Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 96

Enlaces rápidos

RUN 4.0
English
Deutsch
Nederlands
Français
Italiano
Español
Svenska
Suomi
10
26
44
61
78
96
113
129

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tunturi Pure RUN 4.0

  • Página 1 English Deutsch Nederlands Français Italiano Español Svenska Suomi RUN 4.0...
  • Página 2 RUN 4.0...
  • Página 3 RUN 4.0...
  • Página 4 16 (4x) 17 (4x) M8*15L M8*60L RUN 4.0...
  • Página 5 100 CM 100 CM 100 CM 200 CM RUN 4.0...
  • Página 6 RUN 4.0...
  • Página 7 100 CM 100 CM 100 CM 200 CM RUN 4.0...
  • Página 8 RUN 4.0...
  • Página 9 RUN 4.0...
  • Página 10: Safety Warnings

    TREADMILL Welcome to the world of Tunturi Fitness! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of professional fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level.
  • Página 11: Electrical Safety

    ▪ The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. ▪ Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. ▪...
  • Página 12 Fasteners (fig. C) Screw (M8*60L) Screw (M8*15L) Package contents (fig. B & C) ▪ The package contains the parts as shown in fig. B. ▪ The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description”. NOTE –...
  • Página 13: Pulse Rate Measurement (Hand Pulse Sensors)

    Workouts The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout.
  • Página 14: Heart Rate Measurement (Heart Rate Chest Belt)

    Heart rate measurement (heart rate chest belt) The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin.
  • Página 15: Maximum Heart Rate (During Training)

    Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
  • Página 16: Safety Key (Fig. E)

    To stop the equipment: Set the mains power switch to the off position. Remove the mains plug from the wall socket. Remove the mains plug from the equipment. Safety key (fig. E) The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the console to start the equipment.
  • Página 17 Console RUN 4.0...
  • Página 18 Training profile indicator RESET button HEART RATE / ELEVATION SPEED + button display DISTANCE display SPEED - button Main display START/STOP button KCAL display INCLINE - button SPEED display INCLINE + button TIME display Indicators for displays SPEED quick buttons INCLINE quick buttons RUN 4.0...
  • Página 19: Explanation Of Buttons And Display

    Explanation of buttons and display Button Explanation RESET Touch the button to select a workout program (P1-P9). INCLINE + Touch the button to increase the incline (0%-12%) by 1% at a time. The ELEVATION display shows the incline. Touch and hold the button to accelerate the process.
  • Página 20: Training Menu

    Display Explanation Main display Workout profile. TIME Duration (mm:ss) for the workout. DISTANCE Distance (km or ml) for the workout. SPEED Speed (km/h or mph) for the workout. ELEVATION Incline (%) for the workout. HEART RATE Heart rate limit (bpm) during the workout. KCAL Energy consumption (kcal) for the workout.
  • Página 21 ▪ Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use. ▪ Clean the visible parts of the equipment with a vacuum cleaner with a small suction nozzle ▪ Regularly check that all screws and nuts are tight. Lubrication (fig. F) The running belt must be checked for lubrication once per 2 months, based on the average use of 60 minutes per day.
  • Página 22: Aligning The Running Belt (Fig. G)

    Aligning the running belt (fig. G) The running belt must run in the center of the rollers. If the running belt is pushed to one side, the running belt must be aligned using the adjustment bolts at the rear of the equipment.
  • Página 23: Defects And Malfunctions

    If the running belt slips, turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise and repeat the test. If the belt keeps slipping after several tests, contact the dealer. Defects and malfunctions Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment.
  • Página 24: Technical Data

    Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars. Store the equipment in the upright position.
  • Página 25: Declaration Of The Manufacturer

    Declaration of the manufacturer Tunturi Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/CE. The product therefore carries the CE label.
  • Página 26: Warnhinweise Zur Sicherheit

    LAUFBAND Willkommen in der Welt von Tunturi Fitness! Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an professionellen Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainern, Laufbändern, Trainingsfahrrädern, Rudergeräten und Vibrationsplatten. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com...
  • Página 27 ▪ Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen. ▪ Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt.
  • Página 28: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit Beschreibung (Abb. A) Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Laufband Jogwheel Seitengriff Stützfuß Handpulssensor Transportrad SPEED +/- Taste Konsole INCLINE +/- Taste Hauptschalter Schlitz für Sicherheitsschlüssel Schutzschalter...
  • Página 29: Zusammenbau (Abb. D)

    Zusammenbau (Abb. D) WARNUNG – Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. VORSICHT – Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. – Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
  • Página 30 Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren) Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. WARNUNG – Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
  • Página 31: Maximale Herzfrequenz (Während Des Trainings)

    VORSICHT – Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 2 Meter beträgt. – Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist. HINWEIS –...
  • Página 32 WARNUNG – Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt. Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung Anfänger 50-60% der maximalen Geeignet für Anfänger, Gewicht- Herzfrequenz Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben.
  • Página 33: Einstellen Der Stützfüße

    Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät. Sicherheitsschlüssel (Abb. E) Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole. Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung befestigt ist.
  • Página 34 Konsole RUN 4.0...
  • Página 35 Trainingsprofilanzeige RESET Taste HEART RATE / ELEVATION SPEED + Taste Anzeige DISTANCE Anzeige SPEED - Taste Hauptanzeige START/STOP Taste KCAL Anzeige INCLINE - Taste SPEED Anzeige INCLINE + Taste TIME Anzeige Anzeigeelemente der Anzeigen SPEED-Schnelltasten INCLINE-Schnelltasten RUN 4.0...
  • Página 36: Erklärung Der Tasten Und Der Anzeige

    Erklärung der Tasten und der Anzeige Taste Erklärung RESET Berühren Sie die Taste, um ein Trainingsprogramm zu wählen (P1-P9). INCLINE + Berühren Sie die Taste, um die Steigung (0%-12%) um jeweils 1% zu erhöhen. Auf der ELEVATION Anzeige erscheint die Steigung. Berühren und halten Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
  • Página 37 Anzeige Erklärung Hauptanzeige Trainingsprofil. TIME Dauer (mm:ss) des Trainings. DISTANCE Distanz (km oder ml) des Trainings. SPEED Geschwindigkeit (km/h oder mph) für das Training. ELEVATION Steigung (%) für das Training. HEART RATE Herzfrequenz-Grenzwert (BPM) während des Trainings. KCAL Energieverbrauch (kcal) durch das Training. Trainingsmenü...
  • Página 38: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung WARNUNG – Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Wandsteckdose. – Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel. ▪ Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen. ▪...
  • Página 39: Ausrichten Des Laufbandes (Abb. G)

    – Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre Fingerspitzen glänzen, ist genügend Schmierung am Laufband vorhanden. – Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren Fingerspitzen fühlen können oder falls die Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen Sie in der Mitte des Laufwerks unter dem Laufband ein Silikon-Schmiermittel (15-20 ml) auf und lassen Sie das Gerät mit ca.
  • Página 40: Einstellen Der Laufbandspannung

    Einstellen der Laufbandspannung Die Laufbandspannung muss eingestellt werden, wenn das Laufband auf den Rollen beginnt, durchzurutschen. Die Laufbandspannung muss unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät eingestellt werden. VORSICHT – Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist, um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden. Schalten Sie den Netzschalter ein.
  • Página 41: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung WARNUNG – Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Wandsteckdose. – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. – Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder Gegenstände unter dem Gerät befinden. –...
  • Página 42: Technische Daten

    Technische Daten Parameter Maßeinheit Wert Netzspannung Netzspannung (Nordamerika) Netzfrequenz Motor Geschwindigkeit km/h 0,8-18 0,5-11,2 Steigung 0-12 Länge Zoll Breite Zoll Körpergröße Zoll Gewicht Max. Benutzergewicht Garantie Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler.
  • Página 43 Herstellererklärung Tunturi Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/EG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. 10-2012 Tunturi Fitness BV Postfach 60001 1320 AA Almere Niederlande Haftungsausschluss © 2012 Tunturi Fitness BV Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 44: Veiligheidswaarschuwingen

    LOOPBAND Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com...
  • Página 45: Elektrische Veiligheid

    ▪ Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. ▪ Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
  • Página 46: Assemblage (Fig. D)

    Loopmat Scrollknop Zijhandgreep Steunvoet Handgreepsensor Transportwiel SPEED +/- knop Console INCLINE +/- knop Hoofdschakelaar Sleuf veiligheidssleutel Circuitonderbreker Veiligheidssleutel Snoeraansluiting Veiligheidssleutelclip Bevestigingsmiddelen (fig. C) Schroef (M8*60L) Schroef (M8*15L) Inhoud van de verpakking (fig. B & C) ▪ De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. ▪...
  • Página 47 VOORZICHTIG – Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. – Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. – Houd minstens 200 cm vrije ruimte achter het toestel, 100 cm voor het toestel en 100 cm aan de zijkanten van het toestel. ▪...
  • Página 48 Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden. LET OP – Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een hartslagborstband.
  • Página 49: Maximale Hartslag (Tijdens De Training)

    LET OP – Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren. – Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
  • Página 50 Categorie Hartslagzone Uitleg Beginner 50-60% van de maximale Geschikt voor beginners, mensen die hartslag willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Gevorderd 60-70% van de maximale Geschikt voor personen die hun conditie hartslag willen verbeteren en in stand houden.
  • Página 51: Afstellen Van De Steunvoeten

    Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat de clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de veiligheidssleutel uit de console is verwijderd. Circuitonderbreker Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische belasting boven de maximale capaciteit komt.
  • Página 52 Console RUN 4.0...
  • Página 53 Trainingsprofielindicator RESET-knop HEART RATE / ELEVATION- SPEED + knop display DISTANCE-display SPEED - knop Hoofddisplay START/STOP-knop KCAL-display INCLINE - knop SPEED-display INCLINE + knop TIME-display Indicatoren voor displays SPEED-snelknoppen INCLINE-snelknoppen RUN 4.0...
  • Página 54: Uitleg Van Knoppen En Display

    Uitleg van knoppen en display Knop Uitleg RESET Raak de knop aan om een trainingsprogramma (P1- P9) te selecteren. INCLINE + Druk op de knop om de helling (0%-12%) in stappen van 1% te vergroten. De ELEVATION-display toont de helling. Houd de knop vast om het proces te versnellen.
  • Página 55: Reiniging En Onderhoud

    Display Uitleg Hoofddisplay Trainingsprofiel. TIME Tijdsduur (mm:ss) voor de training. DISTANCE Afstand (km of ml) voor de training. SPEED Snelheid (km/h of mph) voor de training. ELEVATION Helling (%) voor de training. HEART RATE Hartslaglimiet (bpm) tijdens de training. KCAL Energieverbruik (kcal) voor de training.
  • Página 56 ▪ Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek. ▪ Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met een stofzuiger met een kleine zuigmond. ▪ Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten. Smering (fig. F) De loopmat moet eenmaal per 2 maanden worden gecontroleerd op smering, op basis van een gemiddeld gebruik van 60 minuten per dag.
  • Página 57: Uitlijnen Van De Loopmat (Fig. G)

    Uitlijnen van de loopmat (fig. G) De loopmat moet over het midden van de rollen lopen. Als de loopmat naar één kant wordt gedrukt, moet hij worden uitgelijnd met behulp van de stelbouten op de achterkant van het toestel. VOORZICHTIG –...
  • Página 58: Defecten En Storingen

    Als de loopmat slipt, draai dan beide stelbouten 1/4 slag naar rechts en herhaal de test. Als de band na een paar keer testen nog blijft slippen, neem dan contact op met de dealer. Defecten en storingen Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen defect is of niet goed werkt.
  • Página 59: Technische Gegevens

    Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
  • Página 60: Verklaring Van De Fabrikant

    Verklaring van de fabrikant Tunturi Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/EG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
  • Página 61: Tapis De Course

    Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Avertissements de sécurité...
  • Página 62: Sécurité Électrique

    ▪ Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. ▪ Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
  • Página 63 Tapis roulant Molette Guidon latéral Pied de support Pulsomètre Roue de transport Bouton SPEED +/- Console Bouton INCLINE +/- Interrupteur d’alimentation principale Fente de clé de sécurité Disjoncteur Clé de sécurité Connexion de câble secteur Clip de clé de sécurité Fixations (fig.
  • Página 64: Mesure Du Pouls (Pulsomètres)

    PRÉCAUTION – Placez l'équipement sur une surface plane et ferme. – Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. – Prévoyez un dégagement d'au moins 200 cm derrière l'équipement, 100 cm devant et 100 cm de chaque côté. ▪...
  • Página 65: Mesure De La Fréquence Cardiaque (Sangle Thoracique De Fréquence Cardiaque)

    La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise. NOTE – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque.
  • Página 66 NOTE – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque. – Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements.
  • Página 67: Interrupteur D'aLimentation Principale

    Catégorie Zone de fréquence Explication cardiaque Débutant 50-60% de fréquence Adapté aux débutants, aux personnes cardiaque maximum suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
  • Página 68: Clé De Sécurité (Fig. E)

    Clé de sécurité (fig. E) L'équipement comporte une clé de sécurité qui doit être correctement insérée dans la console pour démarrer l'équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console, l'équipement s'arrête immédiatement. Insérez la clé de sécurité dans la fente de la console. Assurez-vous que le clip de la clé...
  • Página 69 Console RUN 4.0...
  • Página 70 Témoin de profil d'entraînement Bouton RESET Affichage HEART RATE / Bouton SPEED + ELEVATION Affichage DISTANCE Bouton SPEED - Affichage principal Bouton START/STOP Affichage KCAL Bouton INCLINE - Affichage SPEED Bouton INCLINE - Affichage TIME Témoins pour les affichages Boutons SPEED rapides Boutons INCLINE rapides RUN 4.0...
  • Página 71: Explication Des Boutons Et Des Affichages

    Explication des boutons et des affichages Bouton Explication RESET Touchez le bouton pour sélectionner un programme d'exercice (P1-P9). INCLINE + Touchez le bouton pour augmenter l'inclinaison (0%-12%) de 1% à la fois. L'affichage ELEVATION indique l'inclinaison. Touchez le bouton sans le relâcher pour accélérer le processus.
  • Página 72: Nettoyage Et Maintenance

    Affichage Explication Affichage principal Profil d'exercice. TIME Durée (mm:ss) de l'exercice. DISTANCE Distance (km ou ml) de la session. SPEED Vitesse (km/h ou mph) pour l'exercice. ELEVATION Inclinaison (%) pour l'exercice. HEART RATE Limite de fréquence cardiaque (bpm) durant la session. KCAL Consommation d'énergie (kcal) de la session.
  • Página 73 ▪ Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Débarrassez les ouvertures de ventilation de toute poussière, salissure ou obstruction. ▪ Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. ▪ Nettoyez les parties visibles de l'équipement avec un aspirateur doté d'un petit suceur.
  • Página 74: Alignement Du Tapis Roulant (Fig. G)

    Alignement du tapis roulant (fig. G) Le tapis roulant doit rouler au centre des rouleaux. Si le tapis roulant dévie d'un côté, il doit être aligné avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement. PRÉCAUTION – Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour éviter d'endommager ses bords.
  • Página 75: Défauts Et Dysfonctionnements

    Si le tapis roulant patine, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire aux deux boulons de réglage et répétez le test. Si le tapis roulant patine toujours après plusieurs tests, contactez le revendeur. Défauts et dysfonctionnements Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels.
  • Página 76: Données Techniques

    Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
  • Página 77: Déclaration Du Fabricant

    à titre gratuit. Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), CEM, LVD, 2009/125/CE. Ce produit porte donc la marque 10-2012 Tunturi Fitness BV P.O.
  • Página 78: Tapis Roulant

    Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un'ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com...
  • Página 79: Sicurezza Elettrica

    ▪ Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento. ▪ L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è idoneo per un uso all'aperto.
  • Página 80: Elementi Di Fissaggio (Fig. C)

    Tapis roulant Manopola di avanzamento progressivo Impugnatura laterale Piede di supporto Sensore del Ruota di trasporto cardiofrequenzimetro Pulsante SPEED +/- Console Pulsante INCLINE +/- Interruttore principale Fessura della chiave di sicurezza Interruttore automatico Tasto di sicurezza Presa di alimentazione Clip della chiave di sicurezza Elementi di fissaggio (fig.
  • Página 81: Misurazione Delle Pulsazioni (Sensori Del Cardiofrequenzimetro)

    AVVISO – Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano. – Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. – Lasciare almeno 200 cm di spazio dietro l'apparecchio, 100 cm davanti e 100 cm ai lati dell'apparecchio. ▪...
  • Página 82: Misurazione Della Frequenza Cardiaca (Fascia Toracica)

    Un'accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida e costantemente a contatto con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni può diventare meno accurata. NOTA – Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
  • Página 83 NOTA – Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. – Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà...
  • Página 84: Interruttore Principale

    Categoria Area della frequenza Spiegazione cardiaca Principianti 50-60% della massima Adatta per persone in fase di dieta frequenza cardiaca dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello 60-70% della massima Adatta per coloro che desiderano...
  • Página 85: Interruttore Automatico

    Verificare che la clip della chiave di sicurezza sia agganciata correttamente agli abiti. Verificare che la clip non sia sganciata dagli abiti prima di estrarre la chiave di sicurezza dalla console. Interruttore automatico L'apparecchio è dotato di un interruttore automatico che interrompe il circuito quando il carico elettrico è...
  • Página 86 Console RUN 4.0...
  • Página 87 Indicatore del profilo di Pulsante RESET allenamento Display HEART RATE / Pulsante SPEED + ELEVATION Display DISTANCE Pulsante SPEED - Display principale Pulsante START/STOP Display KCAL Pulsante INCLINE - Display SPEED Pulsante INCLINE + Display TIME Indicatori per display Pulsanti di impostazione rapida SPEED Pulsanti di impostazione rapida INCLINE...
  • Página 88: Spiegazione Di Pulsanti E Display

    Spiegazione di pulsanti e display Pulsante Spiegazione RESET Toccare questo pulsante per selezionare un programma di allenamento (P1-P9). INCLINE + Toccare questo pulsante per aumentare l'inclinazione (0%-12%) a incrementi dell'1% alla volta. Il display ELEVATION mostra l'inclinazione. Tenere premuto il pulsante per accelerare il processo.
  • Página 89: Menu Allenamento

    Display Spiegazione Display principale Profilo dell'allenamento. TIME Durata (mm:ss) dell'allenamento. DISTANCE Distanza (km o ml) per l'allenamento. SPEED Distanza (km/h o mph) per l'allenamento. ELEVATION Inclinazione (%) per l'allenamento. HEART RATE Limite di frequenza cardiaca (bpm) durante l'allenamento. KCAL Consumo energetico (kcal) per l'allenamento. Menu allenamento Il programma contiene 9 profili di allenamento preimpostati.
  • Página 90 ▪ Non bloccare le aperture di ventilazione. Mantenere le aperture di ventilazione pulite da polvere, sporco e altre ostruzioni. ▪ Pulire l'apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso. ▪ Pulire la parti visibile dell'apparecchio con un aspirapolvere dotato di bocchetta a lancia.
  • Página 91: Allineamento Del Tapis Roulant (Fig. G)

    Allineamento del tapis roulant (fig. G) Il nastro del tapis roulant deve scorrere al centro dei rulli. Se risulta spostato su un lato, è necessario allinearlo utilizzando i bulloni di regolazione sul retro dell'apparecchio. AVVISO – Verificare che il tapis roulant sia correttamente allineato per evitare danni ai bordi del nastro.
  • Página 92: Difetti E Malfunzionamenti

    Ruotare entrambi i bulloni di regolazione di 1/4 di giro in senso orario per un numero identico di volte. Rallentare il nastro del tapis roulant afferrando le impugnature laterali e frenando mentre si cammina. Se il nastro del tapis roulant slitta, ruotare entrambi i bulloni di regolazione di 1/4 di giro in senso orario e ripetere il test.
  • Página 93 AVVISO – Prima di piegare l'apparecchio, verificare che l'inclinazione sia 0%. Se l'inclinazione non è 0%, ripiegando l'apparecchio si può danneggiare il meccanismo. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari.
  • Página 94: Dati Tecnici

    Dati tecnici Parametro Unità di misura Valore Tensione di alimentazione Tensione di alimentazione (Nord America) Frequenza di alimentazione Motore Velocità km/h 0,8-18 0,5-11,2 Inclinazione 0-12 Lunghezza inch Larghezza inch Altezza inch Peso Peso massimo utente Garanzia Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla fattura o dalla bolla di consegna).
  • Página 95: Dichiarazione Del Fabbricante

    Dichiarazione del fabbricante Tunturi Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HB), CEM, LVD, 2009/125/CE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
  • Página 96: Cinta De Correr

    CINTA DE CORRER ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física.
  • Página 97: Seguridad Eléctrica

    ▪ Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. ▪ Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
  • Página 98: Elementos De Fijación (Fig. C)

    Banda Rueda de avance Manillar lateral Pie de soporte Sensor de pulsaciones de mano Rueda de transporte Botón SPEED +/- Consola Botón INCLINE +/- Interruptor de alimentación principal Ranura de llave de seguridad Disyuntor Llave de seguridad Conexión de cable de red Pinza de llave de seguridad Elementos de fijación (fig.
  • Página 99: Sesiones De Ejercicio

    PRECAUCIÓN – Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. – Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. – Deje al menos una holgura de 200 cm detrás de la máquina, 100 cm delante de la máquina y 100 cm a los lados de la máquina.
  • Página 100: Medición De La Frecuencia Cardíaca (Correa En El Pecho Para La Frecuencia Cardíaca)

    Para lograr una medición más precisa de las pulsaciones, la piel debe estar ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos precisa. NOTA –...
  • Página 101: Frecuencia Cardíaca Máxima (Durante El Entrenamiento)

    NOTA – No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en combinación con sensores de pulsaciones de mano. – Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa.
  • Página 102: Interruptor De Alimentación Principal

    Categoría Zona de frecuencia Explicación cardíaca Principiante 50-60% de frecuencia Adecuada para principiantes, personas cardíaca máxima que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
  • Página 103: Llave De Seguridad (Fig. E)

    Llave de seguridad (fig. E) La máquina está equipada con una llave de seguridad que debe insertarse correctamente en la consola para poner en marcha la máquina. Si retira la llave de seguridad de la consola, la máquina se para inmediatamente. Inserte la llave de seguridad en la ranura de la consola.
  • Página 104 Consola RUN 4.0...
  • Página 105 Indicador de perfil de Botón RESET entrenamiento Pantalla HEART RATE / Botón SPEED + ELEVATION Pantalla DISTANCE Botón SPEED - Pantalla principal Botón START/STOP Pantalla KCAL Botón INCLINE - Pantalla SPEED Botón INCLINE + Pantalla TIME Indicadores para pantallas Botones de selección rápida SPEED Botones de selección rápida INCLINE...
  • Página 106: Explicación De Botones Y Pantalla

    Explicación de botones y pantalla Botón Explicación RESET Toque el botón para seleccionar un programa de sesión de ejercicio (P1-P9). INCLINE + Toque el botón para aumentar la inclinación (0%-12%) en un 1% cada vez. La pantalla ELEVATION muestra la inclinación. Toque y mantenga el botón para acelerar el proceso.
  • Página 107: Menú De Entrenamiento

    Pantalla Explicación Pantalla principal Perfil de sesión de ejercicio. TIME Duración (mm:ss) de la sesión de ejercicio. DISTANCE Distancia (km o ml) de la sesión de ejercicio. SPEED Velocidad (km/h o mph) de la sesión de ejercicio. ELEVATION Inclinación (%) de la sesión de ejercicio. HEART RATE Límite de frecuencia cardíaca (lpm) durante la sesión de ejercicio.
  • Página 108: Lubricación (Fig. F)

    ▪ No obstruya las aberturas de ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación libres de polvo, suciedad y otras obstrucciones. ▪ Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso. ▪ Limpie las partes visibles de la máquina con un aspirador que tenga una boquilla de aspiración pequeña.
  • Página 109: Alineación De La Banda (Fig. G)

    Alineación de la banda (fig. G) La banda debe correr en el centro de los rodillos. Si la banda se desplaza a un lado, ésta debe alinearse con los pernos de ajuste en la parte posterior de la máquina. PRECAUCIÓN –...
  • Página 110: Defectos Y Fallos

    Ralentice la banda sujetándose a los manillares laterales y frenando según camina. Si la banda patina, gire ambos pernos de ajuste 1/4 de vuelta hacia la derecha y repita la prueba. Si la banda sigue patinando tras varias pruebas, contacte con su proveedor. Defectos y fallos A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos debidos a piezas individuales.
  • Página 111: Datos Técnicos

    Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares. Almacene la máquina en posición vertical.
  • Página 112: Garantía

    Declaración del fabricante Tunturi Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/CE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
  • Página 113 LÖPBAND Välkommen till Tunturi Fitness värld! Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com Säkerhetsvarningar...
  • Página 114 ▪ Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus. ▪ Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld. ▪ Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.
  • Página 115 Fästdon (fig. C) Skruv (M8*60L) Skruv (M8*15L) Förpackningens innehåll (fig. B & C) ▪ Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B. ▪ Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet "Beskrivning". ANMÄRKNING – Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare. Montering (fig.
  • Página 116 För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga träningstiden till en timme.
  • Página 117: Maximal Hjärtfrekvens (Under Träning)

    VARNING – Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har pacemaker. OBS. – Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid varandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter. – Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare är inom mottagningsområdet.
  • Página 118 VARNING – Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp. Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring Nybörjarnivå 50-60% av den maximala Passar nybörjare, viktväktare, hjärtfrekvensen konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
  • Página 119: Justera Stödfötterna

    Säkerhetsnyckel (fig. E) Utrustningen är utrustad med en säkerhetsnyckel som måste vara korrekt införd i panelen för att starta utrustningen. Om du avlägsnar säkerhetsnyckeln ur panelen, stoppas utrustningen omedelbart. Stoppa in säkerhetsnyckeln i öppningen i panelen. Kontrollera att säkerhetsnyckelns klämma sitter fast ordentligt i dina kläder. Kontrollera att säkerhetsnyckelns inte avlägsnas från dina kläder innan säkerhetsnyckeln avlägsnas ur panelen.
  • Página 120 Panel RUN 4.0...
  • Página 121 Träningsprofilindikator RESET knapp HEART RATE / ELEVATION SPEED + knapp display DISTANCE display SPEED - knapp Huvuddisplay START/STOP knapp KCAL display INCLINE - knapp SPEED display INCLINE + knapp TIME display Displayindikatorer SPEED snabbknappar INCLINE snabbknappar RUN 4.0...
  • Página 122: Förklaring Av Knappar Och Displayer

    Förklaring av knappar och displayer Knapp Förklaring RESET Vidrör knappen för att välja ett träningsprogram (P1- P9). INCLINE + Vidrör knappen för att öka lutningen (0%-12%) med 1% i taget. ELEVATION displayen visar lutningen. Vidrör och håll knappen för att skynda på processen. INCLINE - Vidrör knappen för att minska lutningen (0%-12%) med 1% i taget.
  • Página 123: Rengöring Och Underhåll

    Träningsmeny Programmet innehåller 9 förinställda träningsprofiler. Vidrör knappen RESET för att välja en träningsprofil. Träningsprofilen visas i huvuddisplayen. Vidrör och håll knappen RESET tills rätt träningsprofilindikator visas. Ändra hastigheten och lutningen manuellt under träningen: – Vidrör knapparna SPEED +/- för att öka eller minska hastigheten (0,8-18 km/ h (0,5-11,2 mph)) med 0,1 km/h (0,1 mph) i taget.
  • Página 124: Justera Löpmattan (Fig. G)

    OBS. – Smörj bara löpmattan vid behov. Om du använder för mycket smörjmedel, kommer löpmattan att slira på grund av för lite friktion. Stå stabilt på löpmattan. Håll i det främre handtaget och använd dina fötter för att trycka löpmattan så att den glider fram och tillbaka.
  • Página 125: Justera Löpmattans Spänning

    Om löpmattan drar åt höger, vrid den högra justeringsskruven 1/4 varv medurs och den vänstra justeringsskruven 1/4 varv moturs. Upprepa de sista två stegen tills löpmattan är centrerad. Justera löpmattans spänning Löpmattans spänning måste justeras när den börjar slira på valsarna. Löpmattans spänning måste justeras med justeringsskruvarna på...
  • Página 126: Transport Och Lagring

    Transport och lagring VARNING – Innan rengöring och underhåll, avlägsna stickkontakten från vägguttaget. – Var två om att bära och förflytta utrustningen. – Kontrollera att det inte finns några andra personer eller föremål under utrustningen. – När utrustningen fälls ihop, kontrollera att utrustningen blir fastlåst för att förhindra att den faller tillbaka ner.
  • Página 127: Teknisk Information

    Teknisk information Parameter Måttenhet Värde Nätspänning Nätspänning (Nordamerika) Nätfrekvens Motor Hastighet km/h 0,8-18 0,5-11,2 Lutning 0-12 Längd Bredd Höjd Vikt Max användarvikt Garanti Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala återförsäljare.
  • Página 128: Försäkran Från Tillverkaren

    Försäkran från tillverkaren Tunturi Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/EG. Produkten är därför CE-märkt. 10-2012 Tunturi Fitness BV P.O. Box 60001 1320 AA Almere Nederländerna Friskrivning © 2012 Tunturi Fitness BV Alla rättigheter förbehållna.
  • Página 129 JUOKSUMATTO Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com Turvallisuusvaroitukset VAROITUS – Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön...
  • Página 130 ▪ Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. ▪ Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. ▪ Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. ▪...
  • Página 131: Pakkauksen Sisältö (Kuva B & C)

    Juoksumatto Säätökiekko Sivukäsituki Tukijalka Käsipulssianturi Kuljetuspyörä SPEED +/- -painikkeet Ohjauspaneeli INCLINE +/- -painikkeet Pääkytkin Turvallisuusavaimen hahlo Katkaisin Turvallisuusavain Virtajohdon liitäntä Turvallisuusavaimen pidike Kiinnittimet (kuva C) Ruuvi (M8*60L) Ruuvi (M8*15L) Pakkauksen sisältö (kuva B & C) ▪ Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat. ▪...
  • Página 132: Pulssinopeuden Mittaus (Käsipulssianturit)

    ▪ Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. Harjoitukset Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi.
  • Página 133: Sykkeen Mittaus (Sykevyö)

    Sykkeen mittaus (sykevyö) Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla epätarkempi. VAROITUS –...
  • Página 134: Suurin Sallittu Sydämen Lyöntinopeus (Harjoituksen Aikana)

    Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana) Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen. VAROITUS –...
  • Página 135: Tukijalkojen Säätäminen

    Laita pääkytkin ON-asentoon. Laitteen pysäyttäminen: Laita pääkytkin OFF-asentoon. Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta. Poista virtajohdon pistoke laitteesta. Turvallisuusavain (kuva E) Laite on varustettu turvallisuusavaimella, joka on laitettava asianmukaisesti ohjauspaneeliin laitteen käynnistämiseksi. Jos poistat turvallissuusavaimen ohjauspaneelista, laite pysähtyy välittömästi. Työnnä turvallisuusavain ohjauspaneelissa olevaan hahloon. Varmista, että...
  • Página 136 Ohjauspaneeli RUN 4.0...
  • Página 137 Harjoitusprofiilin osoitin RESET-painike HEART RATE / ELEVATION - SPEED + -painike näyttö DISTANCE-näyttö SPEED - -painike Päänäyttö START/STOP-painike KCAL-näyttö INCLINE - -painike SPEED-näyttö INCLINE + -painike TIME-näyttö Näyttöjen osoittimet SPEED-pikapainikkeet INCLINE-pikapainikkeet RUN 4.0...
  • Página 138: Painikkeiden Ja Näytön Merkitykset

    Painikkeiden ja näytön merkitykset Painike Merkitys RESET Valitse harjoitusohjelma (P1–P9) koskettamalla painiketta. INCLINE + Lisää nousukulmaa (0–12 %) 1 % kerrallaan koskettamalla painiketta. ELEVATION-näyttö näyttää nousukulman. Voit nopeuttaa muutosta koskettamalla ja pitämällä painettuna painiketta. INCLINE - Vähennä nousukulmaa (0–12 %) 1 % kerrallaan koskettamalla painiketta.
  • Página 139: Puhdistus Ja Huolto

    Näyttö Merkitys Päänäyttö Harjoitusprofiili. TIME Harjoituksen kestoaika (mm:ss). DISTANCE Harjoituksen matka (km tai ml). SPEED Harjoituksen nopeus (km/h tai mph). ELEVATION Harjoituksen nousukulma (%). HEART RATE Sydämen lyöntinopeuden raja (bpm) harjoituksen aikana. KCAL Harjoituksen energiankulutus (kcal). Harjoitusvalikko Ohjelma sisältää 9 esiasetettua harjoitusprofiilia. Valitse harjoitusprofiili koskettamalla RESET-painiketta.
  • Página 140 ▪ Älä peitä tuuletusaukkoja. Pidä tuuletusaukot puhtaana pölystä, liasta ja muista esteistä. ▪ Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen. ▪ Puhdista laitteen näkyvät osat pölynimurilla käyttäen pientä imupäätä. ▪ Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni. Voitelu (kuva F) Juoksumatto on tarkistettava voitelua varten 2 kuukauden välein, perustuen keskimääräiseen 60 minuutin päivittäiseen käyttöön.
  • Página 141: Juoksumaton Suuntaus (Kuva G)

    Juoksumaton suuntaus (kuva G) Juoksumaton on kuljettava keskellä rullia. Jos juoksumatto työntyy toiselle sivulle, se on suunnattava käyttäen laitteen takana olevia säätöpultteja. HUOMAUTUS – Varmista juoksumaton olevan suunnattu oikein estääksesi vauriot juoksumaton reunoihin. Laita pääkytkin ON-asentoon. Aseta nopeus arvoon 5 km/h. Jos juoksumatto kulkee keskellä...
  • Página 142: Viat Ja Häiriöt

    Viat ja häiriöt Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää. Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
  • Página 143: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametri Mittayksikkö Arvo Sähkölähteen jännite Sähkölähteen jännite (Pohjois-Amerikka) V Sähkölähteen taajuus Moottori Juoksumaton nopeus km/h 0,8-18 0,5-11,2 Nousukulma 0-12 Pituus tuumaa Leveys tuumaa Korkeus tuumaa Paino Suurin sallittu käyttäjän paino Takuu Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai toimitusilmoituksella).
  • Página 144: Valmistajan Vakuutus

    Valmistajan vakuutus Tunturi Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HB), EMC, LVD, 2009/125/EY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki. 10-2012 Tunturi Fitness BV P.O. Box 60001 1320 AA Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke © 2012 Tunturi Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Página 146 Tunturi Fitness BV PO Box 60001 1320 AA Almere The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 For contact information for other countries check our website: www.tunturi.com...

Tabla de contenido