Francais
Enfilez-le ensuite par le ten-
deur
.
4
Faites passer le fil par le
guide
, (situé à gauche) et
5
par le chas de l'aiguille
, de
6
l'avant vers l'arrière.
Laissez pendre environ 15
cm de fil.
POUR FAIRE REMONTER
LE FIL INFÉRIEUR
Saisissez l'extrémité du fil
supérieur de la main gauche.
Tournez lentement le volant
vers vous jusqu'à ce que
l'aiguille descende puis
remonte à sa position la plus
haute.
Tirez lentement sur le fil
supérieur de telle sorte que le
fil inférieur fasse une boucle.
Deutsch
Durch den Gelenkfadenhebel
führen
.
4
Fädeln Sie den Faden durch
die Fadenführungen
und
5
dann von vorne nach hinten
durch das Nadelöhr
ein.
6
Etwa 10 cm Faden nach
hinten herausziehen.
HERAUFHOLEN DES
UNTERFADENS
Fadenende des Oberfadens
mit der linken Hand wie auf
Abb. halten.
Drehen Sie nun das Handrad
langsam in Ihre Richtung, bis
der Gelenkfadenhebel sich
wieder in der höchsten Stel-
lung befindet.
Ziehen Sie den Oberfaden
leicht an, und der Unterfaden
wird in Form einer kleinen
Schlinge heraufgeholt.
Dutch
De draad van rechts naar
links door de aantrekhefboom
leiden
.
4
Daarna door geleider
5
(links) en door het naaldoog
leiden
.
6
Een eind draad van circa 15
cm overlaten.
OPHALEN VAN DE
SPOELDRAAD
Het uiteinde van de boven-
draad met de linkerhand
vasthouden.
Het handwiel langzaam naar
u toe draaien zodat de naald
éénmaal op en neer gaat.
De bovendraad voorzichtig
aantrekken zodat de spoel-
draad met een lus naar boven
komt.
Page 12
Italiano
Infilatelo quindi nel tendifilo
.
4
Fate passare il filo attraverso
la guida
(situata a sinistra)
5
ed infine nella cruna dell'ago
da davanti verso il restro
6
della macchina.
Lasciate pendere all'incirca
15 cm di filo.
PER FAR RISALIRE IL FILO
INFERIORE
Afferrate l'estremità del filo
superiore con la mano sinis-
tra.
Girate lentamente il volantino
verso di voi facendo scendere
e quindi risalire l'ago.
Tirate lentamente il filo supe-
riore in modo che il filo inferi-
ore formi un cappio.