Limitatore di coppia motore su motoriuttore F7000 // Torque limiting device on the F7000 gearmotor // Limiteur de couple sur le
motoréducteur F7000 // Drehzahlbegrenzer am Getriebemotor F7000 // Limitador de par en motorreductor F7000.
Per variare la coppia
To vary the motor
motore, spostare il
torque, move the
faston indicato su
indicated faston to
una delle 4 posizio-
one of the four
ni; 1 min - 4 max.
positions: 1=min,
4=max
Manutenzioni periodiche // Periodic maintenance // Entretiens périodiques // Regelmäßige Wartung // Mantenimiento periódico
Il gruppo non neces-
The unit does not
sita di alcuna manu-
need any specific
tenzione specifica.
maintenance. It is just
Solo come misura
recommended to
cautelativa e in caso
check that the electric
di servizio intensivo
cable connected to
è opportuno control-
the motor is in good
lare l'integrità del
condition and to lubri-
cavo elettrico colle-
cate the points of slid-
gato al motore e
ing between fixed and
ingrassare i punti di
mobile parts as a pre-
scorrimento tra parti
ventive measure and
fisse e mobili.
in the event of intense
use.
Tutti i dati sono stati controllati con la
All data checked with the maximum care.
massima cura. Non ci assumiamo co-
However, no liability is accepted for any error
munque alcuna responsabilità per
or omission.
eventuali errori od omissioni.
A
T
SSISTENZA
ECNICA
N
V
UMERO
ERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-
MAIL
info@came.it
CANCELLI AUTOMATICI
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
D
C
(TREVISO)
OSSON DI
ASIER
(+39) 0422 490960
(+39) 0422 490944
Pour varier le couple
du moteur, déplacer
le connecteur
indiqué sur l'une des
4 positions; 1 min. -
4 max.
L2T
1 2 3 4
0
L1T L2T CT
0 12 24
Le groupe ne
nécessite d'aucun
entretien spécifique.
Il est juste conseillé
de contrôler si le
câble électrique
branché au moteur
est en bon état et de
graisser les points
de glissement entre
les parties fixes et
mobiles pour plus de
sûreté et en cas
d'usage intensif.
Toutes les données ont été contrôlées
très soigneusement. Nous n'assumons
de toute façon aucune responsabilité pour
les erreurs ou omissions éventuelles.
CAME LOMBARDIA S.R.L.______C
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
(+39) 02 26708293
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455
CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI (FL)
(+1) 305 5930227
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014
Zur Änderung des
Motor-Drehmoments
den angegebenen
Faston auf eine der 4
Stellungen positionier-
en: 1 min. - 4 max.
L1T
12
24
Die Einheit macht
keine besondere
Wartung nötig. Als
Vorsichtsmaßnahme
und bei intensiver
Torbeanspruchung
sollten das
Stromkabel am Motor
auf seine
Unversehrtheit
überprüft und die
Laufstellen zwischen
fest montierten und
beweglichen Teilen
abgeschmiert werden.
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt
geprüft. Für eventuelle Fehler oder
Auslassungen übernehmen wir keine
Haftung.
M. (MI)
OLOGNO
(+39) 02 25490288
(+39) 081 7529109
(+1) 305 5939823
(+34) 091 4685442
(+32) 068 338019
Para variar el par
motor, desplazar el
faston indicado
hasta una de las 4
posiciones; 1 mín. -
4 máx.
El grupo no requiere
ningún manteni-
miento específico.
Sólo como medida
preventiva, es opor-
tuno controlar la in-
tegridad del cable
eléctrico conectado
al motor e engrasar
los puntos de desli-
zamiento entre las
piezas fijas y móvi-
les.
Todos los datos se han controlado con
la máxima atención. No obstante no nos
responsabilizamos de los posibles
errores u omisiones.
CAME FRANCE S.A.____N
ANTERRE CEDEX
(+33) 01 46130505
(+33) 01 46130500
CAME GMBH________K
ORNTAL BEI
(+49) 07 11839590
(+49) 07 118395925
CAME GMBH____________S
EEFELD BEI
(+49) 03 33988390
(+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8699933
(+48) 022 6399933
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 01159 387200
(+44) 01159 382694
(PARIS)
(STUTTGART)
(BERLIN)