،ال تتناسب األسرة المرتفعة واألسرة العلوية من الوحدات ثنائية المستوى مع األطفال أقل من ستة سنوات
قد ت ُ شكل األسرة ثنائية المستوى واألسرة المرتفعة مصدرً ا خطير يؤدي لإلنخناق حال استخدامها بطريقة
غير صحيحة. يحظر نهائ ي ًا تركيب أو تعليق أي أدوات بأي قسم في السرير ثنائي المستوى والتي لم
يتم تصميمها خصي ص ًا لتستخدم مع السرير، فعلى سبيل المثال ال الحصر، استخدام األحبال والخيوط
قد يعلق األطفال بين السرير والجدار، أو حافة السقف والسقف، أو في الفراغات بين قطع األثاث )مثل
الدواليب( وما إلى ذلك. لتفادي خطورة اإلصابات الشديدة يجب أال تتجاوز المسافة بين حاجز السالمة
العلوي والهيكل المجاور له 57 مللي متر أو تكون أكبر من 032 مللي متر؛
يحظر استخدام األسرة المرتفعة / ثنائية المستوى إن كان هناك أي ضرر أو تلف بالهيكل؛
المقاس ال م ُستحسن للمراتب؛ العرض: 09 سم × الطول: 002 سم × االرتفاع: 81 سم
.EN 747-1:2012 يتطابق تصميم هذا السرير )09028( وقطع التجميع الخاصة به مع معايير
.ص ُمم هذا السرير )09028( لالستخدامات الخاصة في األماكن الداخلية والظروف ال م ُعتادة
Dansk (da)
VIGTIGT – LÆS GRUNDIGT – BEHOLD TIL FREMTIDIG REFERENCE.
ADVARSLER:
• Høje senge og den øvre seng i en køjeseng er ikke egnede for børn under 6 år, på
grund af risikoen for skader, hvis barnet falder ned;
• Køje senge og høje senge kan indebære en alvorlig risiko for kvælningsskader,
hvis ikke der tages de rette forholdsregler. Der må aldrig hænges eller fastgøres
ting til sengen, som ikke er designet til netop dette formål for eksempel, men ikke
begrænset til, reb, snore, ledninger, kroge, bælter og tasker;
• Børn kan blive fanget mellem sengen og væggen, skråvægge, loftet, andre
nærtstående møbler (f.eks. skabe) og andre lignende genstande. For at
sikre mod skader forårsaget på denne måde, skal afstanden mellem øverste
sikkerhedsafskærmning og den tilstødende konstruktion være under 75 mm eller
over 230 mm;
• Hvis dele af sengen er beskadigede eller mangler må sengen ikke bruges.
Anbefalet madrasstørrelse: Bredde: 90 cm x længde: 200 cm x højde 18 cm
Denne seng (82090) og den tilhørende samlevejledning overholder EN 747-1:2012
Denne seng (82090) er beregnet til privat anvendelse i et almindeligt indendørs
stueklima.
Deutsch (de)
WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN - FÜR SPÄTERE FRAGEN AUFBEWAHREN
WARNHINWEISE:
• Hochbetten und die oberen Betten von Etagenbetten sind nicht für Kinder unter
sechs Jahren geeignet, da ein Verletzungsrisiko aufgrund von Stürzen besteht.
• Hochbetten und Etagenbetten können bei falscher Benutzung ein ernsthaftes
Verletzungsrisiko aufgrund von Strangulierung bergen. Hängen Sie nichts am Bett
auf, das nicht für die Nutzung mit dem Bett vorgesehen ist. Dies schließt unter
anderem Seile, Stricke, Kabel, Haken, Gürtel und Taschen ein.
• Kinder können zwischen Bett und Wand sowie zwischen Bett und Dachschrägen,
Decken und angrenzenden Möbelstücken (z. B. Schränken) eingeklemmt werden.
Um ernsten Verletzungen vorzubeugen, sollte der Abstand zwischen der oberen
Absturzsicherung und angrenzenden Möbelstücken entweder 75 mm nicht
überschreiten oder aber mehr als 230 mm betragen.
• Nutzen Sie das Hochbett bzw. Etagenbett nicht, wenn ein Teil der Konstruktion
beschädigt ist oder fehlt.
Empfohlene Matratzengröße: Breite: 90 cm x Länge: 200 cm x Höhe: 18 cm
Dieses Bett (82090) und die dazugehörige Aufbauanleitung entsprechen der Norm EN
747-1:2012.
Dieses Bett (82090) ist für den Privatgebrauch und eine normale Innentemperatur
konzipiert.
English (en)
IMPORTANT – READ CAREFULLY – RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
WARNINGS:
• High beds and the upper bed of bunk beds are not suitable for children under six
years due to the risk of injury from falls;
• Bunk beds and high beds can present a serious risk of injury from strangulation if
not used correctly. Never attach or hang items to any part of the bunk bed that are
not designed to be used with the bed, for example, but not limited to ropes, strings,
cords, hooks, belts and bags;
• Children can become trapped between the bed and the wall, a roof pitch, the ceiling,
adjoining pieces of furniture (e.g. cupboards) and the like. To avoid risk of serious
injury the distance between the top safety barrier and the adjoining structure shall not
exceed 75 mm or shall be more than 230 mm;
• Do not use the bunk bed/high bed if any structural part is broken or missing;
Recommended size of mattress; width: 90cm x length: 200cm x height: 18cm
This bed (82090) and the corresponding assembly instruction comply with EN 747-
1:2012.
This bed (82090) is intended for private use in ordinary indoor climate.
( ةيبرعلاar)
هام ي ُقرأ بعناية ي ُحفظ لالستخدام في المستقبل
:تحذير
حيث أنها قد تتسبب في إصابتهم حال السقوط؛
واألحزمة والشماعات والحقائب؛
Español (es)
IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA CONSULTAR EN UN
FUTURO. ADVERTENCIAS:
• Las camas altas y la cama superior de las literas no son adecuadas para niños
menores de seis años porque entrañan un riesgo de lesión por caída.
• Las literas y las camas altas pueden entrañar un grave riesgo de lesión por
estrangulamiento si no se usan correctamente. No fije ni cuelgue en ninguna parte
de las literas elementos que no hayan sido diseñados para utilizarlos con la cama;
por ejemplo, cuerdas, cordeles, cables, ganchos, cinturones y bolsas, entre otros.
• Los niños pueden quedar atrapados entre la cama y la pared, la inclinación del
techo, el techo, muebles contiguos (p. ej. armarios) y similares. Para evitar el riesgo
de lesiones graves, la distancia entre la barra superior de seguridad y la estructura
contigua no debe superar los 75 mm o debe ser superior a 230 mm.
• No utilice las literas o la cama alta si falta alguna pieza de su estructura o si alguna
de las piezas está rota.
Tamaño de colchón recomendado; ancho: 90 cm x largo: 200 cm x alto: 18 cm
Esta cama (82090) y las instrucciones de montaje correspondientes cumplen con la
norma EN 747-1:2012.
Esta cama (82090) ha sido diseñada para un uso privado en condiciones climáticas de
interiores.
Suomi (fi)
TÄRKEÄÄ - LUE HUOLELLISESTI - SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN
VAROITUKSET:
• Korkeat sängyt ja kerrossängyn yläsänky eivät sovellu alle 6-vuotiaille lapsille
putoamisriskin vuoksi.
• Kerrossängyt ja korkeat sängyt voivat aiheuttaa lapselle kuristumisriskin, ellei niitä
käytetä oikein. Älä koskaan liitä tai ripusta mihinkään osaan kerrossänkyä esineitä,
joita ei ole tarkoitettu käytettäväksi sängyn kanssa. Tällaisia ovat esimerkiksi, mutta
ei näihin rajoittuen, köydet, narut, nyörit, koukut, vyöt ja laukut.
• Lapset voivat jäädä kiinni sängyn ja seinän, vinokaton, katon, viereisten
huonekalujen (esimerkiksi kaappien) ja vastaavien väliin. Jotta vakavien tapaturmien
riskit vältetään, yläosan turvakaiteen ja viereisen rakenteen välinen tila ei saa olla
suurempi kuin 75 mm, ellei se ole yli 230 mm.
• Älä käytä kerrossänkyä, jos mikään sen rakenteellinen osa on rikkoutunut tai puuttuu.
Suositeltava patjan koko: leveys: 90 cm x pituus: 200 cm x korkeus: 18 cm
Tämä sänky (82090) ja sitä vastaavat kokoamisohjeet ovat standardin EN 747-1:2012
mukaiset.
Tämä sänky (82090) on tarkoitettu yksityiskäyttöön normaalissa huoneilmassa.
Français (fr)
IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT - À CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT :
• Les lits mezzanine et le couchage supérieur de lits superposés ne conviennent pas
aux enfants de moins de six ans en raison du risque de chutes pouvant entraîner des
blessures.
• S'ils ne sont pas utilisés correctement, les lits superposés et les lits mezzanine
peuvent présenter un grave risque de strangulation. N'attachez ou ne suspendez
jamais aux lits superposés des éléments qui ne sont pas conçus pour être utilisés
avec les lits, par exemple, mais sans s'y limiter, des cordes, des ficelles, des
cordons, des crochets, des ceintures et des sacs.
• Les enfants peuvent se retrouver coincés entre le lit et le mur, une pente de toit, le
plafond, des meubles contigus (p.ex. des armoires) et d'autres éléments similaires.
Afin de prévenir le risque de blessure grave, la distance entre la barrière de sécurité
supérieure et la structure contiguë ne dépassera pas 75 mm ou sera supérieure à
230 mm.
• N'utilisez pas les lits superposés/le lit mezzanine si un élément structurel est
endommagé ou manquant.
Taille de matelas recommandée : largeur : 90 cm x longueur : 200 cm x hauteur : 18 cm
Ce lit (82090) et les instructions de montage y afférentes satisfont à la norme EN 747-
1:2012.
Ce lit (82090) est destiné à une utilisation privée dans un environnement intérieur
ordinaire.
Italiano (it)
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE
NECESSITÀ. AVVERTENZE:
• Letti alti e letti superiori di letti a castello non sono adatti per bambini di età inferiore
ai sei anni, in quanto potrebbero verificarsi cadute e conseguenti lesioni.
• I letti a castello e i letti alti possono causare lesioni dovute a strangolamento se non
utilizzati in modo corretto. Non attaccare né appendere a tali letti oggetti che non
siano stati progettati per essere usati con essi, come per esempio, ma non solo,
corde, stringhe, fili, ganci, cinture e borse.
• I bambini possono restare intrappolati tra il letto e una parete, il tetto, il soffitto, mobili
attigui (ad esempio, armadi) e simili. Per evitare il rischio di lesioni gravi, la distanza
tra la sponda di sicurezza superiore e la struttura adiacente non deve superare i 75
mm o deve essere superiore a 230 mm.
• Non usare il letto a castello/letto alto se qualche parte della struttura è rotta o
mancante.
Dimensioni consigliate per il materasso: larghezza: 90 cm. Lunghezza: 200 cm.
Altezza: 18 cm.
Questo letto (82090) e le relative istruzioni di montaggio sono conformi alla normativa
EN 747-1:2012.
Questo letto (82090) è destinato all'uso privato in ambienti con clima interno normale.