Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

PROXXON-MICROMOT-
Schnitzmesser SGM
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proxxon MICROMOT SGM

  • Página 1 PROXXON-MICROMOT- Schnitzmesser SGM...
  • Página 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanweisung die Bildseite herausklappen. English Fold on the picture pages when reading the user instructions. Français Larsque vous lisez le d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure Espanõl Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 4 Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin! des elektrischen Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kon- trolle über das Gerät verlieren. Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des PROXXON-MICROMOT- Schnitzmessers SGM. Hiermit besitzen Sie das ideale Gerät zum 2.) Elektrische Sicherheit Schnitzen aller Holzarten, dem Renovieren und Bearbeiten von Möbeln und Antiquitäten, für Holz und Linolschnitte sowie für das Anfertigen...
  • Página 5 Notizen:...
  • Página 6 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 7 Bitte beachten Sie zusätzlich folgendes: Jugendliche dürfen das elektrische Gerät nur betreiben, wenn sie PROXXON haftet nicht für auftretende Schäden bei: über 16 Jahre alt sind, dies zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erforderlich ist und sie unter Aufsicht eines Fachkundigen gestellt 1.
  • Página 8: Eg-Konformitätserklärung

    VERLETZUNGSGEFAHR! EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 1. Überwurfmutter (1) mit dem Futterschlüssel (2) lösen und das Mes- Name und Anschrift des Herstellers: ser (3) nach vorn herausziehen. PROXXON S.A. 2. Neues Schnitzmesser in den Schlitz schieben 6-10, Härebierg 3. Überwurfmutter wieder anziehen. L-6868 Wecker Bitte beachten Sie, dass die Schnitzmesser sicher festgespannt sind! Dies ist unerlässlich für ein sicheres und ordentliches Arbeiten.
  • Página 9: Work Area

    Distractions can cause you to lose control. Dear customer, 2.) Electrical safety Congratulations on your purchase of a PROXXON MICROMAT SGM motorised carver. Here you have the ideal unit to cut all types of wood, a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify to carry out renovation and general work with furniture and antiques, the plug in any way.
  • Página 10 Please note the following in addition: The blades have a sharp cutting edge: DANGER OF INJURY! PROXXON is not liable for any damage occurring as a result of: 1. Loosen the coupling ring (1) with the chuck key (2) and pull the 1.
  • Página 11: Ec Declaration Of Conformity

    2. Turn on the unit at the switch 1 (Fig. 1). Name and address of producer: 3. Hold the unit such that the ventilation slots 5 (Fig. 1) are not cove- PROXXON S.A. red. 6-10, Härebierg 4. Guide the unit with light hand pressure (Fig. 4) and avoid strong L-6868 Wecker pressure.
  • Página 12 Nous vous félicitons pour l'acquisition de l'instrument à ciseler PROX- liquides, de gaz ou de poussières inflammables. XON-MICROMOT SGM. Vous possédez ainsi l'instrument idéal pour Les appareils électriques produisent des étincelles qui peu- ciseler toutes les essences de bois, restaurer et traiter des meubles et vent enflammer les poussières ou les vapeurs.
  • Página 13 Veuillez toujours respecter les instructions suivantes: d'une personne qualifiée. PROXXON ne se porte pas garant pour les dégâts résultant de: 4.) Manipulation et utilisation soigneuse d'appareils électriques 1. Manipulation qui ne correspond pas à un emploi usuel de l'instrument 2.
  • Página 14: Risque De Blessure

    2. Glisser un nouvel outil à ciseler dans la fente. 3. Resserrer l'écrou-raccord. Nom et adresse du fabricant: PROXXON S.A. Veiller à ce que les outils à ciseler soient bien serrés! Cette condition 6-10, Härebierg est indispensable pour un travail en toute sécurité et correct. Vous L-6868 Wecker ménagerez ainsi la pièce à...
  • Página 15 Egregia cliente, egregio cliente, esposti a pericolo di esplosioni, dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polvere. congratulazioni per l'acquisto del coltello da intaglio SGM PROXXON- MICROMOT. Con questo prodotto siete in possesso dell'attrezzo ideale Gli apparecchi elettrici generano scintille che possono far per intagliare tutti i tipi di legno, per rinnovare e lavorare mobili e prendere fuoco a polvere o vapore.
  • Página 16 Inoltre, è necessario osservare quanto segue: h) Lasciare l'apparecchio solo a persone addestrate. la PROXXON non si assumerà alcuna responsabilità per i danni, che si I giovani possono essere adibiti alla manovra dell'apparec- verificano in seguito: chio, solo se di età superiore a 16 anni ed unicamente se è...
  • Página 17: Pericolo Di Lesioni

    Ciò contribuisce notevolmente alla necessaria cura dei Vostri Nome ed indirizzo del costruttore: pezzi in lavorazione e degli utensili nonché a ridurne l'usura. Inoltre, PROXXON S.A. così si migliora in maniera determinante anche il risultato del lavoro. 6-10, Härebierg...
  • Página 18 ¡Muy estimado cliente! gro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvo inflamables. Lo felicitamos por haber adquirido el producto PROXXON-MICROMOT Los aparatos eléctricos generan chispas, que pueden para tallar SGM. Con él, posee usted el aparato ideal para tallar todo hacer arder el polvo o los vapores.
  • Página 19 Retire el enchufe del tomacorriente, antes de efectuar 3. Manipulación del aparato los ajustes del aparato, cambiar los accesorios o guar- Utilice sólo repuestos originales PROXXON. Sólo ellos le garantizan alta dar el aparato. calidad y confianza. Esta medida de precaución impide un arranque accidental del aparato.
  • Página 20: Manejo Del Aparato Para Tallar

    Sólo para utilización en recintos secos especializadas. Información interesante sobre técnicas y materiales de trabajo, la puede encontrar en nuestro “Manual del modelista creati- vo” con el no. de artículo 28 996. Aparato con clase de protección II Cuidados y entretenimiento ¡Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura! ¡Nota!
  • Página 21 Geachte klant! bare omgeving, waar er zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van het PROXXON-MICROMOT- houtsnijmes SGM. Hiermee bent u in het bezit van het ideale apparaat Elektrische apparaten produceren vonken, die het stof of voor het bewerken van alle soorten hout, voor het renoveren van meu- dampen kunnen doen ontbranden.
  • Página 22 4.) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten Let a.u.b. ook nog op het volgende: PROXXON is niet aansprakelijk voor schade die optreedt bij: a) Overbelast het elektrische apparaat niet. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische apparaat.
  • Página 23: Ce-Verklaring Van Conformiteit

    CE-VERKLARING VAN CONFORMITEIT 1. Dopmoer (1) met de boorkopsleutel (2) losdraaien en het mes (3) Naam en adres van de fabrikant naar voren eruit trekken. PROXXON S.A. 2. Nieuw snijmes in de spleet schuiven 6-10, Härebierg 3. Dopmoer weer vastdraaien.
  • Página 24 Hvis man bliver forstyrret, kan man miste kontrollen over apparatet. Hjertelig til lykke med Deres køb af PROXXON-MICROMOT-snittekniv SGM. Dermed har De det optimale værktøj for snitning af alle slags træ, til renovation og bearbejdning af møbler og antikviteter, for træ- 2.) Elektrisk sikkerhed...
  • Página 25 16 år, hvis det er nødvendigt som led i deres uddannelse, og hvis de er under opsyn af en fagkyndig. Desuden henvises til følgende: PROXXON overtager intet ansvar for opståede skader pga. 4.) Omhu i omgangen med og brugen af elektriske appa- rater 1.
  • Página 26 Snitteknivene har en skarp klinge: FARE FOR BESKADIGELSER! 1. Omløbermøtrik (1) løsnes med patronnøgle (2) og Fabrikantens navn og adresse: kniven (3) trækkes ud fremad. PROXXON S.A. 2. Ny snittekniv skydes i slidsen 6-10, Härebierg 3. Omløbermøtrik trækkes fast igen. L-6868 Wecker Sørg for, at snittekniven er sikkert fastspændt! Dette er absolut nød-...
  • Página 27 Till våra kunder! elektriska produkten används. Blir du distraherad finns det risk för att du förlorar kon- Gratulerar till inköpet av PROXXON-MICROMOT-snidarmaskin SGM. trollen över produkten. Med den äger Du en idealisk maskin för att snida i alla träslag, för att renovera och bearbeta möbler och antikviteter, för trä- och linolensnitt...
  • Página 28: Om Dammavsugnings- Och Dammuppsam- Lingsanordningar Kan Monteras, Kontrollera Att

    är äldre än 16 år, om detta är nödvändigt för Beakta dessutom följande: deras utbildning och om de står under uppsikt av en PROXXON ansvarar inte för skador som uppstår på grund av: fackutbildad person. 1. Hantering, som inte motsvarar vanlig användning 2.
  • Página 29 1. Lossa överfallsmuttern (1) med chucknyckeln (2) och dra ut stålet (3) framåt. Tillverkarens namn och adress 2. Skjut in nytt stål i springan. PROXXON S.A. 3. Dra åt överfallsmuttern igen. 6-10, Härebierg Se till att stålen är säkert inspända! Det är absolut nödvändigt för att L-6868 Wecker arbeta på...
  • Página 30: Návod K Obsluze

    é é m m s s e e n n a a c c h h á á z z e e j j í í h h o o ř ř l l a a v v é é k k a a p p a a l l i i n n y y , , p p l l y y n n y y n n e e b b o o p p r r a a c c h h . . PROXXON-MICROMOT-SGM Elektrické přístroje vytvářejí jiskření, které může tento prach nebo výpary zapálit.
  • Página 31 ý ý p p ř ř í í s s t t r r o o j j u u r r č č e e n n ý ý p p r r o o t t e e n n t t o o ú ú č č e e l l . . PouÏívejte pouze originální náhradní díly PROXXON. Jenom ty zaruã- S vhodným elektrickým přístrojem pracujte lépe a...
  • Página 32 Pfii manipulaci s noÏi dbejte bedlivû na to, Ïe mají ostr˘ bfiit: Jméno a adresa v˘robce: NEBEZPEČÍ ÚRAZU! PROXXON S.A. 6-10, Härebierg 1. Povolí se pfievleãná matice (1) klíãem (2) a nÛÏ (3) se vytáhne L-6868 Wecker smûrem dopfiedu.
  • Página 33: Genel Güvenlik Bilgileri

    Sevgili Müflterimiz! a) Çalıflma alanlarını temiz ve düzenli tutunuz. Düzensiz ve yeterince ıflıklandırılmamıfl çalıflma alanlarında kazalar „PROXXON-MICROMOT oyma bıça¤ı SGM“ yönünde karar meydana gelebilmektedir. kıldı¤ınız için, sizi kutlamak istiyoruz. Bu kararınızla, tüm b) Elektrikli alet ile, yanıcı sıvılardan, gazlardan veya ahflap oyma, mobilya ve antika restore etme veya iflleme,...
  • Página 34 önlenmifl olacaktır. 3. Alet üzerinde manipülasyon veya bilinçsiz oynamalar d) Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların ulaflamaya- Sadece PROXXON orijinal yedek parçaları kullanın. Sadece cakları yerlerdesaklayınız. Elektrikli aleti tanınmayan orijinal yedek parçaların kullanılması, yüksek kaliteyi ve kiflilere veya iflbu talimatları okumamıfl olan kiflilere güvenli¤i garanti eder.
  • Página 35 Aletin, teknolojik yenilikler do¤rultusunda gelifltirilmesi ve Ayrıca çalıflmanızın sonucu, bu hususa dikkat etti¤inizde, çok de¤ifltirilmesi hakkı saklıdır! daha tatmin edici olur. Uyarı: Motorlu oyma bıça¤ı SGM: Kör oyma bıçakları mümkün oldu¤unca çabuk de¤ifltirilmelidir. Oyma bıçakları, 28 578 siparifl numaralı bileme taflıyla bilene- Açıklamalar: bilir (teslimat kapsamına girmez).
  • Página 36: Ab Uygunluk Beyani

    AB UYGUNLUK BEYANI Üreticinin ismi ve adresi: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Ürün tanımı: Motorlu oyma bıça¤ı SGM Siparifl No.: 28642 Belirtilen ürünlerin, afla¤ıda sıralanan AB yönergelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: AB düflük voltaj yönergesi 73/23/EWG Kullanılan standartlar: DIN-EN 60745-1 – 12.2003 AB makine yönergesi...
  • Página 37 PROXXON-MICROMOT-Schnitzmesser SGM Stückliste (Artikelnummer 28642) ET-Nr.: Benennung 28642 –1 Gehäuseschale rechts 28642 –2 Gehäuseschale links 28642 –3 Getriebegehäuse rechts 28642 –4 Getriebegehäuse links 28642 –5 Überwurfmutter 28642 –6 Gleitlager 28642 –7 Feder 28642 –8 Typenschild 28642 –9 Kolben 28642 –10 Haltebügel...
  • Página 38 - 36 -...

Tabla de contenido