Página 1
SMALL 50 115V 50/60 Hz ( 1106042-1106045) INTONACATRICE Manuale uso manutenzione e ricambi GUNITEUSE Manuel utilisation entretien pieces de recharge PLASTERING MACHINE Operating,maintenance,spare parts manual VERPUTZMASCHINE Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile ENFOSCADORA Manual de uso, mantenimiento y repuestos 3225890 R11 - 2018/09 IMER INTERNATIONAL S.p.A.
E’ fondamentale ai fini della sicurezza leggere attentamente NECESSARI ALLE VARIE APLICAZIONI le seguenti istruzioni. La SMALL 50 è indubbiamente la più piccola e versatile pompa che Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere esiste. Tante sono le applicazioni, dove questa macchina diventa custodito dal responsabile di cantiere, nella persona del Ca- soluzione e velocità...
6. SICUREZZA ELETTRICA proprio,che sarà acceso al momento dell' utilizzo. L'intonacatrice SMALL 50 è realizzata secondo la norma EN 60204-1, Manutenzione: controllare settimanalmente i filtri dell'aria, pulirli è protetta contro gli spruzzi d'acqua ed è dotata di protezione contro o sostituirli quando necessita, soprattutto se si lavora in ambienti polverosi (vedi libretto "uso e manutenzione"...
Página 6
9. INSTALLAZIONE 7. SICUREZZA MECCANICA Posizionare l'intonacatrice, in un ambiente opportunamente ven- Nell' intonacatrice IMER i punti pericolosi sono protetti mediante tilato dove non crei intralcio ne durante l'utilizzo ne per la pulizia opportuni dispositivi di protezione, che devono essere mantenuti a fine lavoro e in modo da utilizzare meno tubazioni possibili.
Página 7
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 11. MESSA IN MARCIA (vedi fig.6) Dopo aver piazzato la macchina, preparare un secchio con una quantità pari a circa 10l. di boiacca. Versare la boiacca nella tramoggia della macchina o, nel caso si utilizzino prodotti coloranti direttamente nella tubazione della macchina prima di collegarla.
Página 8
(fig.N). Per inserire la vite all'interno dello statore utilizzare lo spray lubrificante reperibile presso la IMER. Non utilizzare mai per il montaggio della vite del grasso o olio minerale in quanto potreb-...
Le riparazioni degli impianti elettrici possono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente ricambi originali IMER e non possono essere modificati. - Se per eseguire le riparazioni vengono rimosse le coperture di protezione, al termine dei lavori devono essere...
Página 10
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La macchina non parte e Corrente elettrica - Controllare i punti elencati a fianco non si avvia neppure il - Non arriva corrente alla presa del quadro del compressore e la spia...
Página 11
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI ERR00:- Griglia tramoggia aperta o non corret- -Verificare che la griglia sia posizionata correttamente tamente posizionata - Collegare la spina - Spina di collegamento motore miscelatore - Contattare il servizio assistenza scollegata...
Página 12
- COMMENT TRAVAILLER EN TOUTE SECURITE. NECESSAIRES AUX DIVERSES APPLICATIONS Pour une question de sécurité, il est fondamental de lire La SMALL 50 est sans aucun doute la pompe la plus petite et attentivement les consignes suivantes. polyvalente existante. Cette machine devient la solution d’exécu- Le présent manuel d’UTILISATION et d’ENTRETIEN doit être con-...
6. SECURITE ELECTRIQUE tableau de chantier. La guniteuse SMALL 50 est réalisée selon la norme EN 60204-1 ; De cette manière, il est possible de faire partir la machine lorsque elle est protégée contre les éclaboussures d’eau et est équipée de l’air est ouvert et de l’arrêter lorsqu’il est fermé.
Página 14
7. SECURITE MECANIQUE Positionner la guniteuse dans un milieu opportunément ventilé, ne Dans la guniteuse IMER, les points dangereux sont protégés au moyen de dispositifs spéciaux de protection qui doivent être créant pas d’obstacle durant l’utilisation ni lors du nettoyage à la fin maintenus dans de parfaites conditions et montés, comme par ex-...
Página 15
IMER INTERNATIONAL S.p.A. GUINETEUSES IMER 11. MISE EN MARCHE (voir fig.6) Après avoir positionné la machine, préparer un seau avec une quantité égale à environ 10 l. de coulis. Verser le coulis dans la trémie de la machine ou, en cas de produits colorants, directement dans la tuyauterie de la machine avant de la brancher.
Página 16
(fig.N). Pour insérer la vis à l’intérieur du stator, utiliser le spray lubrifiant IMER. Pour le montage de la vis, ne jamais utiliser de la graisse ou de l’huile minérale car cela pourrait endommager le stator.
Página 17
La réparation des installations électriques ne peut être effectuée que par des techniciens spécialisés. Les pièces de rechange à utiliser doivent être exclusivement des pièces d’origine IMER et elles ne peuvent pas être mo- difiées. - Si, pour réaliser les réparations, les couvertures de protection sont démontées, les remettre correctement en...
Página 18
IMER INTERNATIONAL S.p.A. GUINETEUSES IMER INCONVENIENTS CAUSES REMEDES La machine ne démarre Courant électrique - Contrôler les points indiqués ci-contre pas, tout comme le com- - Le courant n'arrive pas à la prise du tableau du chan- presseur ; le voyant bleu tier est éteint...
Página 19
IMER INTERNATIONAL S.p.A. GUINETEUSES IMER INCONVENIENTS CAUSES REMEDES ERR 00: Grille trémie ouverte ou mal positionnée - Contrôler que la grille est correctement positionnée - Fiche de connexion non insérée - Connecter le fiche - Panne du système - Contacter le service d'assistance ERR 01: Haute Température Carte Électronique (Varia-...
Página 20
By To ensure complete safety, read all the instructions in this the simple addition or replacement of an accessory, SMALL 50 can manual carefully. be adapted to diverse requirements. For this reason, it is important...
The compressor is equipped with an 6. ELECTRICAL SAFETY auto-shutdown system, overload cut-out, and main switch, which The SMALL 50 mortar mixer is constructed according to standard EN lights up when the unit is powered. 60204-1, with protection against water sprays and protection against Maintenance: Check the air filters weekly, clean or replace when overload and power failure.
Página 22
7. MECHANICAL SAFETY Position the mortar mixer in a suitably ventilated environment The hazardous points on the IMER mortar mixer are protected where it does not constitute an obstruction either during use or by means of suitable safety devices, which must remain fitted at...
Página 23
IMER INTERNATIONAL S.p.A. IMER MORTAR MIXERS 11. START-UP (see fig.6) After positioning the machine, prepare a bucket with a quantity of approx. 10l. of grout. Pour the grout into the machine hopper, or, in the case of using colorant products, directly in the machine pipelines before connection.
Página 24
(fig.N). To insert the screw in the stator, use the lubricant spray available from IMER. Never use mineral oil or grease for screw assembly as this may damage the stator. Avoid all types of benzene.
Página 25
- Never start up the mortar mixer during repairs. Repairs to the electrical installation must be performed exclusively by specialised personnel. Use exclusively original IMER spare parts; modifications to parts are strictly prohibited. - If any guards are removed for repairs, ensure they are refitted correctly at the end of work.
Página 26
IMER INTERNATIONAL S.p.A. IMER MORTAR MIXERS FAULT CAUSE CORRECTIVE ACTION Machine does not Electric current - Check points listed alongside start, compressor - No current delivered to connector of site panel (fuses)? does not start and the - No power delivered to machine...
Página 27
IMER INTERNATIONAL S.p.A. IMER MORTAR MIXERS FAULT CAUSE CORRECTIVE ACTION - ERR00 : Hopper grille open or incorrectly located. - Ensure the grille is properly located - Connection plug not inserted - Insert connection plug - System malfunction. - Contact Assistance Service - ERR01 : High circuit board temperature (Inverter).
Página 28
Das vorliegende GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE VERSCHIEDENEN EINSÄTZE muss vom Baustellenleiter auf der Baustelle aufbewahrt werden Die Verputzmaschine SMALL 50 ist zweifelsohne die kleinste und und für eventuelles Nachschlagen stets zur Verfügung stehen. vielseitigste im Handel erhältliche Pumpe. Bei zahlreichen Anwen- Das Handbuch ist als Bestandteil der Maschine zu betrachten dungen stellt sie die ideale Lösung für eine rasche Ausführung dar.
Wartung wird auf die Anleitungen des „Gebrauchs- und Wartungshandbuch” des Kompressors verwiesen. 6. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Die Verputzmaschine SMALL 50 ist in Konformität mit der Norm EN - Der Stromanschluss dieses Kompressors erfolgt direkt 60204-1 gefertigt und gegen Wasserspritzer geschützt. Sie ist mit an der Schalttafel der Baustelle.
Página 30
IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER 7. MECHANISCHE SICHERHEIT 9. INSTALLATION Sämtliche Gefahrenstellen der IMER-Verputzmaschine sind Die Verputzmaschine an einem ausreichend belüfteten Ort auf- entsprechend geschützt. Diese Schutzvorkehrungen wie bei- stellen, so dass sie weder während der Arbeit noch bei der an- spielsweise die Abdeckung vor dem Kühlgebläse der Elektromo-...
Página 31
IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER 11. INBETRIEBNAHME (siehe Abb. 6) Nach der Aufstellung der Maschine einen Eimer Zementbrei (ca. 10 l) vorbereiten. Diesen in den Maschinentrichter oder bei färbenden Produkten direkt in den Maschinenschlauch gießen und diesen erst danach anschließen. In letzterem Fall etwa 10 l Farbprodukt in den Trichter gießen.
Página 32
IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER ELEKTRISCHE WÄRMESCHUTZVORRICHTUNGEN mit dem bei IMER erhältlichen Schmierspray besprühen. Niemals Mineralöl oder -fett verwenden, da hierdurch der Stator beschädigt - Die Elektromotoren sind durch Magnetschutzschalter ge- werden könnte. Alle Benzole vermeiden. gen Überlasten geschützt. Ihr Ansprechen wird durch komplettes Die Pumpe montieren und das Rührwerk in seine Montageposition...
Página 33
Schmutz sind und ggf. mit Druckluft säubern. Einmal wöchentlich prüfen, ob die Kontakte von Steckern und Steckdosen einwandfrei sauber, trocken und nicht oxidiert sind. Die Maschine alle sechs Monate bei einer autorisierten IMER- Kundendienststelle kontrollieren lassen. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Apparat weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Nutzzeit getrennt vom...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE Weder die Maschine Stromversorgung - Nebenstehende Ursachen überprüfen noch der Kompressor - Kein Strom an Steckdose der Baustellenschalttafel (Siche- startet, blaue Kontroll- rungen?) lampe erloschen - Maschine nicht stromversorgt (Anschluss Steckdosen defekt? Kabel unterbrochen?)
Página 35
IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE - ERR00: Trichtergitter offen oder nicht in der korrekten - Kontrollieren, ob sich das Gitter in der korrekten Position. Position befindet. - Anschlussstecker nicht eingesteckt - Stecken Sie den Anschlussstecker - Systemstörung...
4.2 ACCESORIOS PARA LAS DIVERSAS APLICACIONES sultado de años de experiencia y contiene soluciones técnicas SMALL 50 es, sin duda, la bomba más pequeña y versátil del innovadoras que Vd. podrá disfrutar durante mucho tiempo. mercado. Tiene numerosas aplicaciones, en las cuales aporta siempre comodidad y velocidad de ejecución.
(vea el manual de uso y mantenimiento del 6. SEGURIDAD ELÉCTRICA compresor). La enfoscadora SMALL 50 cumple la norma EN 60204-1 y está Ubique el compresor junto a la enfoscadora y conéctele directa- mente la manguera de aire de la pistola.
ésta en la tolva de carga de con el agitador. Todos estos dispositivos están conectados a un Small 50. La máquina debe estar siempre en posición horizontal sensor de seguridad: si alguno de ellos se extrae, se detienen o ligeramente inclinada hacia la salida del material.
Página 39
IMER INTERNATIONAL S.p.A. ENFOSCADORAS IMER 11. PUESTA EN MARCHA (fig. 6) Una vez ubicada la máquina, prepare un cubo con 10 litros de lechada. Vierta la lechada en la tolva de la máquina (los productos colorantes también pueden echarse directamente en la manguera del material antes de conectarla).
(fig. N). Para colocar el tornillo dentro del estator, utilice el spray lubricante suministrado por IMER. No emplee nunca grasa o aceite mineral, ya que pueden dañar el estator. Evite el uso de bencenos.
Las reparaciones de las partes eléctricas deben ser realizadas das por la normativa vigente. exclusivamente por un técnico especializado. Utilice sólo recambios originales IMER sin modificarlos. - Si quita las cubiertas de protección para hacer alguna reparación, móntelas otra vez correctamente cuando se hayan...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. REVOCADORAS IMER INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES No arrancan ni la Corriente eléctrica - Controle los puntos indicados al lado máquina ni el com- - No llega corriente a la toma del cuadro del obrador presor, el piloto (¿fusibles?) azul está...
Página 43
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES - ERR00: Rejilla de tolva abierta o mal colocada - Comprobar que la rejilla esté colocada correctamente - Enchufe de conexión no se ha insertado - Comprobar la conexión a la red - Avería en el sistema...
Página 44
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER RICAMBI PIÈCE DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEIL RECAMBIOS...
Página 45
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER ESPLOSO SMALL 50 - SMALL 50 OLD-CASTLE Fig.1 tav 1...
Página 54
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107011:KIT PISTOLA PER PITTURA, RASANTI E FUGHE FIG 6.2 TAV 5.2 1107011 TAV 5.2 : KIT LANCIA SPRUZZATRICE PER RASANTI,FUGHE E INIEZIONI- PLANCHE 5.2 KIT LANCE DE PROJECTION POUR PRODUITS DE RAGREAGE, JOINTOIEMENT ET INJECTIONS - TABLE 5.2 : SPRAY JET FOR LEVELLERS, GROUT AND INJECTIONS KIT -...
Página 63
GIO D30 LAVAGE D30 LAVADO D30 N°3 DEFLETTORE SMALL N°3 DÉFLECTEUR N°3 DEFLECTOR SMALL 1107561 N°3 DEFLECTOR SMALL 50 D5 N°3 ABLEITER SMALL 50 D5 50 D5 SMALL 50 D5 50 D5 N°3 DEFLETTORE SMALL N°3 DÉFLECTEUR N°3 DEFLECTOR SMALL 1107562 N°3 DEFLECTOR SMALL 50 D6 N°3 ABLEITER SMALL 50 D6...
Página 64
LAVAGE D30 GED30 LAVADO D30 N°3 DEFLETTORE SMALL N°3 DÉFLECTEUR N°3 DEFLECTOR SMALL N°3 DEFLECTOR SMALL 1107561 N°3 ABLEITER SMALL 50 D5 50 D5 SMALL 50 D5 50 D5 50 D5 N°3 DEFLETTORE SMALL N°3 DÉFLECTEUR N°3 DEFLECTOR SMALL N°3 DEFLECTOR SMALL 1107562 N°3 ABLEITER SMALL 50 D6...
Página 65
N°3 DEFLECTOR WITH N°3 ABLEITER MIT GUM- N°3 DEFLECTOR CON ADAP- 1107566 PORTAGOMMA D16 EMBOUT DE TUYAU AIR D16 HOSE CLAMP D16 SMALL MIHALTER D16 SMALL 50 TADORD16 SMALL 50 SMALL 50 SMALL 50 GEWINDEVERSCHLUSS 1220019 TAPPO FILETTATO M.3/8" BOUCHON FILETÉ M.3/8"...
Página 66
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107512: GRUPPO MISURATORE PRESSIONE Fig.17 TAV.15 TAV.15-1107512 MISURATORE DI PRESSIONE - PLANCHE 15-1107512 MESUREUR DE PRESSION - TABLE 15-1107512 PRESSURE GAUGE - CUADRO 15-1107512 MEDIDOR DE PRESIÓN - TAF 15-1107512 DRUCKMESSER Note Rif. Cod. Remarques Rep.
Página 69
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER...
Página 70
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER...
Página 71
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER...
Página 72
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNATURE DU PRÉPO-...
Página 73
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNATURE DU PRÉPO-...
CONDITIONS DE GARANTIE Le service de garantie il faut le demander au centre assistance autorisé Imer le plus proche (on peut voir la liste dans notre RETE DI VENDITA ou sur notre adresse web www.imergroup.com dans la partie Service) ; au moment de la demande de garantie il faut documenter la date d’achat du produit.
Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos Imer International Spa el período de garantía es de un año de la fecha de compra de la máquina. Todas la reparaciones efectuadas en el período de garantía no interrumpen la garantía misma.