Descargar Imprimir esta página

Scame ZENITH-P Serie Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento Para El Uso En Condiciones De Seguridad página 2

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ZENITH-P Series [CONTROL STATIONS]
IT: Numero massimo di morsetti sulla base delle dimensioni fisiche / EN: Maximum number of terminals based on physical dimension / Nombre maximum de bornes en fonction des dimensions physiques / ES:
Número máximo de bornes según las dimensiones físicas / RU: Максимальное число зажимов исходя из физических размеров
Blocco morsettiera /
Codice/Code (*)
Terminal block
644.0200
6
644.0210
10
644.0220
18
644.0230
24
644.0240
30
644.0345
-
644.0350
-
644.0360
-
644.0370
-
644.0380
-
644.0390
-
644.0465
-
644.0485
-
644.0595
-
Tab. 2 IT: Massimo numero di morsetti – Dimensioni fisiche
EN: Maximum number of terminals – Physical dimensions
FR: Nombre maximum de bornes – Dimensions physiques
(*) IT: Per la versioni customizzate EAC Ex aggiungere il suffisso "-xxxxC.RU" per tutti i codici presenti nella tabella sopra.
Per la versioni preassemblate EAC Ex aggiungere il suffisso "-xxxx.RU" per tutti i codici presenti nella tabella sopra.
EN: For EAC Ex version add the "-xxxxC.RU" for customize versions suffix, to all code showed in the table.
For EAC Ex version add the "-xxxx.RU" for preassembled versions the suffix, to all code showed in the table.
FR: Pour la version EAC Ex ajouter "-xxxxC.RU" pour le suffixe des versions personnalisées à tous les codes
donnés dans le tableau.
Pour la version EAC Ex ajouter "-xxxx.RU" pour le suffixe des versions pré-assemblées à tous les codes
donnés dans le tableau.
Fig. 4 IT: Dettagli delle distanze aerea e superficiale e montaggio del pressacavo metallico e componenti (vedi tab 3)
EN: Details of aerial and surface distances and assembly of the metal cable gland and components (see table 3)
FR: Détails des distances aérienne et de surface et montage du presse-étoupe métallique et composants (cf. Tableau 3)
ES: Detalles de las distancias aéreas y de superficie, y montaje del prensaestopas y componentes metálicos (ver Tabla 3)
RU: Детали расстояний, площадей и поверхностей и монтажа металлического кабельного сальника и
компонентов (см. таблицу 3)
* IT: Nota: le distanze minime aerea e superficiale da osservare per le parti conduttive e le altre parti
sotto tensione sono:
* EN: Note: Minimum creepage and clearance distances that shall be maintained to conductive parts
or other live parts are:
* FR: Remarque: les distances minimum aérienne et superficielle à respecter pour les parties conductrices
et les autres parties sous tension sont :
* ES: Nota: las distancias mínimas, aérea y superficial a observar para las partes conductivas y las otras
partes bajo tensión son:
*RU: Примечание: минимальные расстояния в воздухе и на поверхности для проводящих частей
и других частей под напряжением:
Fig. 2
IT: Esempio di etichettatura
EN: Example of marking label
FR: Exemple d'étiquette de
marquage
ES: Ejemplo de etiqueta de
marcado
RU: Пример маркировочной
бирки
MP39686
Mini
2,5 mm
2
4 mm
2,5 mm
2
6
-
-
12
-
-
22
-
-
28
-
-
35
-
-
-
12
10
-
31
26
-
19
16
-
32
32
-
58
49
-
94
81
-
35
30
-
65
54
-
64
54
C o d . 6 4 4 . x x x - y y y y C
S/N xxxxxxxxx
SIRA 11ATEX3008
IECEx SIR 11.0059
Ex d e IIC Tx Gb
0051
Ex d e mb IIC Tx Gb
Ex e mb IIC Tx Gb
II 2GD
Ex tb IIIC Txx°C Db IP6x
Ta -xx°C to xx°C
WARNING: DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED IN PRESENCE OF EXPLOSIVE ATMOSPHERE
2
6 mm
2
10 mm
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
6
20
16
12
10
25
20
38
30
63
50
23
19
42
33
41
33
ES: Máximo número de bornes – Dimensiones fisicas
RU: Максимальное число зажимов – Физические размеры
ES: Para la versión EAC Ex agregar el sufijo "-xxxxC.RU" para versiones personalizadas, a todos los códigos
mostrados en la tabla.
Para la versión EAC Ex agregar el sufijo "-xxxx.RU" para versiones premontadas, a todos los códigos
mostrados en la tabla.
RU: Для варианта EAC Ex ко всем кодам, показанным в таблице, добавить в конце обозначение для
заказных вариантов "-xxxxC.RU".
Для варианта EAC Ex ко всем кодам, показанным в таблице, добавить в конце обозначение для сборных
вариантов "-xxxx.RU".
Massima distanza superficiale
/ Minimum creepage
250 V
400 V
500 V
630 V
800 V
1.000 V
IT: Tabella 3 – Distanza superficiale e aerea / EN: Table 3 – Creepage and Clearance /
FR: Tableau 3 – Distance superficielle et aérienne / ES: Tabla 3 – Distancia superficial y aérea /
RU: Таблица 3 - Расстояние на поверхности и в воздухе
Year 2017
V xxxx V
Imax xxxx A
Pmax xxxx W
2
16 mm
2
35 mm
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
3
12
9
7
5
16
12
24
18
41
30
15
11
27
20
27
20
IT: Piastra di continuità di messa a terra
EN: Earth Continuity Plate
FR: Plaque de continuité de mise à la terre
ES: Placa de continuidad y puesta a tierra
RU: Пластина непрерывности для заземления
Massima distanza in aria /
6,3 mm
250 V
10 mm
400 V
12,5 mm
500 V
16 mm
630 V
20 mm
800 V
25 mm
1.000 V
C o d . 6 4 4 . x x x x - y y y y C . R U
S/N xxxxxxxxx
HAHИO ЦCBЭ
№ TC RU C-IT .AA87.B.XXXXX
1Ex d e IIC Tx Gb
1Ex d e mb IIC Tx Gb
1Ex e mb IIC Tx Gb
Ex tb IIIC Txx°C Db
IP6x
Ta -xx°C to +xx°C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ОТКРЫВАТb ПРИ ВОЭМОЖНОМ ПРИСУТСТВИИ ВЗРЫВООПАСНОЙ СЕРДЫ
70/90 mm
2
120/150 mm
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
10
Minimum clearance
5 mm
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
год 2018
V xxxx V
Imax xxxx A
Pmax xxxx W
ZP90869-4

Publicidad

loading

Productos relacionados para Scame ZENITH-P Serie