Descargar Imprimir esta página

CAME FAST Serie Manual De Instrucciones página 20

Ocultar thumbs Ver también para FAST Serie:

Publicidad

I
Trimmer T.R.2M. = Regolazione tempo ritardo del 2°
motore da un minimo di 1 secondo a un massimo di 10
secondi.
Trimmer T.L. = Regolazione tempo lavoro da un minimo di
15 secondi a un massimo di 120 secondi.
(Nota: regolando al minimo il tempo lavoro si abilita la
funzione «uomo presente»).
Trimmer T.C.A. = Regolazione tempo di chiusura automati-
ca da un minimo di 0 secondi a un massimo di 120 secondi.
GB
Trimmer T.R.2M. = Adjustment delay during closure of 2nd
motor, min.1", max.10".
Trimmer T.L. = Adjusts of operating time, min.15",
max.120".
(Note: the "operator present" function is activated by setting
the operating time to the minimum).
Trimmer T.C.A. = Adjusts automatic closing time, min.0",
max.120".
D
Trimmer T.R.2.M. = Einstellung der Verzögerungszeit vom
2. Motor beim Schließen (min. 1", max. 10").
Trimmer T.L. = Laufzeit mit mindestens 15" und höchstens
120" eingestellt werden kann.
(Hinweis: Wenn die Betriebsdauer auf ein Minimum gestellt
wird, wird die Funktion "Bedienung vom Steuerpult"
eingeschaltet).
Trimmer T.C.A. = Timer, auf dem die Verzögerung für das
automatische Schließen mit mindestens 0" und höchstens
120" eingestellt werden kann.
Programmazione del radiocomando // Programming the remote control // Programmation de la commande radio //
Programmierung der Funkfernsteuerung // Programmación del mando a distancia
ITALIANO
PROCEDURA
A. inserire una sche-
A. insert an
da AF.
B.
codificare il/i tra-
B. encode
smettitore/i.
C. memorizzare la
C. store code in the
codifica sulla
scheda base.
A
Frequenza / MHz
Frequency / MHz
Frequence / MHz
La schedina AF deve
essere inserita
Frecuencia / MHz
OBBLIGATORIAMENTE
in assenza di tensione.
The AF board should
ALWAYS be inserted
when the power is off.
Regolazioni // Adjustments // Réglage // Einstellung // Régulación
ENGLISH
PROCEDURE
A. placer une carte
AF card.
B. codifier le/s
transmitter/s.
C. mémoriser la
motherboard.
INSERIMENTO SCHEDA AF - AF BOARD INSERTION - INSTALLATION DE LA CARTE AF
EINSTECKEN DER KARTE AF- MONTAJE DE LA TARJETA AF
Scheda radiofrequenza
Radiofrequency board
Carte radiofréquence
Frequenz / MHz
Funkfrequenz-Platine
Tarjeta radiofrecuencia
FM 26.995
AF130
FM 30.900
AF150
AM 26.995
AF26
AM 30.900
AF30
AF43S / AF43SM
AM 433.92
AF43SR
La carte AF doit
OBLIGATOIREMENT être
branchée en l'absence de
tension.
F
Trimmer T.R.2M. = Réglage retard en fermeture 2° moteur,
min. 1", max. 10".
Trimmer T.L. = Réglage du temps de fonctionnement, min.
15", max. 120".
(Note: la fonction "homme mort" s'active en réglant le
temps de fonctionnement au minimum).
Trimmer T.C.A. = Réglage du temps de fermeture
automatique (min. 0", max. 120").
E
Trimmer T.R.2.M. = Régulación del retardo durante el
cierre del 2° motor (min. 1", max. 10").
Trimmer T.L. = Régulación tiempo de trabajo (min. 15",
max. 120").
(Nota: regulando en el mínimo el tiempo de trabajo, se
activa la función "hombre presente").
Trimmer T.C.A. = Régulación cierre automático (min. 0",
max. 120").
FRANÇAIS
PROCEDURE
A. Stecken Sie eine
AF.
Karte AF.
B. Codieren Sie den/
émetteur/s.
die Sender.
C. Speichern Sie die
codification sur la
Codierung auf der
carte base.
Grundplatine.
Trasmettitore
Transmitter
Emetteur
Funksender
Transmisor
TFM
TFM
TOP
TOP
TAM / TOP
ATOMO
Vor Einschieben der Karte die
Stromzufuhr UNBEDINGT
abschalten.
20
1
2
3
4
REGOLAZIONE TRIMMERS
TRIMMERS ADJUSTMENT
RÉGLAGE TRIMMERS
EINTELLUNG TRIMMERS
REGULACIÓN TRIMMERS
DEUTSCH
PROZEDUR
PROCEDIMIENTO
A. introducir una
tarjeta AF.
B. codificar el/los
transmisor/es.
C. memorizar la
codificación en la
tarjeta base.
SCHEDA BASE
MOTHERBOARD
CARTE DE BASE
BASISKARTE
1
2
3
4
TARJETA BASE
La tarjeta AF se debe montar
OBLIGATORIAMENTE en caso
de falta de corriente.
ESPAÑOL
SCHEDA "AF"
"AF" BOARD
CARTE "AF"
KARTE «AF»
TARJETA «AF»

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F 7000F 7001