Descargar Imprimir esta página

Peerless Faucet P88715 Guia De Inicio Rapido página 3

Escoja el & balanceado presión de la tina de la manija; válvula de ducha

Publicidad

5
FLUSH SYSTEM/ CHECK FOR LEAKS. Place handle on valve stem and turn
handle counter clockwise to full on mixed position. Turn on hot and cold water
lines to full open for one minute each. Check for leaks. Shut off water at faucet.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/ EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES. Coloque la manija en la espiga de la válvula y gire la manija
completamente abierta a al posición mixta. Abra completamente las líneas de
agua caliente y fría por un minuto cada una. Examine si hay filtraciones. Cierre el
agua con la llave mezcladora.
RINÇAGE ET CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DE L'INSTALLATION
Placez la poignée sur la tige du robinet et placez-la en position de plein
mélange. Ouvrez l'arrivée d'eau chaude au maximum, laissez l'eau s'écouler
pendant une minute et vérifiez l'étanchéité, puis faites de même pour l'eau froide.
Fermez ensuite le robinet.
7
VALVE FUNCTION - Handle is shown in the closed state. Move handle slowly to
the right to open.
Función de la válvula - la manija se demuestra en el estado cerrado. Mueva la
manija lentamente a la derecha de abrirse.
Fonction de valve - la poignée est montrée dans l'état fermé. Déplacez la poi-
gnée lentement vers la droite de s'ouvrir.
Open
Close
6
3
1
5
6
Remove handle (1). Thread trim sleeve (2) onto the valve body. Tighten by hand.
Slide escutcheon (3) over trim sleeve (2) and against wall making sure that
gasket does not roll out of position. Place handle (1) onto stem (4) and secure
with set screw (5). Install button (6) into set screw hole.
Quite la manija (1). Rosque la manga del ajuste (2) sobre el cuerpo de válvula.
Apriete a mano. Resbale el chapetón (3) sobre la manga del ajuste (2) y contra la
pared cerciorándose de que no lo hace la junta desarrollo de la posición. Coloque
la manija (1) sobre el vástago (4) y asegúrela con el tornillo de presión (5). Instale
el botón (6) en el agujero del tornillo de presión.
Enlevez la poignée (1). Filetez la douille d'équilibre (2) sur le corps de valve.
Serrez à la main. Glissez le boîtier (3) au-dessus de la douille d'équilibre (2) et
contre le mur en veillant que la garniture ne fait pas déroulement de la
position. Placez la poignée (1) sur la tige (4) et la fixez avec la vis de réglage
(5). Installez le bouton (6) sur le trou de vis de réglage.
1
ADJUSTING ROTATIONAL LIMIT STOP - SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove
handle, cap, escutcheon and trim sleeve. Remove bonnet nut (1). Pullout rotational
limit stop (2) and rotate. Counter clockwise rotation increases the amount of hot water.
Clockwise rotation increases the amount of cold water. Push the rotational limit stop
in and reinstall bonnet nut. Tighten securely with wrench. Reinstall all other parts in
reverse order. See page 6 for CAUTIONS and WARNINGS.
AJUSTANDO LA PARADA DE LÍMITE ROTATORIA - ABASTECIMIENTOS de
AGUA APAGADOS. Quite la manija, el casquillo, el escudo y la manga del ajuste.
Quite la tuerca del capo (1). La parada de límite rotatoria de la retirada (2) y
gira. La rotación a la derecha contraria aumenta la cantidad de agua caliente.
La rotación a la derecha aumenta la cantidad de agua fría. Empuje la parada de
límite rotatoria hacia adentro y reinstale la tuerca del capo. Apriete con seguridad
con la llave. Reinstale el resto de las partes en orden reversa. Vea la página 6
para las PRECAUCIONES y las ADVERTENCIAS.
AJUSTANT L'ARRÊT DE LIMITE DE ROTATION - APPROVISIONNEMENTS EN
EAU COUPÉS. Enlevez la poignée, le chapeau, le cache et la douille d'équilibre.
Enlevez l'écrou de capot (1). L'arrêt de limite de rotation de dégagement (2) et tourn-
ent. La contre- rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la quan-
tité d'eau chaude. La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente
la quantité d'eau froide. Poussez l'arrêt de limite de rotation dedans et réinstallez
l'écrou de capot. Serrez solidement avec la clé. Réinstallez toutes autres parties à
l'envers l'ordre. Voir la page 6 pour des ATTENTIONS et des AVERTISSEMENTS.
3
4
2
2
Hotter
Más caliente
Plus chaud
2
1
2
64300 Rev. C

Publicidad

loading