Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BF-PRO
DE
BE
CH
GB
IE
FR
BE
CH
IT
CH
ES
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual del usario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bresser BF-PRO

  • Página 1 BF-PRO Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Manual del usario...
  • Página 2: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Zu dieser Anleitung Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.
  • Página 3: Allgemeine Warnhinweise

    DE/BE/CH Allgemeine Warnhinweise GEFAHR! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netz- teil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Um- gang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
  • Página 4 Hinweise zur Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien entfernen)! HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benut- zen Sie keine Reinigungsfl üssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein.
  • Página 5: Konformitätserklärung

    Wetterstation Produktbezeichnung: BF-PRO Artikelnr.: 70-08000 Die Bresser GmbH erklärt, dass das oben genannte Produkt in seiner Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung grundlegend übereinstimmt mit den nachfolgend aufgeführ- ten Richtlinien und entsprechenden Normen. Richtlinie: Angewandte harmonische Normen: 99/5/EC (R&TTE)
  • Página 6 EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Wetterstation BF-PRO. Der Lieferumfang beinhaltet die Wetterstation mit Netzteil sowie einen kabel losen Außensensor. Dank der im Gerät zur Anwendung kommenden 433 MHz- Technologie sind keinerlei Kabelverbindungen zwischen Außensensor und Wetter- station notwendig.
  • Página 7 DE/BE/CH LCD DISPLAY Anzeige von Wettervorhersage, Innen-/Außentemperatur, Datum und Uhrzeit CHANNEL Anzeige der Temperatur von verschiedenen Außensensoren ALARM Anzeige der Weckzeit oder Einstellen der Weckzeit MODE Wechseln des Anzeigemodus oder Bestätigung der Display- Einstellung LIGHT/SNOOZE Aktivieren der Schlummerfunktion oder Hintergrundbe- leuchtung ABWÄRTS ( ▼...
  • Página 8 PROJEKTION UND EINSTELLUNG Drücken Sie E [LIGHT/SNOOZE], um den Projektor zu aktivieren; Projektion endet automatisch nach 5 Sekunden. Wenn der Netzadapter angeschlossen und die Taste M ge- drückt wurde, arbeitet der Projektor dauerhaft, bis Sie die Taste erneut betätigen oder den Netzadapter entfernen. Drücken Sie die Taste L [FOCUS], um die Schärfe des Projektionsbildes einzustellen.
  • Página 9 DE/BE/CH MERKMALE DER THERMOMETERSENDEEINHEIT WIRELESS THERMOMETER RESET 1 2 3 CHANNEL LED-ANZEIGE Blinkt während der Signalsendung 1 x kurz auf; 2x wenn die Batterie beinahe leer ist. BATTERIEFACH Zur Aufnahme von zwei Batterien des Typs UM-3 oder “AA” 1.5V Alkaline Batterien. RÜCKSETZ TASTE [RESET] Rücksetzung des Gerätes auf die Werkseinstellungen und bei Kanalwechsel.
  • Página 10: Bevor Sie Starten

    VOREINSTELLUNGEN Achtung! Bei Neuinbetriebnahme und Batteriewechsel: Legen Sie zuerst die Batterien der Wetterstation ein und danach die Batterien des Außensensors! A) BEVOR SIE STARTEN Positionieren Sie den Außensensor nicht weiter als 30m (max. Sendereichweite) vom Hauptgerät entfernt. Bitte beachten Sie, dass die effektive Sendereichweite auch abhängig ist von der Gebäude- beschaffenheit und dem Standort der beiden Geräte.
  • Página 11 DE/BE/CH Wichtig: Bitte stellen Sie sicher, dass der Netzadapter für die Spannung Ihres Netzes ausgelegt ist. Andernfalls können Netzadapter und Wetterstation beschädigt werden. D) BATTERIEN EINSETZEN: AUßENSENSOR 1. Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite und öffnen Sie die Batteriefachabdeckung. 2.
  • Página 12 Wiederholen Sie den Schritt oder verringern Sie die Entfernung zwi- schen Außensensor und Hauptgerät, wenn Fehler auftreten. H) ABFRAGE DER AUßENTEMPERATUR Das “Welle”-Symbol bei der Außentemperatur bestätigt einen guten Empfang vom Außensensor. Werden über einen Zeitraum von mehr als 2 Minuten keine Signale empfangen, so erscheint “ ”...
  • Página 13 DE/BE/CH Hinweis: Wenn die Temperatur unter den Gefrierpunkt fällt, können Batterien einfrieren, ihre Spannungsstärke verlieren und nicht mehr leistungsstark genug sein. 3. Die Empfangsentfernung wurde eingehalten und es befi nden sich keine Hindernisse im Sendebereich, die den Empfang behindern. Ggf. Distanz verringern MÖGLICHE EMPFANGSBEHINDERUNGEN Signale von anderen häuslichen Geräten, wie z.B.
  • Página 14 B) WETTERVORHERSAGE Ihre Wetterstation kann Veränderungen des Luftdrucks ermitteln. Auf Grundlage dieser Daten wird eine Wetterprognose für die nächsten 12-24 Stunden erstellt. Symbol Display leicht Vorhers. sonnig bewölkt Regen Schnee bewölkt BITTE BEACHTEN SIE: 1. Die Genauigkeit einer Luftdruckbasierten Wettervorhersage liegt bei ca.
  • Página 15: Uhrzeit Manuell Einstellen

    DE/BE/CH 3. Wurde das Funksignal nicht korrekt empfangen, erscheint dieses Symbol im Display: [ ]. Sie können dann die Uhrzeit manuell einstellen. Zeit und Datum werden im selben Displayfeld angezeigt. Das Datum wird im “Tag-Monat”-Format dargestellt. Bei jedem Drücken der Taste [MODE] wechselt die Anzeige zwischen Uhrzeit mit Sekunden, Uhrzeit mit Wochentag, Zeitzone mit Wochen- tag, Zeitzone mit Sekunden und Tag-Monat.
  • Página 16: Alarm Einstellen

    3. Drücken Sie [▲] oder [▼] um die Zeitzone einzustellen. Mit jedem Druck entfernen Sie sich 30 Minuten von der aktuellen Zeitzone (MEZ). 4. Schließen Sie die Eingabe mit [MODE]. ALARM EINSTELLEN Um den Alarm einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Página 17 2° C oder darunter liegt wird die eingestellte Weckzeit um eine defi - nierte Zeit (15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten) nach vorne verschoben. Temperatur-Alarm Die Wetterstation BF-Pro ist mit einem Temperaturalarm für die Außen- temperatur ausgestattet. Ein bestimmter Temperaturbereich kann von Ihnen eingestellt werden.
  • Página 18: Pflegehinweise

    Wertes eine höhere Außentemperatur gemessen, wird der Alarm ausgelöst. 2. Mit den Tasten [▲] oder [▼] kann der Alarm aktiviert werden. Es erscheint dann ein Temperaturwert. Dieser Wert ist der obere Grenz- wert. Ist der Alarm aktiviert, kann mit den Tasten [▲] oder [▼] der Alarm deaktiviert werden.
  • Página 19: Technische Daten

    DE/BE/CH TECHNISCHE DATEN Wetterstation Innentemperatur-Messung Messbereich -5.0°C bis +50.0°C 23.0°F bis 122.0°F Messgenauigkeit 0.1°C 0.2°F Außensensor Messbereich -15°C bis + 60°C 5 °F bis 140 °F Messgenauigkeit 0.1°C 0.2°F Übertragungsfrequenz 433 MHz Max. anschließbare Außensensoren Übertragungsentfernung Max. 30 Meter (offenes Gelände) Temperaturabgleich alle 43-50 Sekunden Stromversorgung...
  • Página 20 Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch eine E- Mail an die Adresse manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 2872 - 8074-220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige Telefonnummer und...
  • Página 21 DE/BE/CH...
  • Página 22: General Information

    General Information About this Instruction Manual Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid dam- age to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual. Keep the instruction manual handy so that you can easily look up infor- mation on all the functions.
  • Página 23: General Warning

    GB/IE General Warning DANGER! This device contains electronic components which operate via a power source (power supply and/or batteries). Do not leave children unat- tended when using the device. Only use the device as described in the manual, otherwise you run the RISK of an ELECTRIC SHOCK. Children should only use the device under adult supervision.
  • Página 24 Notes on cleaning Separate the device from the power supply before cleaning (remove bat- teries)! NOTE! Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. Do not use any cleaning fl uid to avoid damaging the electronics. Disposal Dispose of the packaging materials properly, according to their type (paper, cardboard, etc).
  • Página 25: Declaration Of Conformity

    Weather Station Product Name: BF-PRO Article No.: 70-08000 Bresser GmbH declares that the above-named product corresponds to the following directives and relevant standards in its conception and design as well in the version marketed by us. Directive: Harmonized Standards: 99/5/EC (R&TTE) EN 300 220-2 V2.3.1:2009...
  • Página 26 INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the Weather Station BF-PRO. The basic package comes with a main unit, which is the weather fore- cast station, a remote unit, the thermo sensor, and power supply. The main unit is capable of keeping track of the maximum and minimum temperature of different sites.
  • Página 27 GB/IE LCD DISPLAY Facilitates easy reading of weather forecast remote and indoors temperatures and calendar clock CHANNEL BUTTON Display different sensor temperature ALARM BUTTON Displays the alarm time or sets the alarm status MODE BUTTON Toggles the display mode and confi rms entry while setting the values for display LIGHT/SNOOZE BUTTON Activate the snooze function and backlight...
  • Página 28 PROJECTION LIGHT AND ITS ADJUSTMENT Press button E [LIGHT/SNOOZE]- Projection light will come on and turn off automatically after 5 seconds. When plug-in adapter and turn on the button M [CONTINUE-PROJECTION], projection light will turn on continuously until the button is switched off or the AC adapter is pulled off.
  • Página 29 GB/IE MAIN FEATURES: REMOTE UNIT WIRELESS THERMOMETER RESET 1 2 3 CHANNEL LED INDICATOR Flashes once when the remote unit transmits a reading Flashes twice when low battery is detected on sensor unit BATTERY COMPARTMENT Accommodates two AA-size batteries RESET BUTTON Press to reset all setting if you have selected different channel.
  • Página 30: Preparation For Use

    PREPARATION FOR USE Attention! For fi rst time operation and battery replacement: First insert batteries for main unit and then insert batteries for remote sensor. A) BEFORE YOU BEGIN Position the remote unit and main unit within effective transmission range, which, in usual circumstances, is 20 to 30 meters.
  • Página 31: Low Battery Warning

    GB/IE Important: Please make sure your household voltage matched with the voltage supported by the adapter, or it will damage your clocks and adapter. D) BATTERY INSTALLATION: REMOTE UNIT 1. Remove the screws on the battery compartment. 2. Select the channel 3.
  • Página 32 H) HOW TO CHECK REMOTE TEMPERATURES The wave display on the outdoors temperature indicates the reception of the remote unit is in good order. If no readings are received from the remote unit for more than two minutes, blanks “ ”...
  • Página 33 GB/IE Note: When the temperature falls below freezing point, the batteries of outdoor units will freeze, lowering their voltage supply and the effective range. 3. The transmission is within range and path is clear of obstacles and interference. Shorten the distance when necessary. TRANSMISSION COLLISION Signals from other household devices, such as door bells, home security systems and entry controls, may interfere with those of this...
  • Página 34: Weather Forecast

    B) WEATHER FORECAST The unit is capable of detecting atmospheric pressure changes. Based on collected data, it can predict the weather for the forthcoming 12 to 24 hours. Indicator displays on the unit Slightly Forecast Sunny Cloudy Rainy Snowy Cloudy NOTE: 1.
  • Página 35 GB/IE 3. If the clock fails to receive the time signal, it will be show as [ ] icon. Then user can set the time manually. The clock and the calendar share the same section of the display. The calendar is displayed in a day-month format. Each press on the MODE button will change the display between clock with second, clock with day of week, zone time with day of week.zone time with second and day-month.
  • Página 36 HOW TO SET ZONE TIME 1. Press [MODE] to select the Zonetime display 2. Press [MODE] for 2 seconds to enter zonetime setting mode. Zonetime will fl ash 3. Press [▲] or [▼] to set the zonetime. Each change is 30 minutes from the normal time 4.
  • Página 37 Temperature Alarm The weather station BF-Pro offers an Alarm function for outside tem- peratures. A defi ned temperature range can be set. An acoustic alarm signal is triggered as soon as the programmed limit is reached by one of the outside sensors (channel 1, 2 or 3).
  • Página 38 2. You can activate the alarm with the keys [▲] or [▼]. The highest set temperature alarm appears. You can now disable the alarm with the keys [▲] or [▼]. The text „OFF“ appears. 3. Press the key “ALARM” for 3 seconds. The temperature alarm value begins to fl...
  • Página 39 GB/IE SPECIFICATIONS Main unit Indoor Temperature measurement Proposed operating range -5.0°C to +50.0°C 23.0°F to 122.0°F Temperature resolution 0.1°C 0.2°F Remote unit Proposed operating range -15°C to + 60°C 5 °F to 140 °F Temperature resolution 0.1°C 0.2°F RF Transmission Frequency 433 MHz Maximum No.
  • Página 40: Warranty & Service

    Then visit our website via the link below (QR code) for available versions. Alternatively you can also send an email to manuals@bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, precise address, a valid phone number and email address, as well as the article number and name.
  • Página 41 GB/IE...
  • Página 42: Informations Générales

    Informations générales A propos de ce manuel Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afi n de pouvoir revoir à tout moment les informations concernant certaines fonctionnalités.
  • Página 43: Consignes Générales De Sécurité

    FR/BE/CH Consignes générales de sécurité DANGER ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’uti- lisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister ! Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance.
  • Página 44 sant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps ! Remarque concernant le nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation élec- trique (tirez les batteries) ! REMARQUE !
  • Página 45: Déclaration De Conformité

    Désignation : BF-PRO Référence : 70-08000 La société Bresser GmbH déclare que le produit cité ci-dessus répond aux directives et aux normes fi gurant ci-dessous, concernant sa con- ception, sa construction et le modèle mis sur le marché. Directive : Normes harmonisées appliquées :...
  • Página 46 INTRODUCTION Merci d’avoir acheté le BF-PRO. Le kit de base est livré avec une unité principale, c’est-à-dire la station météo, une unité extérieure, la sonde de température, et une fourniture de puissance. L’unité principale peut suivre la température maximale et la température minimale en différentes localités.
  • Página 47 FR/BE/CH AFFICHAGE LCD Lecture aisée des prévisions météo, de la température intérieure et extérieure, de l’horloge et du calendrier BOUTON DE RÉGLAGE DU CANAL Affi chage de différentes températures de sonde. BOUTON D’ALARME Affi chage de l’heure de l’alarme ou indication du statut de l’alarme BOUTON MODE Alternance du mode d’affi...
  • Página 48 PROJECTEUR ET SON RÉGLAGE Pressez le bouton E [ÉCLAIRAGE/RAPPEL D’ALARME] – Le projecteur s’allume et s’éteint automatiquement après 5 secondes. Si l’appareil est relié à un adaptateur branché sur le secteur et si la touche M [PROJECTION CONTINUE] est enfoncée, la lumière du projecteur s’allume en continu jusqu’au moment où...
  • Página 49 FR/BE/CH PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES : UNITÉ EXTÉRIEURE WIRELESS THERMOMETER RESET 1 2 3 CHANNEL INDICATEUR À LED Clignote une fois lorsque l’unité extérieure transmet une valeur. Clignote deux fois lorsque la batterie de l’unité de sonde est faible. COMPARTIMENT À PILES Permet de loger deux piles AA.
  • Página 50: Préparation À La Mise En Service

    PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE Attention! Pour la première utilisation et le changement des piles : Placez en premier lieu les piles dans l’unité principale, puis ensuite dans le capteur extérieur! A) AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Positionnez l’unité extérieure et l’unité principale dans la plage de trans- mission réelle, à...
  • Página 51 FR/BE/CH Dans le cas contraire, la tension endommagera votre station-mété o et votre adaptateur. D) INSTALLATION DES PILES : UNITÉ EXTÉRIEURE 1. Retirez les vis du compartiment à piles. 2. Sélectionnez le canal. 3. Installez quatre piles (UM-3 ou AA 1,5V) en suivant les polarités illustrées.
  • Página 52 Répétez l’opération chaque fois que vous observez des divergences aepnptraer laaî tv saulre ul’ru anfi ftiéc hexéeté sruieru lr’eu. H) CONTRÔLER DES TEMPÉRATURES EXTÉRIEURES L’affi chage d’une onde sur l’unité extérieure indique que la réception sur cette unité est bonne. Si l’unité...
  • Página 53: Collision De Transmission

    FR/BE/CH 2. si les piles de l’unité extérieure et de l’unité principale sont encore bonnes. Le cas échéant, remplacez-les. Remarque: lorsque la température tombe en dessous du point de gel, les piles des unités extérieures gèleront et fourniront moins de courant et une plage de tensions réelles réduite.
  • Página 54 Appuyez sur la touche “RETOURNER” pendant 2 secondes et l’image de la température affi chera alternativement la température intérieure et la température extérieure toutes les 5 secondes. B) PRÉVISIONS ATMOSPHÉRIQUES L’unité est capable de détecter les changements de pression atmosphérique. Sur la base des données recueillies, elle peut prédire le temps pour les 12 à...
  • Página 55: Réglage Manuel De L'HOrloge

    FR/BE/CH C) RÉGLAGE RADIOCOMMANDÉ DE L’HEURE ET DE L ’ALARME 1. Dès que les piles seront installées, l’horloge cherchera automati- quement le signal radio. Trois à cinq minutes s’ écouleront avant la fi n de cette opération. 2. Si le signal radio est reçu, la date et l’heure seront réglées automatiquement et l’icône du signal de radiocommande [ ].
  • Página 56: Réglage Du Fuseau Horaire

    DÉSACTIVATION DE LA RÉCEPTION DE L’HEURE RADIOCOMMANDÉE Si vous utilisez ce produit en dehors du fuseau horaire de l’Europe centrale,vous pouvez désactiver la réception de l’heure radiocomman- dée. Pressez la touche [▲] pendant 3 secondes au minimum afi n de désactiver la réception automatique du signal de l’heure.
  • Página 57: Rappel D'ALarme

    FR/BE/CH mode d’affi chage de l’alarme. Pressez MODE pour revenir au mode d’affi chage de l’horloge. RAPPEL D’ALARME Druk wanneer hLorsque la sonnerie d’alarme est activée, pressez la touche rappel d’alarme pour entrer dans le mode de rappel d’alarme. Après avoir présélectionné le temps de rappel d’alarme, la sonnerie de l’alarme se réveillera automatiquement.
  • Página 58 SPÉCIFICATIONS Unité principale Mesure de la température intérieure Plage de fonctionnement proposée : -5.0°C bis +50.0°C 23.0°F bis 122.0°F Résolution de température : 0.1°C 0.2°F Unité extérieure Plage de fonctionnement proposée : -15°C bis + 60°C 5 °F bis 140 °F Résolution de température : 0.1°C 0.2°F...
  • Página 59: Garantie Et Service

    (code QR) pour voir les versions disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adres- se exacte, un numéro de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de l’article et sa description.
  • Página 60: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sul presente manuale Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo pro- dotto soltanto come descritto manuale. Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informazioni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio anche in un se- condo momento.
  • Página 61: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    IT/CH Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). Non consentire ai bam- bini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA! I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto.
  • Página 62: Smaltimento

    NOTE per la pulizia Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (staccare il connettore oppure rimuovere le batterei)! NOTA! Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici. SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata.
  • Página 63: Dichiarazione Di Conformità

    Stazione meteo Nome del prodotto: BF-PRO N. art.: 70-08000 La Bresser GmbH dichiara che la progettazione, concezione costruttiva ed esecuzione da noi commercializzata del succitato prodotto sono fondamentalmente conformi alle seguenti disposizioni e relative norme. Direttiva: Norme armonizzate applicate: 99/5/EC (R&TTE) EN 300 220-2 V2.3.1:2009...
  • Página 64 INTRODUZIONE Vi porgiamo i nostri ringraziamenti e le nostre congratulazioni per l‘acquisto della sveglia a proiezione con orologio radiocontrollato BF-PRO. La dotazione comprende anche un indicatore, un radiotermometro wireless e un adattatore di rete. L‘indicatore visualizza i valori minimi e massimi rilevati da un sensore esterno.
  • Página 65 IT/CH Indicatore LCD Indicazione per previsioni meteo, temperatura interna ed esterna, data e ora attuale, orario della sveglia. Tasto scelta del canale (CHANNEL) Funzione principale: selezione dell‘indicatore di temperatura (interna o canale 1, 2 o 3). Funzione secondaria: attivazione della funzione di scansione automatica di tutti i valori del termometro.
  • Página 66 Vano batterie Batterie: 4 x AA/R6 oppure “UM-3” 1.5 V I – M Proiezioni e relative impostazioni - Premere il tasto E [SNOOZE/LIGHT] – Si attiva la proiezione che viene disattivata di nuovo automaticamente dopo 5 secondi circa. - Quando l‘adattatore di rete è inserito e l‘interruttore M [CONTINUE PROJECTION] è...
  • Página 67 IT/CH 2. DESCRIZIONE DEL SENSORE ESTERNO DEL TERMOMETRO WIRELESS THERMOMETER RESET 1 2 3 CHANNEL Lampeggia brevemente durante la trasmissione dei dati rilevati. Lampeggia due volte quando la tensione delle batterie è debole ed è ora di sostituire le batterie. Vano batterie Batterie: 2 x AA/R6 oppure “UM-3”...
  • Página 68 Inserire prima le batterie della stazione meteorologi- ca e dopo quelle del sensore esterno! 3. INFORMAZIONI IMPORTANTI E MESSA IN FUNZIONE DI BF-PRO A) Prime operazioni Leggere queste istruzioni e seguire attentamente le operazioni qui descritte per assicurare un corretto funzionamento.
  • Página 69 IT/CH posizionato in un luogo a piacere. La distanza massima tra gli appa- recchi può essere di 20-30 m in un‘area libera e senza interferenze. Si tenga presente tuttavia che fonti di disturbo e barriere strutturali possono ridurre fortemente questa distanza. In tal caso, se l‘indicazio- ne della temperatura del sensore sull‘apparecchio principale scompare nuovamente, occorre posizionare il sensore e/o l‘indicatore in un‘altra posizione.
  • Página 70 C) Tasti „soft-touch“ L‘apparecchio BF-PRO è dotato di innovativi tasti „soft-touch“ sulla par- te anteriore. Basta posare semplicemente un dito sul tasto per attivare la relativa funzione. D) Lettura del radiotermometro Le onde radio nell’indicazione del canale hanno la funzione di visualiz- zare lo stato della connessione con il sensore esterno.
  • Página 71 (AC230V, 50Hz-DC7.5V, 200mA). Utilizzando l’adattatore di rete è possibile attivare la proiezione in modo permanente. Importante: prima dell’impiego dell’adattatore di rete assicurarsi che la tensione domestica sia conforme alle specifi che dell’adattatore. Una tensione eccessiva può danneggiare l’apparecchio BF-PRO e il relativo adattato- re di rete.
  • Página 72 4. ISTRUZIONI PER L’USO A) Previsioni del tempo Sulla base della variazione barometrica della pressione atmosferica, l’apparecchio BF-PRO calcola l’andamento meteorologico per le pros- sime 12-24 ore e lo indica con i seguenti simboli: Simboli sul display Leggermente Previsione Sole...
  • Página 73 Dopo aver inserito le batterie, l’apparecchio BF-PRO inizia a ricevere l’orario, segnalando tale ricezione con un’icona lampeggiante [ ]. La ricezione può durare alcuni minuti. In caso di ricezione corretta, la data e l’ora vengono impostate automaticamente e [ ] rimangono fi...
  • Página 74 4. Per confermare l’impostazione, premere il tasto [MODE]. Disattivazione della ricezione radio Se l’apparecchio BF-PRO è utilizzato fuori dall’Europa, dove non è pre- sente il segnale radio, tale segnale può essere disattivato tenendo pre- muto per 3 secondi il tasto [▲]. A questo punto l’apparecchio funziona come normale orologio al quarzo e l’icona [ ] scompare dal display.
  • Página 75 IT/CH La sveglia suona nei giorni della settimana da lunedì a venerdì e l’icona lampeggia quando viene raggiunto l’orario programmato per la sveglia. - Sveglia una sola volta (Single alarm) La sveglia suona e l’icona lampeggia quando viene raggiunto l’orario programmato per la sveglia.
  • Página 76 Premere il tasto [ALARM] per arrestare la sveglia per il giorno corrente. D) Allarme temperatura L’apparecchio BF-PRO è dotato di un allarme temperatura relativo alla temperatura esterna. È possibile impostare infatti un determinato setto- re limite per la temperatura. Settore d’impostazione dei limiti HI [▲Line] e LOW [▼...
  • Página 77 IT/CH L’allarme di temperatura può essere programmato come segue. 1. Premere ripetutamente il tasto [ALARM], fi no alla comparsa del simbolo [▲Line] e del testo “OFF” o di un valore di temperatura nell’indicatore di temperatura. OFF signifi ca: allarme non attivo Valore temp.: questo valore rappresenta il limite superiore.
  • Página 78: Specifiche Dell'APparecchio

    5. SPECIFICHE DELL’APPARECCHIO Termometro Indicatore Temperatura interna Settore di misurazione -5.0°C a +50.0°C (da 23.0°F a 122.0°F) Risoluzione dell’indicazione 0.1°C 0.2°F Termometro (sensore radio) Settore di funzionamento da -15°C a + 60°C (da 5 °F a 140 °F) Settore di misurazione 0.1°C 0.2°F Radiofrequenza...
  • Página 79: Garanzia E Assistenza

    Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull‘estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms. Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifi ca? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
  • Página 80: Informaciones De Carácter General

    Informaciones de carácter general Sobre este manual Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este ma- nual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fi n de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en todo momento sobre las funciones de manejo.
  • Página 81: Advertencias De Carácter General

    Advertencias de carácter general ¡PELIGRO! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan me- diante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
  • Página 82: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES de limpieza Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo o quite las pilas). ¡ADVERTENCIA! Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico. ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos.
  • Página 83: Declaración De Conformidad

    Denominación del producto: BF-PRO N.º de artículo: 70-08000 Bresser GmbH declara que el producto anteriormente mencionado, por su concepción y construcción y en el diseño lanzado al mercado por nosotros, se corresponde en lo fundamental con las directivas y normas correspondientes indicadas a continuación.
  • Página 84: Introducción

    INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de la Estación Meteorológica BF-PRO. El paquete básico viene con una unidad principal, que es la estación del pronóstico del tiempo y, una unidad de control remoto, el sensor térmico, y una fuente de alimentación.
  • Página 85 PANTALLA LCD Facilita la lectura de la previsión del tiempo, la temperatura remota y en el interior, del reloj y del calendario BOTÓN DE CANAL Pantalla del sensor de las diferentes temperaturas BOTÓN DE ALARMA Muestra la hora de alarma o establece el estado de alarma BOTÓN DE MODO Cambia el modo de visualización y confi...
  • Página 86: Proyección De La Luz Y Sus Ajustes

    PROYECCIÓN DE LA LUZ Y SUS AJUSTES Presione el botón E [LIGHT / SNOOZE] -La proyección de la luz se encenderá y apagará automáticamente después de 5 segundos. Cuando conecte el adaptador y gire el botón M [Continuar PROYECCIÓN], la luz de proyección se enciende de forma continua hasta que el botón está...
  • Página 87: Características Principales: Unidad De Control Remoto

    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES: UNIDAD DE CONTROL REMOTO WIRELESS THERMOMETER RESET 1 2 3 CHANNEL INDICADOR LED Parpadea una vez cuando la unidad remota transmite una lectura Parpadea dos veces cuando la batería baja se detecta en la unidad del sensor COMPARTIMIENTO Válido para dos pilas de tamaño AA BOTÓN RESET Pulse para restablecer todos los ajustes si se ha seleccionado...
  • Página 88: Preferencias

    PREFERENCIAS Atención! Para la primera vez que utilice el producto y para cam- bios de pilas: Primero insertar las pilas en la unidad principal y después insertar las pilas del sensor externo. A) ANTES DE EMPEZAR Para un mejor funcionamiento, Coloque la unidad remota y la unidad principal dentro del rango de transmisión efectiva, que, en circunstancias normales es de 20 a 30 metros.
  • Página 89: Instalación De Las Pilas: Unidad De Control Remoto

    Importante: Por favor, asegúrese la tensión en su casa es compatible con el adaptador, o dañará los relojes ˚ C y el adaptador. D) INSTALACIÓN DE LAS PILAS: UNIDAD DE CONTROL REMOTO 1. Quite los tornillos del compartimiento de la batería. 2.
  • Página 90: Cómo Para Comprobar Las Temperaturas Remotas

    Repita este paso cada vez que se encuentren discrepancias entre la lectura que aparece en la unidad principal y en la unidad remota. H) CÓMO PARA COMPROBAR LAS TEMPERATURAS REMOTAS La visualización de la onda de la temperatura exterior indica que la recepción de la unidad de control remoto está...
  • Página 91: Transmisión De Choque

    Nota: Cuando la temperatura cae por debajo del punto de congelación, las pilas de las unidades exteriores se pueden congelar, y se puede producir la reducción de su suministro de voltaje y el alcance efectivo. 3. La transmisión está dentro del alcance y el camino esté libre de obstáculos y de interferencias.
  • Página 92: Presión Atmosférica

    B) PRONOSTICO DEL TIEMPO La unidad es capaz de detectar cambios de presión atmosférica. Con base a los datos recogidos, se puede predecir el tiempo para las próximas 12 a 24 horas. Lo que muestra la pantalla Ligera- Cubierto Pronóstico Soleado mente Nublado...
  • Página 93: Como Ajustar El Reloj Manualmente

    2. Si la señal de radio que se recibe, la fecha y hora se ajustan automáticamente con la señal de radio, icono [ ] se enciende. 3. Si el reloj no recibe la señal horaria, se mostrará como icono [ ]. A continuación, el usuario puede ajustar la hora manualmente.
  • Página 94: Como Establecer Zona Horaria

    COMO ESTABLECER ZONA HORARIA 1. Pulse [MODE] para seleccionar la pantalla de Zona horaria 2. Pulse [MODE] durante 2 segundos para entrar en modo de ajuste de la zona horaria,que parpadeará 3. Pulse [▲] o [▼] para ajustar la zona. Cada cambio es de 30 minutos de la hora normal 4.
  • Página 95: Cómo Parar Una Alarma

    15, 30, 45, 60 o 90 minutos antes de la hora de alarma semanal o individual. Alarma de temperatura La estación meteorológica BF-Pro ofrece una función de alarma para temperaturas exteriores. El rango de temperatura defi nido puede ser ajustado. Una señal de alarma acústica se activa tan pronto como el límite programado es alcanzado por uno de los sensores externos (ca-...
  • Página 96: Especificaciones

    2. Puede activar la alarma con las teclas [▲] o [▼]. La temperatura más alta de la alarma aparecerá. Puede desactivar la alarma con las teclas [▲] o [▼]. El texto „OFF“. 3. Pulse la tecla “ALARM” durante 3 segundos. El valor de la alarma de temperatura empieza a parpadear.
  • Página 97: Garantía Y Servicio

    Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
  • Página 100 Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. · Con riserva di errori e modifi che tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modifi caciones o de que el texto contenga errores.

Tabla de contenido