Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Micro-Profiliergerät MP 400
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUSS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proxxon MP 400

  • Página 1 Micro-Profiliergerät MP 400 Manual RUSS...
  • Página 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l´uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Página 3 Notizen - 3 -...
  • Página 4 Fig. 1a Fig. 1b Fig. 2 Fig. 2b Fig. 3a Fig. 3b - 4 -...
  • Página 5 Fig. 4 Fig. 5a Fig. 5b Fig. 6 - 5 -...
  • Página 6 Zum Profilieren, Nuten, Anfasen, Besäumen, • Missachtung der Sicherheitsvorschriften. Austrennen etc., etc. Ihr MP 400 ermöglicht z. B. exaktes Bearbeiten von Kanten und Längs- Sie haben keine Gewährleistungsansprüche bei: schnitten, z. B. für Türen, Klappen und Gehäu- •...
  • Página 7: Lieferumfang

    Lieferumfang: Saugschlauch 1 des Staubsaugers in den An- schlussstutzen 2 stecken. 1 Stck. Profiliergerät 2 Stck. Schlüssel 1 Stck. Absaugstutzen Einsetzen und Auswechseln des Profilier- 1 Stck. Winkelanschlag werkzeugs: 3 Stck. Spannzangen Achtung! Bei allen unten beschriebenen Arbeiten ist es Technische Daten: zweckmäßig, die höhenverstellbare Schutzein- richtung (siehe Fig.
  • Página 8 Höhenverstellung: Beim anschließenden Wiederaufsetzen ist dar- auf zu achten, die Vierkantmutter wieder richtig Vor dem Profiliervorgang muß die Höhe des Pro- in die Schiene des Aluminiumprofis einzuschie- filierers eingestellt werden. Dazu drehen Sie am ben und mit dem federnden Sechskant am Frä- Handrad 1 (Fig.
  • Página 9: Eu-Konformitätserklärung

    Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte angeschlossen werden. die Bestimmungen folgender EU-Richtlinien er- füllen: Ein Tipp hierzu: Bei der Verwendung des Proxxon-Staubsaugers EU-EMV-Richtlinie 2004/108/EG CW-matic entfällt das lästige manuelle Ein- und Angewandte Ausschalten. Der CW-matic ist mit einer Steue- Normen: DIN EN 55014-1 / 02.2010...
  • Página 10: Description Of The Machine

    11. Suction connection of it and comply with the instructions. 12. Spanner holder 13. Angle stop PROXXON will not be liable for the safe function 14. Mains cable of the device for: • handling that does not comply with the usual...
  • Página 11: Technical Data

    Scope of delivery: Insert the vacuum hose 1 of the vacuum cleaner into the connecting piece 2. 1 pc. Profiling device 2 pcs. Spanners Inserting and replacing the profiling tool: 1 pc. Suction connection 1 pc. Angle stop Caution! 3 pc. Collets For all work described below, it is advisable to position the height-adjustable safety mechanism (see Fig.
  • Página 12 To precisely achieve the desired depth for your get the bushing and the disc. Do not tighten profile, the scale ring 2 can be set to zero: the knurled screw at first! 1. Simply turn the hand wheel 1 to set the pro- 3.
  • Página 13: Care And Maintenance

    EU conformity declaration A tip on this matter: When using the Proxxon CW-matic vacuum cleaner, manual switching on and off is no longer Name and address of the manufacturer: necessary. The CW-matic is fitted with an auto- PROXXON S.A. matic control device which switches on and off 6-10, Härebierg...
  • Página 14 Pour la réalisation de profils et de gorges, pour le biseautage, le rognage, le tronçonnage, etc. Pour votre sécurité, veuillez impérativement Votre MP 400 vous permet d’usiner avec une respecter les prescriptions de sécurité. grande précision les arêtes et les coupes en Utiliser uniquement des pièces détachées origi-...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Une équerre de butée et une butée longitudinale Raccorder l’aspirateur (ill. 2b) : offrent encore plus de flexibilité. La butée longi- Attention ! tudinale peut être utilisée sur le plateau des deux côtés de la fraise de profilage. Ceci autori- Raccordez le dispositif d’aspiration des se une plage étendue de largeurs de pièce.
  • Página 16 ces de serrage ! Si les pinces de serrage doi- Pour modifier le montage de la butée longitudi- vent être remplacées, procédez alors comme in- nale, procédez de la manière suivante : diqué au chapitre « Mise en place de l’outil de Attention ! profilage ».
  • Página 17 Nom et adresse du fabricant : ment les éléments mécaniques de l’appareil. PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker Il est préférable d’exécuter plusieurs passages et de régler plus fréquemment la butée ou la Désignation d’appareil : Microfraise à profiler hauteur de profilage.
  • Página 18: Descrizione Della Macchina

    • comandi errati, Per profilare, scanalare, smussare, rifilare, sepa- • una scarsa manutenzione rare, ecc., ecc.. La MP 400 consente ad es. un’elaborazione precisa dei bordi e l’esecuzione È assolutamente necessario rispettare per la di tagli longitudinali, ad es. per porte, sportelli e propria sicurezza le norme di sicurezza.
  • Página 19 Una flessibilità supplementare è offerta da una Collegare l’aspirapolvere (Fig. 2b): battuta angolare e da una battuta longitudinale. Attenzione! Questa può essere impiegata su entrambi i lati dell’utensile della profilatrice sul banco di lavoro. Collegare il dispositivo aspirapolvere! Per questo motivo è possibile elaborare un’am- Si consiglia di lavorare sempre con l’aspirapol- pia larghezza del pezzo da lavorare.
  • Página 20 Regolazione in altezza: Attenzione! A tal fine deve essere rimossa event. la protezio- Prima di procedere con la profilatura è necessa- ne (Pos. 3, Fig. 6). Rimuovere quindi la vite a te- rio regolare l’altezza della profilatrice. A tal fine sta zigrinata 4 e rimuovere la protezione dall’al- girare il volantino 1 (Fig.
  • Página 21: Smaltimento

    DIN EN 61000-3-3 / 06.2009 Un suggerimento: Direttiva CE sui macchinari 2006/42/CE Quando si utilizza l’aspiratore Proxxon CW-ma- Norme applicate: DIN EN 61029-1 / 01.2010 tic non è necessario accendere e spegnere con- tinuamente. CW-matic è dotato di un’unità di co- 12.03.2012...
  • Página 22 7. Protección exactos y bajo observación de las instrucciones. 8. Tornillo de fijación para protección de la he- rramienta PROXXON no se responsabiliza por un funcio- 9. Perfilador namiento seguro del aparato en caso de: 10. Orificios de fijación • que la manipulación no corresponda al empleo 11.
  • Página 23: Datos Técnicos

    sobre la mesa de trabajo. Por esta razón se Conectar la aspiradora de polvo (Fig. 2b): puede mecanizar una mayor gama de anchuras ¡Atención! de pieza. Ideal también para listones o tablas al- go más anchas. ¡Conecte la instalación de aspiración de pol- Se recomienda trabajar siempre con aspiración Volumen de suministro: de polvo.
  • Página 24 Regulación de altura: ¡Atención! Para ello en caso dado, se debe retirar la pro- Antes del procedimiento de perfilado se debe tección (Pos. 3, Fig. 6). En ese caso soltar el tor- ajustar la altura del perfilador. Para ello gire la nillo moleteado 4 y extraer la protección hacia manivela 1 (Fig.
  • Página 25: Eliminación

    Directiva de compatibilidad electromagnética UE 2004/108/CE Una sugerencia para ello: Normas aplicadas: DIN EN 55014-1 / 02.2010 Al emplear la aspiradora de polvo Proxxon CW- DIN EN 55014-2 / 06.2009 matic se omite la molesta conexión y descone- DIN EN 61000-3-2 / 03.2010 xión manual.
  • Página 26: Veiligheidsinstructies

    Beschrijving van de machine: schriften, Voor het profileren, ingroeven, polijsten, afkan- U kunt geen aanspraak maken op garantie in ten, zagen etc… Met uw MP 400 kunt u bijvoor- geval van: beeld randen en lengtesneden van bijv. deuren, • bedieningsfouten, kleppen en onderdelen van behuizingen nauw- •...
  • Página 27: Technische Gegevens

    Ideaal dus voor iets bredere lijsten of planken. Het wordt aanbevolen altijd met stofafzuiging te werken. Leveringspakket: Zuigslang 1 van de stofzuiger in aansluitblok 2 steken. 1 vlakslijpmachine 2 sleutels 1 afzuigaansluiting Gebruik en verwisselen van de 1 hoekaanslag vlakslijpmachine: 3 spantangen Let op! Technische gegevens:...
  • Página 28 Hoogte-instelling: Bij het daarna weer opzetten moet u erop letten de vierkante moeren weer goed in de groef van Voor de profileerprocedure moet de hoogte van het aluminium profiel te schuiven en met de ve- de profileerder worden ingesteld. Daarvoor moet ren zeskant op de freeskap de inbuskop van de u het handwiel verdraaien 1 (Fig.
  • Página 29: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-machinerichtlijn 2006/42/EG Toegepaste normen: DIN EN 61029-1 / 01.2010 Een tip: bij het gebruik van de Proxxon stofzuiger CW- 12.03.2012 matic is het onhandige handmatige in- en uit- schakelen niet langer nodig. De CW-matic is met een automatische besturing uitgerust, deze schakelt bij het in- en uitschakelen van de elek- trische machine zelfstandig in of uit.
  • Página 30 • den anvendes til andre formål end dem, der er Til profilering, notning, fasning, kantning og fra- nævnt i brugsanvisningen, skæring osv. Med din MP 400 kan du f.eks. be- • sikkerhedsinstruktionerne tilsidesættes. arbejde kanter og snit på langs til f.eks. døre, lå- ger og husdele.
  • Página 31 Leveringsomfang: Sæt støvsugerens sugeslange 1 ind i tilslut- ningsstudsen 2. 1 stk. profilfræser 2 stk. nøgler 1 stk. udsugningsstuds Isætte og skifte profileringsværktøjet: 1 stk. vinkelanslag 3 stk. spændetænger OBS! Ved alt nedenfor beskrevne arbejde er det mest hensigtsmæssigt at den højdejusterbare beskyt- Tekniske data: telsesskærm sættes i øverste stilling (se fig.
  • Página 32 Drej til højre: Profilværktøjet køres opad, drej til vist som pos. 3, skrues i arbejdsbordets ge- venstre: profilværktøjet køres nedad. vindhuller. Glem ikke bøsningen og skiven. Stram ikke fingerskruen helt i første omgang! For præcist at kunne ramme den ønskede profil- 3.
  • Página 33: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Producentens navn og adresse: PROXXON S.A. Et tip: 6-10, Härebierg Hvis man benytter en Proxxon-støvudsuger CW- L-6868 Wecker matic slipper man for at tænde og slukke. CW- matic er forsynet med en styringsautomatik, som Maskinnavn: MICRO-profilfræser MP 400 tænder/slukker automatisk, når man tænder eller...
  • Página 34: Leveransens Omfattning

    • Handhavande som inte motsvarar normal an- För profilering, spårning, fasning, kantning, del- vändning ning, etc. MP 400 möjliggör t.ex. exakt bearbet- • Om maskinen används för annat arbete än det ning av kanter och längsgående skär, t.ex. för som nämns i bruksanvisningen dörrar, luckor och husdelar.
  • Página 35 Tekniska data: Använda profileringsverktyget: Spänning: 220-240 V, 50 Hz, ~ Se upp! Effekt: 100 watt 10 min Kontrollera att profileringsverktyget är avsett för Arbetsvarvtal: 25 000 varv/min varvtal upp till 25 000 varv per minut. Mått: 340 x 160 x 180 mm Vikt: ca 2,6 kg 1.
  • Página 36 Tips: kan skruvas fast i lämpliga gängade hål i ar- Vid användning av Proxxon-dammsugaren CW- betsbordet i ställningen som visas vid pos. 3. matic behöver denna inte slås på och av manu- Glöm inte bussningen och brickorna. Dra till ellt ideligen.
  • Página 37 För lång livslängd skall dock maskinen rengöras L-6868 Wecker med dammsugare eller en mjuk trasa efter an- vändning. Använd alltid utsugningsanordningen. Apparatbeteckning: MICRO profileringsmaskin MP 400 Avfallshantering: Artikel-nr: 27050 Apparaten får inte avfallshanteras som hushålls- avfall! Apparaten innehåller värdefulla ämnen Vi bekräftar att de nämnda produkterna uppfyller...
  • Página 38 - 38 -...
  • Página 39 Pozor! Pozor! Pozor! Pozor! - 39 -...
  • Página 40 Pozor! Pozor! Pozor! Pozor! - 40 -...
  • Página 41 Pozor! Pozor! - 41 -...
  • Página 42 - 42 -...
  • Página 43 Dikkat! Dikkat! Dikkat! Dikkat! - 43 -...
  • Página 44 Dikkat! Dikkat! Dikkat! - 44 -...
  • Página 45 Dikkat! Dikkat! Dikkat! - 45 -...
  • Página 46 - 46 -...
  • Página 47 Uwaga! Uwaga! Uwaga! - 47 -...
  • Página 48 Uwaga! Uwaga! Uwaga! Uwaga! - 48 -...
  • Página 49 Uwaga! Uwaga! Uwaga! - 49 -...
  • Página 50 Перевод оригинального руководства по Если предусмотрена установка устройств для отсоса или улавливания пыли, удостоверьтесь, эксплуатации Профилировочный станок что они подключены и применяются правиль- MICRO MP 400 но . Общий вид (рис. 1): Описание станка: Указания по безопасности: Надевайте средства индивидуальной защиты и...
  • Página 51 Подключение пылесоса (рис. 2b): Внимание! Подключите устройство для отсоса пыли! Объем поставки: Установка и смена профилировочного инстру- мента: Внимание! Технические данные: Установка профилирующего инструмента: Внимание! Обслуживание: Смена инструмента: Перед началом работы: Закрепление профилировочного станка: Внимание! RUSS - 51 -...
  • Página 52 Устройство регулировки по высоте Угловой упор (рис. 1, поз. 13): Регулировка продольного упора (рис.5 и 6): Работа с профилирующим инструментом Micro: Внимание! Внимание! Внимание! - 52 -...
  • Página 53 Утилизация: Декларация о соответствии требованиям ЕС PROXXON S.A. Внимание! 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Директива ЕС 2004/108/EG по электромагнитной совместимости Уход и техническое обслуживание: Внимание! Директива ЕС 2006/42/EG по машиностроению Внимание! - 53 -...
  • Página 54 Ersatzteilliste: Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) PROXXON Micro-Profiliergerät MP 400 ET - Nr.: Benennung Designation ET - Nr.: Benennung Designation 27050 - 04 Anschlag Longitudinal stop 27050 - 52 Scheibe Washer 27050 - 53 Stopmutter Stop nut 27050 - 05 Fräserschutz...
  • Página 55 3 3 9 - 55 -...
  • Página 56 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs- anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON GmbH PROXXON GmbH Industriepark Region Trier Betriebsstraße 12 Dieselstraße 3-7 A-4210 Unterweitersdorf D-54343 Föhren Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.

Tabla de contenido