Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K 2007
QUADRO ELETTRONICO PER IL COMANDO DI UN MOTORE MONOFASE
COFFRET ÉLECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE D'UN MOTEUR MONOPHASÉ
ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE SINGLE-PHASE MOTOR
ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN EINPHASIGEN MOTOR
CUADRO ELECTRÓNICO DE MANDO PARA UN MOTOR MONOFÁSICO
NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente
se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme
alle normative in vigore.
ATTENZIONE: NON COLLEGArE OrOLOGI.
Per il collegamento di un orologio richiedere la versione
del quadro di comando K2007 con firmware 04.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando
(per esempio sensori magnetici) siano programmati
nella modalità IMPULsIVA, altrimenti attiverebbero la
movimentazione del cancello senza sicurezze attive.
NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present,
dans le cas de panne de sécurité.
Conforme aux Normes en vigueur.
ATTENTION: NE PAs CONNECTEr HOrLOGEs.
Pour utiliser la fUNCTION HOrLOGE demander K2007
avec firmware 04.
faire attention que des autres accessoires pour le
commande (p.e. senseurs magnétique) sont programmée
avec modalité IMPULsIVE, ou contraire, le mouvement est
sans sécurité.
ITALIANO pag. 05 / frANçAIs pag. 12 / ENGLIsH page 19 / DEUTsCH pag. 26 / EsPAÑOL pag. 33
f w.07
NEW VERSION with functioning in dead man mode
when the safety devices are failing.
According to current European Norms.
ATTENTION: DO NOT CONNECT TIMErs.
If you want the Clock function must request K2007 with
firmware 04.
Make sure that any other type of command accessories
(e.g. mass detectors) used on the installation are set in
the IMPULsIVE mode, otherwise, the gate will be operated
even without the protection of the safety devices.
NEUE VERSION mit arbeit im mannsbeisein im fall
eines ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
WArNUNG: VErBINDEN sIE NICHT UHrEN.
Wenn sie die Uhr-funktion wollen müssen sie für K2007
mit firmware 04 fragen.
stellen sie sicher, dass alle anderen Arten von steuerung-
Zubehör (z.B. Magnetsensoren) auf IMPULs-Modus
programmiert ist, da es die Bewegung des Tores ohne
aktive sicherheiten aktiviert.
NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a hombre
presente en caso de averías con los accesorios de
seguridad. En conformidad a las Normas en vigor.
ADVErTENCIA: NO CONECTE TEMPOrIZADOrEs. Para
utilizar la función de reloje solicitar K2007 con firmware 04.
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando
que se instalan (por ejemplo, sensores magnéticos) están
programados en el modo de IMPULsO, de lo contrario
pueden activar el movimiento de la puerta sin tener activos
los elementos de seguridad.
Ora con comando pedonale via radio!
Maintenant, avec commande via radio
pour l'ouverture piétonnière!
Now with pedestrian radio control!
Jetzt mit Steuerung der Fußgängeröffnung
über Funk!
¡Ahora con mando de apertura peatonal
vía radio!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ribind K 2007

  • Página 1 K 2007 f w.07 QUADRO ELETTRONICO PER IL COMANDO DI UN MOTORE MONOFASE COFFRET ÉLECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE D’UN MOTEUR MONOPHASÉ ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE SINGLE-PHASE MOTOR ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN EINPHASIGEN MOTOR CUADRO ELECTRÓNICO DE MANDO PARA UN MOTOR MONOFÁSICO NEW VERSION with functioning in dead man mode when the safety devices are failing.
  • Página 2: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    IsTrUZIONI DI sICUrEZZA IMPOrTANTI INsTrUCTIONs DE sECUrITE PEr L’INsTALLAZIONE IMPOrTANTEs POUr L’INsTALLATION - ATTENZIONE - - ATTENTION - PEr LA sICUrEZZA DELLE PErsONE É IMPOrTANTE CHE POUr LA sECUrITE DEs PErsONNEs IL EsT IMPOrTANT QUE VENGANO sEGUITE TUTTE LE IsTrUZIONI TOUTEs LEs INsTrUCTIONs sOIENT sUIVIEs sUIVrE TOUTEs LEs INsTrUCTIONs D’INsTALLATION sEGUIrE TUTTE LE IsTrUZIONI DI INsTALLAZIONE...
  • Página 3 IMPOrTANT sAfETY INsTrUCTIONs fOr THE WICHTIGE sICHErHEITs ANLEITUNGEN fÜr INsTALLATION DIE INsTALLATIONEN - ATTENTION - - ACHTUNG - fOr THE sAfETY Of THE PEOPLE IT Is IMPOrTANT TO fÜr DIE sICHErHEIT DEr PErsONEN IsT Es WICHTIG, DAss fOLLOW ALL THE INsTrUCTIONs. ALLE ANWEIsUNGEN GENAU AUsGEfÜHrT WErDEN ALLE INsTALLATIONsANLEITUNGEN BEfOLGEN fOLLOW ALL INsTALLATION INsTrUCTIONs...
  • Página 4: Importantes Instrucciones De S Seguridad Para La Instalación

    IMPOrTANTEs INsTrUCCIONEs DE sEGUrIDAD PArA LA INsTALACIÓN - CUIDADO - UNA INCOrrECTA INsTALACIÓN PUEDE CAUsAr GrAVEs DAÑOs sEGUIr TODAs LAs INsTrUCCIONEs DE INsTALACIÓN 1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
  • Página 5: Collegamenti Elettrici

    K 2007 cod. BC07069 COLLEGAMENTI ELETTrICI K 2007 CrX cod. BC07068 ANTENNA sPArK ALIMENTAZIONE 230Vac 40W 230Vac 50 Hz APrE COMUNE CHIUDE PEDONALE BUZZEr COMUNE PAssO PAssO COsTA MECCANICA fOTOCELLULE ACCEssOrI 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEsT PEr COsTA...
  • Página 6 A - CONNEssIONI NON TOCCArE IL PONTICELLO ! sE VIENE rIMOssO L’OPErATOrE NON fUNZIONA! AERIAL Antenna radio Contatto finecorsa che ferma la chiusura Contatto finecorsa che ferma l’apertura Comune dei contatti PED BUTT Contatto comando pedonale Alimentazione 230Vac 50/60Hz (120V/60Hz a richiesta) TERRA Collegamento dei conduttori di terra (Obbligatorio) RADIO...
  • Página 7 rELE’ E COMANDO MOTOrE LOW sPEED K1 => Comando lampeggiatore rEGOLATOrE DELLA VELOCITA’ DI rALLENTAMENTO K2 => Comando direzione chiusura Se DIP8 su OFF, la regolazione del rallentamento viene fatta ruotando il K3 => Comando direzione apertura Trimmer LOW SPEED che serve a variare la velocita del motore in fase di Q1 =>...
  • Página 8 ALL’APErTUrA TOTALE - PrOGrAMMAZIONE TEMPI APErTUrA TOTALE (#) La segnalazione si può ottenere solo a cancello fermo. ATTENZIONE: se gli ingressi PHOT e EDGE non sono collegati eseguire 1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON. dei ponticelli tra COM-PHOT e COM-EDGE prima di 2 - Il led verde DL2 lampeggia per 6 volte segnalando memoria satura (30 procedere con la programmazione.
  • Página 9 fUNZIONE OrOLOGIO NOTA: se questo ingresso non viene utilizzato, eseguire un ponticello tra i morsetti COM-PHOT. se desiderate la funzione orologio dovete richiedere K2007 con firmware 04. COsTE PNEUMATICHE - MECCANICHE O fOTOCOsTA (COM - EDGE) ATTENZIONE: UN OrOLOGIO COLLEGATO AL K2007 con fw 05 o Durante l’apertura, se impegnata, inverte il moto in chiusura.
  • Página 10: Caratteristiche Tecniche

    CON CIrCUITO LAMPEGGIANTE (ACG7059) con lampade da 40W condensazione massimo. Tensione di alimentazione 230V±10% (120V±10% a richiesta) fUNZIONE PrE-LAMPEGGIO Frequenza 50/60Hz Con DIP 5 su Off => il motore, il lampeggiatore ed il buzzer partono Microinterruzioni di rete 20ms contemporaneamente. Potenza massima gestibile all’uscita del motore Con DIP 5 su ON =>...
  • Página 11 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. ELECOMANDO sUN LOCK SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SELETTORE A CHIAVE DA PARETE cod. ACG1053 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Página 12 DISPOSITIVI Wi-Fi AsTEr Wi-fi OVA Wi-fi SCHEDA DI GESTIONE SISTEMA SENZA FILI FOTOCELLULE SENZA FILI cod. ACG8037 con innesto - 12÷30V ac/dc cod. ACG6094 COPPIA COLONNINE NOVA cod. ACG8039 con morsettiera - 12÷30V ac/dc cod. ACG6099 PArK Wi-fi ErTIGO Wi-fi OUCH Wi-fi LAMPEGGIATORE SENZA FILI cod.
  • Página 13: Branchements Électriques

    K 2007 code BC07069 BrANCHEMENTs ÉLECTrIQUEs K 2007 CrX code BC07068 ANTENNE sPArK ALIMENTATION 230Vac 40W 230Vac 50 Hz OUVrE COMMUN fErME PIETON BUZZEr COMMUN PAs A PAs BArrE PALPEUsE PHOTOCELLULEs ACCEssOIrEs 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15%...
  • Página 14 A - BrANCHEMENTs NE TOUCHEZ PAs LE PONTET! s’IL EsT ENLEVÉ, L’OPÉrATEUr NE sE DÉPLACE PAs! AERIAL Antenne radio Contact de fin de course servant à arrêter la fermeture Contact de fin de course servant à arrêter l’ouverture Commun des contacts PED BUTT Contact commande piétonne Alimentation 230 Vac 50/60 Hz (sur demande 120V/60Hz)
  • Página 15 rELAIs ET COMMANDE MOTEUr rEGLAGE DU TrIMMEr, IL EsT CONsEILLE DE rEfAIrE LA K1 => Commande clignotant PrOGrAMMATION DEs TEMPs. K2 => Commande direction fermeture K3 => Commande direction ouverture LOW sPEED Q1 => TRIAC - Commade moteur en ouverture et fermeture rEGULATEUr DE LA VITEssE DE rALENTIssEMENT Si DIP 8 est sur OFF, le réglage du ralentissement est effectué...
  • Página 16 potentiomètre LOW sPEED en choisissant la vitesse désirée. verte DL2. 7 - A la fin du contrôle et des réglages des trimmers, remettre DIP1 en 4 - La led rouge DL1 de programmation reste active et il est possible d’insérer position Off.
  • Página 17 DIP6 Off => Il effectue l’ouverture, lorsque le portail est fermé. Si ce poussoir lorsque le portail est fermé, celui-ci ne s’ouvre pas. Pendant le est actionné au cours du mouvement d’ouverture du portail, son fonctionnement, les photocellules interviennent aussi bien en effet est nul.
  • Página 18: C Aractéristiques Techniques Générales

    automatique sont exclues parce que leur fonctionnement n’est pas autorisé N.B.: relier en série à voyant une résistance de 2K2. Si on excède avec les par les règles. voyant, la logique de la centrale en sera compromise avec un blocage possible A la restauration du contact de sécurité, l’opération automatique ou pas à...
  • Página 19 Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONs - d’instruction correspondants. METTEUr rADIO sUN LOCK SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 BLOCK - sÉLECTEUr À CLÉ MUrAL code ACG1053 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 BLOCK - sÉLECTEUr À...
  • Página 20 DISPOSITIFS Wi-Fi AsTEr Wi-fi OVA Wi-fi FICHE DE GESTION SYSTÈME SANS FILS PHOTOCELLULES SANS FILS code ACG8037 embrochable - 12÷30V ac/dc code ACG6094 PAIRE DE POTEAUX NOVA code ACG8039 avec bornes à visser - 12÷30V ac/dc code ACG6099 PArK Wi-fi ErTIGO Wi-fi OUCH Wi-fi FEU CLIGNOTANT SANS FILS...
  • Página 21: Electric Connections

    K 2007 code BC07069 ELECTrIC CONNECTIONs K 2007 CrX code BC07068 AErIAL sPArK POWEr sUPPLY 230Vac 40W 230Vac 50 Hz OPEN COMMON CLOsE PEDEsTrIAN BUZZEr COMMON sTrIP PHOTOCELLs fOr ACCEssOrIEs sUPPLY 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% fOr AUTOTEsT sTrIP...
  • Página 22 POINT A - ELECTrIC CONNECTIONs DO NOT rEMOVE ANY JUMPEr! OTHErWIsE THE OPErATOr WILL NOT WOrK! AERIAL Radio Antenna Close limit-switch that cuts off the motor in closing Open limit-switch that cuts off the motor in opening Limit-switch common contact PED BUTT Pedestrian opening contact (NO) Main power supply 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz upon request)
  • Página 23 rELAYs AND MOTOr COMMAND manoeuvre begging. K1 => Flashing light command PAY ATTENTION: If THE TOrQUE TrIMMEr sETTING Is CHANGED, IT Is K2 => Closing command PrEfErABLE TO rEPEAT THE TIME PrOGrAMMING. K3 => Opening command Q1 => TRIAC - Motor command in opening and closing LOW sPEED =>...
  • Página 24 during the deceleration by turning the appropriate trimmer LOW sPEED. twice to confirm that the stored codes have been deleted. 4 - The red programming DL1 LED remains active and you can programme new 6 - Press and hold the PROG button to close completely the gate. Turn DIP1 to codes as shown above if required.
  • Página 25 DIP 6 - Off The K BUTT, the PED BUTT button, the RADIO REMOTE buttons - while the gate is opening, the gate will continue open perform: - while the gate is still, it will open if a open command is request, it will remain still - the open command, if pressed with the gate completely closed if a close command is request.
  • Página 26: Troubleshooting

    inbuilt flashing circuit. TECHNICAL rADIO sPECIfICATIONs (model CrX) Reception frequency 433,92MHz PrE-fLAsHING function Impedance 52 OHM The DIP 5 in the ON position enables the pre-flashing, the FLASHING LIGHT and Sensitivity >2,24µV BUZZER starts working 3 seconds before every movement of the gate. Time of excitation 300ms The DIP 5 in the OFF position disables any pre-flashing, the FLASHING LIGHT, the...
  • Página 27 OPTIONALs - for the connections and the technical data of the fixtures follow the relevant handbooks. ADIO TrANsMITTEr sUN LOCK SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION code ACG1053 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 KEY SELECTOR TO BUILD-IN code ACG1048 ODE LEArNIG sYsTEM rADIOrECEIVErs...
  • Página 28 Wi-Fi DEVICES AsTEr Wi-fi OVA Wi-fi RECEIVER CARD TO MANAGE WIRELESS SYSTEM PHOTOCELLS WITHOUT WIRES code ACG8037 with connector - 12÷30V ac/dc code ACG6094 PAIR OF COLUMS NOVA code ACG8039 with terminal block - 12÷30V ac/dc code ACG6099 PArK Wi-fi ErTIGO Wi-fi OUCH Wi-fi BLINKER WITHOUT WIRES...
  • Página 29 K 2007 Kode BC07069 ELEKTrOANsCHLÖÜssE K 2007 CrX Kode BC07068 ANTENNE sPArK sPEIsUNG 230Vac 40W 230Vac 50 Hz ÖffNE ALLGEMEINE sCHLIEssE fUssGÄNGEr BUZZEr ALLGEMEINE sCHrITT BEI sCHrITT MECHANIsCHE rIPPE fOTOZELLEN ZUBEHÖrE 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEsT fÜr GELENKrIPPE r=2K2 sCHrITT BEI sCHrITT / fUssGÄNGEr...
  • Página 30 A - VErBINDUNGEN BErÜHrEN sIE NICHT DEN JUMPEr! WENN Er ENTfErNT WIrD, ZIEHT DEr OPErATOr NICHT UM! AERIAL Radioantenne Endschalterkontakt, der das Schließen stoppt Endschalterkontakt, der das Öffnen stoppt Gemeinsame Erdungskontakte PED BUTT Kontaktbefehl für Fußgänger Stromversorgung 230Vac 50/60 Hz (auf Antrag 120V/60Hz) ERDEN Anschluss der Erdleitungen (obligatorisch) RADIO...
  • Página 31 rELAIs UND BEDIENUNG DEs MOTOrs rEGULIErUNG DEs TrIMMErs VOrGENOMMEN; IsT Es VON VOrTEIL K1 => Kommando Blinker DIE PrOGrAMMIErUNG NEU EINZUsTELLEN. K2 => Kommando Direktion Schließung K3 => Kommando Direktion Öffnung LANGsAME GEsCHWINDIGKEIT Q1 => TRIAC - Kommando Motor Öffnung / Schließung Geschwindigkeitsregler Wenn der DIP 8 in Position OFF steht richtet sich die Geschwindigkeit am Ende einer jeden Bewegung nach der Stellung des Kraftreglers.
  • Página 32 7 - Am Ende der Kontrolle, und nach der reglerstellung, stellen sie DIP1 in 3 - Die Taste PROG drücken und 5 Sekunden eingedrückt halten. Die Löschung die Position Off. Die LED DL1 schaltet sich aus und meldet damit, dass sie des Speichers wird durch zwei Blinker des grünen LEDs DL2 angezeigt.
  • Página 33 erneuten Öffnen. Tor (während der Öffnung sind die Fotozellen funktionslos). Die Fotozellen schreiten nur in der Schließphase ein (mit Wiederanlauf fUNKTION UHr des Umkehr-Motors nach einer Sekunde, auch wenn die Fotozellen in Funktion bleiben). Wenn sie die Uhr-funktion wollen müssen sie für K2007 mit firmware ZU BEACHTEN: wird dieser Zugang nicht genutzt, eine Überbrückung mit 04 fragen.
  • Página 34: Technische Eigenschaften

    gemacht wird sein. so bald wie möglich, muss der fehler schutz, für den Widerstandsbelastung ordnungsgemäßen Betrieb, wiederhergestellt werden sein. Max. Stromaufnahme der Karte (ausschließlich des Zubehörs) 33mA Verfügbarer Strom für die Fotozellen 0,4A±15% 24VGS BLINKLICHT Schutzgrad IP54 ANMErKUNG: Diese elektronische Tafel kann NUr BLINKEr MIT Gewicht der Geräte 0,55 kg BLINKsCHALTUNGEN (ACG7059) mit Lampen von max.
  • Página 35 für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden OPTIONEN - Betriebsanleitungen. ErNsENDEr sUN IT sLIM SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 WANDfOTOZELLEN Kode ACG8032 EIN PAAr fOTOZELLEN-sTAENDEr fÜr fIT sLIM ELBsTLErNEND fUNKEMPGÄNGEr...
  • Página 36 Wi-Fi VORRICHTUNGEN AsTEr Wi-fi OVA Wi-fi KARTE FÜR DEN BETRIEB DES SYSTEMS OHNE KABEL FOTOZELLEN OHNE KABEL Kode ACG8037 mit Verbinder - 12÷30V ac/dc Kode ACG6094 EIN PAAR FOTOZELLEN - STÄNDER NOVA Kode ACG8039 mit Endblockierung - 12÷30V ac/dc Kode ACG6099 PArK Wi-fi ErTIGO Wi-fi OUCH Wi-fi...
  • Página 37: Conexiones Eléctricas

    K 2007 còd. BC07069 CONEXIONEs ELÉCTrICAs K 2007 CrX còd. BC07068 ANTENA sPArK ALIMENTACIÓN 230Vac 40W 230Vac 50 Hz ABrE COMÚN CIErrA PEATONAL BUZZEr COMÚN PAssO PAssO COsTA MECÁNICA fOTOCÉLULAs ACCEsOrIOs 24Vdc 0,4A ± 15% 24Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEsT PArA COsTA...
  • Página 38 A - CONEXIÓN NO TOCAr EL PUENTE! sI sE rEMUEVE, EL MOTOr NO fUNCIONA! AERIAL Antena de radio Contacto tope de recorrido que para el cierre del motor Contacto tope de recorrido que para la abertura del motor Común de los contactos PED BUTT Contacto mando peatonal Alimentación 230Vac 50/60Hzh (120V/60Hz bajo requesta)
  • Página 39: Freno Electrónico

    rELE’ Y MANDO MOTOr Trimmer LOW SPEED que sirve para variar la velocidad del motor en la fase K1 => mando relampagueante de acercamiento del final de apertura o de cierre (girando en sentido horario K2 => mando en dirección de cierre se da más velocidad al motor).
  • Página 40: D - Programación De Tiempos De Abertura Total

    sEÑALIZACIÓN DE MEMOrIA LLENA CÓDIGOs DE rADIO DEsTINADOs - PrOGrAMACIÓN DE TIEMPOs DE ABErTUrA TOTAL (#) A LA APErTUrA TOTAL CUIDADO: si las entradas PHOT e EDGE no están conectadas efectuar La señalización se puede obtener únicamente con la cancela detenida. una unión entre COM-PHOT y COM-EDGE antes de proceder 1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 2 en ON.
  • Página 41 fUNCIÓN rELOJ un segundo a pesar de seguir ocupadas) NOTAr: Si esta entrada no se utiliza, crear un puente entre las grapas Para utilizar la función de reloje solicitar K2007 con firmware 04. COMPHOT. ATENCIÓN: UN rELOJ CONECTADO A K2007 con fw 05 o más IMPLICA EL MOVIMIENTO AUTOMÁTICO DE LA PUErTA sIN COsTAs PNEUMÁTICAs - MECÁNICAs O fOTOCOsTA (COM - EDGE) DIsPOsITIVOs DE sEGUrIDAD ACTIVOs!
  • Página 42: Características Técnicas Generales

    movimiento del portón. ArACTErÍsTICAs TÉCNICAs GENErALEs La maniobra a hombre presente es exclusivamente una maniobra de emergencia y por lo tanto, se debe utilizar por un tiempo muy corto y Rango de temperatura -10 ÷ +55°C con la seguridad visiva sobre el movimiento del sistema. No apenas Humedad <95% sin condensación posible, se deberà...
  • Página 43 OPCIONALEs - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ELEMANDO sUN IT sLIM SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 fOTOCÉLULAs PArA PArED cód.
  • Página 44 DISPOSITIVOS Wi-Fi AsTEr Wi-fi OVA Wi-fi FICHA DE GESTIÓN SISTEMA SIN CABLES FOTOCÉLULAS SIN CABLES cód. ACG8037 con enchufe - 12÷30V ac/dc cód. ACG6094 PAR DE COLUMNAS NOVA cód. ACG8039 con regleta - 12÷30V ac/dc cód. ACG6099 PArK Wi-fi ErTIGO Wi-fi OUCH Wi-fi INTERMITENTE SIN CABLES cód.
  • Página 45: Registro Di Manutenzione

    REGISTRO DI MANUTENZIONE DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati.
  • Página 46 Data Descrizione dell’intervento (installazione, avviamento, verifica delle sicurezze, riparazioni, modifiche) Firma del tecnico Firma del cliente Date Description de l’intervention (installation, mise en marche, réglage, contrôle des sécurités, réparations, modifications) Signature du techicien Signature du client Date Description of the operation (installation, start-up, adjustement, safety device check, repair, modifications) Technician’s signature Customer’s signature Datum...
  • Página 47 Le fabricant certifie en engageant sa seule responsabilité que les produit K 2007 est conforme aux Normes et Directives ci-dessous: We declare, on our own responsibility, that operating devices of the series K 2007 comply with the following standards and Directives: Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass die Steuerung K 2007 mit den folgenden Normen und Richtlinien übereinstimmen:...
  • Página 48 K 2007 Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia...

Tabla de contenido