMACIÓN: No.
INTRODUCTION This instruction manual is intended for your benefit. Please read and follow the safety, instal- lation, maintenance and troubleshooting steps described within to ensure your safety and satisfaction. The contents of this instruction manual are based upon the latest product infor- mation available at the time of publication.
Página 5
CAUTION indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. NOTE provides additional information that is useful for proper use and maintenance of this tool.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THIS MANUAL Improper and unsafe use of this Pressure Washer can result in death, fire and/or bodily injury. This instruction manual contains important information about product safety. Keep the instruction manual available for others to read before they use the Pressure Washer. Improper maintenance and operation are responsible for the majority of accidents involving Pressure Washers.
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER. GENERAL SAFETY RULES People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker. WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Always make sure the tool is in the OFF position when making adjustments, changing parts, or performing any maintenance. Service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance by unqualified personnel may result in a risk of injury. Do not use the tool if the power switch does not turn it “ON”...
NEVER place hands in front of nozzle. NEVER attempt to attach or remove spray wand or hose fittings while Pressure Washer system is pressurized. DO NOT treat fluid injection injuries as a simple cut. Seek immediate med- ical attention. HIGH VELOCITY fluid spray can cause objects to break, propelling particles at high speeds.
Página 10
NEVER cut or splice the power cord or extension cords. DO NOT spray electrical apparatus and wiring. WEAR rubber-soled tennis shoes or other footwear that provides some insulation when operating the Pressure Washer. COLD water use only. FOR EITHER INDOOR OR OUTDOOR USE. Store indoors. DO NOT direct spray toward electrical outlets, switches or products connect- ed to electrical service.
GROUND-FAULT CIRCUIT - INTERRUPTER PROTECTION This Pressure Washer is provided with a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) built into the plug of the power supply cord. This device provides additional protection from the risk of electric shock. Should replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection.
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY Following are common terms associated with the use of Pressure Washers: PSI: Pounds per square inch – common unit measure used for water pressure, air pressure, hydraulic pressure and pounds of force. GPM: Gallons per minute (liters per minute [metric]) – common unit measure used for flow rate of water.
GARDEN HOSE / WASHER CONNECTION DO NOT run the pressure washer without the water supply con- nected and turned on. Damage to equipment resulting from failure to follow this instruc- tion will void warranty. 1. Before connecting the garden hose to the Pressure Washer, connect the garden hose to the water source and run water through the hose to flush out any debris.
Página 14
ALWAYS wear approved safety glasses when operating Pressure Washers. Spray can splash back or propel objects, including incorrectly attached accessories. The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when the motor is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
WATER FLOW ADJUSTMENT ADJUSTING FOR FAN PATTERN The angle of spray coming out of the nozzle may be adjusted by rotating the front of the nozzle (cone). This will vary the spray pattern from approximately a 0° narrow high impact stream (by turning the nozzle fully to the left) to a 60° wide fan spray (by turning the nozzle fully to the right).
• If you get spray nozzle too close, especially using high pressure mode, you may damage surface being cleaned. • DO NOT get closer than 6 inches when cleaning tires. SHUTTING DOWN THE PRESSURE WASHER The Pressure Washer motor runs only when the trigger is engaged. To shut off the Pressure Washer: 1.
Wetting the surface first is not recommended, as it dilutes the detergent and reduces its cleaning ability. 7. Allow detergent to “soak in” for 3-5 minutes before washing and rinsing. Reapply as needed to prevent surface from drying. Do Not allow detergent to dry on surface (prevents streaking).
Página 18
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain the Pressure Washer. All service and adjustments should be made at least one time each season. It is important that the maintenance chart below be followed. MOVING AND STORAGE After each application or winter storage follow these instructions: 1.
2. Set the nozzle to high pressure setting to make the noz- zle hole accessible. 3. Clear blockage in nozzle by inserting the nozzle cleaning needle (provided) through center hole. 4. After cleaning, remove the needle from nozzle and store for future use.
Página 20
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Probable Cause Solution 5. No AC power at the outlet. 5. Main circuit breaker is tripped or outlet is faulty. 6. Main voltage supply is too low. 6. Make sure main supply voltage is adequate (See specifications). 7.
Página 21
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Probable Cause Solution 1. Extension cord is too long 1. Remove extension cord or or wire size too small. use proper extension cord (See instructions). 2. Thermal safety switch has 2. Make sure main supply Motor stops suddenly tripped due to overheating voltage corresponds to and overwork.
Página 22
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Probable Cause Solution 1. Clogged Nozzle. 1. Clean Nozzle (See instruc- tions). 2. Wand is attached incor- 2. See instructions. rectly. 3. Clogged filter. 3. Clean filter (see instruc- tions) 4. Kink in the Garden Hose 4. Unwrap the Garden Hose or Hose is wrapped on a and lay it out flat to ensure storage wheel.
Página 23
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Probable Cause Solution 5. Water supply is over 5. Provide cooler water I00°F / 37.7˚ C supply. 6. Water inlet filter is 6. Clean the Screen filter clogged. (see instructions). 7. Water leaking from either 7. Stop water from Hose or Unit.
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Probable Cause Solution 1. Disconnected or Kinked 1. Call Customer Service: Detergent Pick up Tube. 1-888-278-8092. Detergent Leak from inside the 2. Chemical Tank Nipple 2. Call Customer Service: unit or won’t hold detergent Broken. 1-888-278-8092. 1. A small amount of leakage 1.
Alltrade Tools LLC (hereinafter “Alltrade”) expressly warrants to the original retail purchaser of the accompanying SNAP-ON® Pressure Washer and no one else all parts of the product (except those parts referred to below which are specifically excluded from such warranty (see Exclusions) to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the original date of purchase.
Página 26
The use of other than genuine SNAP-ON® Repair Parts will VOID the warranty. WARRANTY DISCLAIMERS EXCLUSION AND DISCLAIMER OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, GUARANTIES AND/...
WAIVES ANY AND ALL SUCH WARRANTIES AND RIGHTS, CLAIMS AND/OR CAUSES OF ACTION ARISING THEREFROM OR BASED THEREON. PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS AS STATED ON PRECEDING PAGES. LIMITATIONS OF LIABILITY IN NO EVENT SHALL ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S) BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND ARISING OUT OF OR RELATED TO, DIRECTLY OR INDIRECTLY, ANY BREACH OR PROVISION OF ANY AGREEMENT BETWEEN ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S) AND PURCHASER,...
Este manual de instrucciones está destinado para su beneficio. Por favor lea y siga la insta- lación de seguridad, mantenimiento y los pasos de solución de problemas descritos para obtener su seguridad y satisfacción. El contenido de este manual de instrucciones se basa en la más reciente información sobre los productos disponibles en el momento de la publicación.
PRECAUCIÓN Se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales. NOTA Proporciona información adicional útil para el uso y mantenimiento correctos de esta herramienta. Cerciórese de entender completamente las notas. Además de todas las ALERTAS DE SEGURIDAD antedichas, también podría haber varios símbolos para alertar al operador que se requiere equipo de seguridad específico para operar esta herramienta con seguridad.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE ESTE MANUAL El uso inadecuado y peligroso de esta lavadora de presión puede resultar en muerte, incendio y/o lesiones corporales. Este ma-nual de instrucciones contiene información importante sobre la seguri- dad de los productos. Mantenga el manual de instrucciones para leer a otros antes de que usen la lavadora de presión.
Al momento de llamar, tenga a mano el número de serie y de modelo, la fecha de compra y la lista de partes (y tenga identificadas las partes faltantes) como referencia. NÚMERO DE MODELO: NÚMERO DE SERIE: FECHA DE COMPRA: ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA LAVADORA DE PRESIÓN.
Página 34
Equipe el taller a prueba de niños. La utilización de interruptores maestros y can- dados es altamente recomendable. Remueva las llaves de arranque, donde sea aplicable. Manténgase alerta, vea lo que está haciendo y utilice el sentido común. No se pare en la herramienta. No utilice la herramienta mientras esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Mantenga las herramientas y el equipo con cuidado. Funcionarán mejor y más seguras cuando se mantienen limpias y en buenas condiciones de trabajo. Mantenga la herramienta limpia, seca y libre de suciedad y se añadirá a su vida útil y desempeño. No utilice la herramienta para otras aplicaciones que no estén especificadas.
NO UTILICE ácidos, productos químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas, disolventes inflamables. El uso de estos productos químicos pueden resultar en daños al equipo o lesiones graves o la m RIESGO DE EXPLOSIÓN - No rocíe líquidos inflamables. RIESGO DE INYECCIÓN O LESIONES A PERSONAS. No apunte el chorro a las per- sonas.
RIESGO DE CAÍDA - Lavadora de presión puede crear charcos resbala- dizos de soluciones que puedan ser peligrosas. ASEGÚRESE de que está sobre una superficie estable mientras que opera la lavadora de presión. La fuerza inicial de la barra rociadora puede hacer que usted pierda el equilibrio y la caída resulte en lesiones menores a graves.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL LA LAVADORA DE PRESIÓN INCLUYE: 11. Acople/entrada de agua de la manguera 1. Pistola de jardín 2. Boquilla ajustable 12. Tapa del tanque de detergente 3. Collarín ajustador de presión 13. Portacable eléctrico 4. Tubo 14. Soporte de pistola (superior) 5.
ENSAMBLE Esta lavadora requiere algo de montaje. Si tiene problemas con la instalación, llame a la línea de ayuda al 1-888-278-8092. Si llama para obtener asistencia, tenga a mano el número de modelo, modificación y de serie que se encuentra en la etiqueta de datos. 1.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDÍN/LAVADORA NO corra la bomba sin el suministro de agua conectado y encendi- do. Los daños a los equipos como consecuencia de no seguir estas instrucciones anulará la garantía. (No válida en México). 1. Antes de conectar la manguera a la lavadora de presión, conecte la manguera a la fuente de agua y corra el agua a través de la mangu- era para limpiar cualquier suciedad.
Página 41
OPERANDO LA LAVADORA DE PRESIÓN SIEMPRE use gafas de seguridad cuando opere la lavadora de presión. El rociado puede salpicar hacia atrás o impulsar objetos, incluyendo accesorios que estén incorrectamente adjuntos. El chorro de agua de alta presión que este equipo produce puede cortar a través de la piel y los tejidos, llevando a la posible amputación La pistola rociadora atrapa agua de alta presión, aun cuando el...
REGULACION DEL FLUJO DE AGUA AJUSTANDO EL PATRÓN DEL ABANICO El ángulo de rociado que sale de la boquilla puede ajustarse girando la parte frontal de la punta (cono). Esto variará el patrón de aspersión de aproximadamente a un chorro del 0 °estrecho de alto impacto (girando la boquilla completamente a la izquierda) a un amplio abanico de 60 °...
CONSEJOS DE USO: • Para la limpieza más efectiva, mantenga la punta rociadora a 20 a 61 cm( 8 a 24 pulgadas) de la superficie a limpiar. • Si usted acerca mucho la punta rociadora, especialmente usando el modo de alta presión, usted puede dañar la superficie a limpiar.
El detergente NO fluirá hasta que el collar de ajuste de presión esté fijo (girado) a la posición de baja presión. 6. Estire el gatillo de la pistola y aplique detergente a una superficie seca, comenzando por el área inferior a ser lavada y trabajar hacia arriba, usando trazos largos, uniformes y sobrepues- tos.
MANTENIMIENTO El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida de Lavadora de presión. La garantía de la lavadora a presión no cubre los elementos que han sido sujetos a abuso o negli- gencia por parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la garantía, el operador deberá mantener la lavadora tal y como se indica en el manual.
BOQUILLAS Las boquillas deben de ser lubricadas con grasa no solubles en agua o aceite ligero regularmente. La obstrucción de la boquilla provoca que la presión de la bomba sea demasiado alta y la limpieza es necesaria. 1. Asegúrese que el interruptor de la Lavadora de Presión esté...
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible Causa Solución 1. Unidad no está prendi- 1. Presione el interruptor “ON/ OFF” a posición de prendi- do “ON”. 2. Enchufe suelto o 2. Reconecte el enchufe. desconectado. 3. Presione el botón de reini- cio “reset”en el enchufe.
Página 48
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible Causa Solución 1. Circuito (salida) sobrecar- 1. Asegúrese de que el cir- gado cuito sea de 15 ampere o más y la unidad esté 2. El cable de extensión enchufada a un circuito es demasiado largo o exclusivo.
Página 49
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible Causa Solución 1. Motor sobrecalentado, 1. Apague la unidad y llame al Servicio al Cliente: 1-888- sobrecargado o dañado. La unidad comienza a humear 278-8092. 1. El seguro de la pistola 1. Libere el seguro del gatillo (Vea las instrucciones).
Página 50
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible Causa Solución 1. El diámetro de la mangu- 1. Reemplace con una mangu- era de 1,6 cm (5/8 pulgadas) era de jardín o más grande. es muy pequeño. 2. Asegúrese que la manguera 2.
Página 51
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible Causa Solución 1. La barra rociadora está en 1. Prenda el collar de ajuste posición de presión alta. de presión a la posición de presión. 2. El detergente está muy grueso. 2. Diluya el detergente. 3.
Garantía limitada expresa y exclusiva para el comprador minorista original Alltrade Tools LLC (de ahora en adelante “Alltrade”) garantiza expresamente al comprador minorista original de esta Lavadora de Presión Eléctrica SNAP-ON®, y a nadie más, que todas las partes del producto (excepto aquéllas que se mencionan más adelante, las cuales quedan específicamente excluidas de esta garantía (ver la sección “Exclusiones”) no...
CUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA Al adquirir el producto, el comprador reconoce y acuerda expresamente que la única y exclu- siva solución bajo esta garantía se limitará exclusivamente a la reparación o reemplazo de todas las partes o artículos defectuosos con cobertura siempre que dichos artículos o partes sean enviados oportunamente a la planta de Alltrade con flete prepagado y seguro (direc- ción: ALLTRADE Warranty Claims &...
lijado y otros artículos afines. ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS AL PRODUCTO QUE SURJAN DE LA MANIPULACIÓN INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, NO ACATAR LAS INSTRUCCIONES, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE A NUESTRA PLANTA DE SERVICIO, USO DE ADITAMENTOS O ACCESORIOS NO APROBADOS O INADECUADOS, SERVICIOS COMERCIALES Y DE ALQUILER U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DE MATERIAL O MANO DE OBRA.
RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES DE TODO TIPO QUE SURJAN DE O ESTÉN RELACIONADOS, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, CON EL INCUMPLIMIENTO DE UNA CLÁUSULA DE UN CONTRATO ENTRE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES Y EL COMPRADOR, ALGUNA GARANTÍA,...