Publicidad

Enlaces rápidos

O Pressure Controls
Sales:
Invensys Climate Controls S.p.A.
Via dell'Artigianato, 65
32010 Pieve d'Alpago
Belluno - Italy
Ph. +39 0437 986 111
Fax +39 0437 989 066
Invensys Climate Controls ltd
Cordwallis Street
Maidenhead SL6 7BQ
United Kingdom
Ph. +44 (0) 1628 672 121
Fax +44 (0) 1895 421 901
Eberle Controls GmbH
Klingenhofstrasse 71
90411 Nuernberg
Germany
Ph. +49 (0) 911 5693 0
Fax +49 (0) 911 5693 536
For technical queries:
Ranco Controls ltd
401, Southway Drive
Southway Plymouth
Plymouth Devon PL6 6QT
Ph. +44 (0) 1752 737 166
Fax +44 (0) 1752 696 536
An Invensys company
www.invensysclimate.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ranco O Serie

  • Página 1 90411 Nuernberg Germany Ph. +49 (0) 911 5693 0 Fax +49 (0) 911 5693 536 For technical queries: Ranco Controls ltd 401, Southway Drive Southway Plymouth Plymouth Devon PL6 6QT Ph. +44 (0) 1752 737 166 Fax +44 (0) 1752 696 536 An Invensys company www.invensysclimate.com...
  • Página 2 " O " S E R I E S S I N G L E A N D D U A L P R E S S U R E C O N T R O L S Single Pressure Controls are classified Into two basic types: high or low pressure.
  • Página 3 46.5 EARTH SCREW T.Ü.V. bellows are available on GROMMET Ø6.5 - Ø14.0 certain high pressure models. In 7/16 - 20 UNF. this configuration the models incorporate a "bellows within a 2 x M4 MOUNTING bellows", designed so that if the SCREWS operating bellows develops a leak, the second bellows contains the...
  • Página 4 Dual Pressure Controls offer the combination of high and low pressure control, and/or limit functions, in one unit. These controls are available as standard • Les pressostats combinés contiennent en • Hoch und Niederdruckschalter une seule unité le contrôle de la haute Duo Pressostate für Hoch und Niederdruck or T.Ü.V.
  • Página 5 RANGE DIFFERENTIAL BELLOWS TYPE IP RATING TO IEC 144 CONTROL HIGH OR HIGH OR RESET CODE p.s.i.g. (Bar) p.s.i.g. (Bar) STANDARD T.Ü.V. 016 - H6703 10” to 100 9 to 57 • AUTO 052 - H6703 (-0,3 to 7) (0,6 to 4) •...
  • Página 6: Special Versions

    SPECIAL VERSIONS Capillary Versions: certain pressure controls are available (to order only) with integral 1.000 mm capillaries, flare and nut. Models are available with short length (100 mm) of rigid tube size 6 mm (1/4"), in place of the male flare fitting, enabling the control to be brazed into the refrigeration system.
  • Página 7 SPECIAL VERSIONS TEMPERATURE Frost Protection: O16-H8923 has a 6 meter straight capillary for frost protection of pipes, coils etc. Factory set to cut in/out at 2° º C and 3,5 º ° C. Manual Reset Controls (not normally offered on temperature controls): a manual reset version of O16- TEMPÉRATURE...
  • Página 8: Installation Considerations

    Sie sicher, daß das Material the control; évasé. 7) si on utilise des étriers de montage und die Konstruktion der Montagewinkel qui ne sont pas fabriqués par Ranco, eine stör- und vibrationsfreie Installation 4. wiring should conform to any s'assurer que l'épaisseur du matériau ermöglichen.
  • Página 9 ACCESSOIRES La gamme des accessoires présentés, avec indication des emballages, est disponible pour la vente en gros ou pour être intégrée dans d'autres produits. Les frigoristes et les techniciens réparateurs qui veulent transporter de petites quantités dans leur propre véhicule, peuvent acheter les quantités voulues chez les grossistes.
  • Página 10 MODÈLES O16 ET O17 O16 UND O17MODELLE • Schaltleistung : der Umschalter (SPDT), • Intensité du courant électrique: l'intensité alle O16/O17-Modelle außer O17. du courant de l'interrupteur unipolaire Duopressotat mit Signal: SPDT utilisé sur tous les appareils de la - 16(16)A 250V~ Hauptkontakt als Öffner série O16/O17, excepté...
  • Página 11: Cable Entry

    • O17 interrupteur double signal: • O17 Duo mit Signal O17 dual signal switch: 1) commun; 2) fermeture du circuit signal 1) Gemeinsamer; par baisse de la basse pression; 2) Schließer bei ND-Störmeldung; 1 common; 3) fermeture du circuit signal par hausse 3) Schließer bei HD-Störmeldung;...
  • Página 12 • Indicateurs d'échelle: dans les pressostats • Anzeige: bei Niederdruck-Geräten mit pour basse pression équipés de réarmement automatischer Wiedereinschaltung, zeigen automatique, les aiguilles indiquent la die Zeiger der Skala die Werte an den Scale Pointer: valeur de fermeture des terminaux 1 et 4. Kontakten 1 und 4 an.

Tabla de contenido