K 2007
QUADRO ELETTRONICO PER IL COMANDO DI UN MOTORE MONOFASE
COFFRET ÉLECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE D'UN MOTEUR MONOPHASÉ
ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE SINGLE-PHASE MOTOR
ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN EINPHASIGEN MOTOR
CUADRO ELECTRÓNICO DE MANDO PARA UN MOTOR MONOFÁSICO
NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente
se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme
alle normative in vigore.
ATTENZIONE: NON COLLEGArE OrOLOGI.
Per il collegamento di un orologio richiedere la versione
del quadro di comando K2007 con firmware 04.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando
(per esempio sensori magnetici) siano programmati
nella modalità IMPULsIVA, altrimenti attiverebbero la
movimentazione del cancello senza sicurezze attive.
NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present,
dans le cas de panne de sécurité.
Conforme aux Normes en vigueur.
ATTENTION: NE PAs CONNECTEr HOrLOGEs.
Pour utiliser la fUNCTION HOrLOGE demander K2007
avec firmware 04.
faire attention que des autres accessoires pour le
commande (p.e. senseurs magnétique) sont programmée
avec modalité IMPULsIVE, ou contraire, le mouvement est
sans sécurité.
ITALIANO pag. 05 / frANçAIs pag. 12 / ENGLIsH page 19 / DEUTsCH pag. 26 / EsPAÑOL pag. 33
f w.07
NEW VERSION with functioning in dead man mode
when the safety devices are failing.
According to current European Norms.
ATTENTION: DO NOT CONNECT TIMErs.
If you want the Clock function must request K2007 with
firmware 04.
Make sure that any other type of command accessories
(e.g. mass detectors) used on the installation are set in
the IMPULsIVE mode, otherwise, the gate will be operated
even without the protection of the safety devices.
NEUE VERSION mit arbeit im mannsbeisein im fall
eines ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
WArNUNG: VErBINDEN sIE NICHT UHrEN.
Wenn sie die Uhr-funktion wollen müssen sie für K2007
mit firmware 04 fragen.
stellen sie sicher, dass alle anderen Arten von steuerung-
Zubehör (z.B. Magnetsensoren) auf IMPULs-Modus
programmiert ist, da es die Bewegung des Tores ohne
aktive sicherheiten aktiviert.
NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a hombre
presente en caso de averías con los accesorios de
seguridad. En conformidad a las Normas en vigor.
ADVErTENCIA: NO CONECTE TEMPOrIZADOrEs. Para
utilizar la función de reloje solicitar K2007 con firmware 04.
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando
que se instalan (por ejemplo, sensores magnéticos) están
programados en el modo de IMPULsO, de lo contrario
pueden activar el movimiento de la puerta sin tener activos
los elementos de seguridad.
Ora con comando pedonale via radio!
Maintenant, avec commande via radio
pour l'ouverture piétonnière!
Now with pedestrian radio control!
Jetzt mit Steuerung der Fußgängeröffnung
über Funk!
¡Ahora con mando de apertura peatonal
vía radio!