XDHL
XDHV
1
3
3
4
1-1/4"
I TA L I A N O
L'impianto è composto da tubi di rame. L'ingresso idrico è effettuato attraverso un bocchet-
tone in ottone da un 1-1/4" femmina.
Le rampe vengono alimentate attraverso delle elettrovalvole motorizzate con attacco da 1"
con bobine alimentate a 24 V.
Come opzione possono essere fornite delle elettrovalvole per lo scarico automatico dell'im-
pianto.
Il comando delle elettrovalvole, sia di alimentazione che scarico automatico è gestito diretta-
mente dalla logica di controllo del WS.
Il numero degli ugelli per impianto std è di n°8 per modulo n° 4 per batteria destra, n° 4 per
batteria sinistra. Gli ugelli sono in ottone (tipo LMP02).
L'impianto è fornito completo in tutte le sue parti, e con le rampe smontate (vedi pos. 1) per
farle rientrare nelle dimensioni max dell'apparecchio per il trasporto.
Per il pronto utilizzo eseguire il montaggio delle rampe come rappresentato in fig. 1.
Il cliente all'occorrenza può ruotare l'intera rampa per ottimizzare la direzione dello spruzzo,
infatti le rampe sono collegate tramite raccordi che ne permettono la rotazione.
F R A N C A I S
L'installation est réalisée en tubes cuivre. Le raccordement hydraulique s'effectue
par un raccord-union en laiton de 1''1/4 femelle.
Les rampes sont alimentées par des électrovannes avec raccords 1 '' avec une
bobine alimentée en 24 V.
En option, nous pouvons fournir des électrovannes pour la purge automatique de
l'installation.
La commande des électrovannes, soit d'alimentation, soit de purge automatique,
est gérée directement par le système de contrôle WS.
En installation standard il y a 8 buses par module, 4 pour la batterie droite et 4 pour
la batterie gauche. Les buses sont en laiton (type LMP02).
L'installation est fournie dans sa totalité, et avec les rampes démontées (voir posi-
tion 1) pour respecter les contraintes dimensionnelles lors du transport de l'appa-
reil.
Avant utilisation, il faut faire tourner les rampes comme indiqué sur le Fig. 1.
DRY and SPRAY
Installazione
Installation
Instalación
3
3
2
1
Installation on site
Aufstellung
О Ъ
1
2
4
1
1-1/4"
Fig. 1
The unit is constructed using copper tubes. Water enters through a 1-1/4" female brass
pipe union.
The ramps are fed by 1" attachment electro-valves with coils operating on 24V.
Electro-valves for the automatic draining of the unit can be supplied as an option.
The control of the electro-valves, both for supply and automatic draining, are governed
directly by the logic of the WS control.
The number of nozzles per standard unit is 8 per module, 4 for the left coil and 4 for the
right coil. The nozzles are made of brass (type MP02). The unit is supplied with all parts,
with the racks unnassembled.(see position 1) so that they stay within the maximum
dimensions of the equipment for transportation.
For first time use, the upper ramps position in the fig.1.
If required, the customer can rotate the entire ramp in order to optimize the direction of
the spray. The ramps are connected by joints which enable this rotation.
Die Anlage besteht aus Kupferrohren. Der Wasserzulauf erfolgt durch über ein
Kupferohr mit 1-1/4'' -Innengewinde.
Die Sprühlanzen werden durch Magnetventile mit einem 1''-Anschluss und 24V
Spulen versorgt.
Wahlweise können Magnetventile zur automatischen Entleerung der Anlage gelie-
fert werden.
Die Steuerung der Magnetventile sowohl für die Einspeisung als auch für die auto-
matische Entleerung wird direkt durch die Steuerlogik des WS gesteuert.
Die Anzahl der Sprühdüsen für eine Standardanlage beträgt 8 Stück pro Modul, 4
für den rechten und 4 für den linken Wärmetauscher. Die sprühdüsen sind aus Mes-
sing (Typ LMP02). Die Anlage wird komplett und mit nicht montierten Rampen
geliefert (siehe Pos.1), damit sie die max. Geräteabmessungen für den Transport
nicht überschreiten.
Der Kunde kann bei Bedarf zur Optimierung der Sprührichtung die gesamte
Rampe drehen; die Rampen sind nämlich durch drehbare Anschlussstücke
verbunden.
XDHL - XDHV
90°
1
NA
OPTIONAL
2
NA
4
NC
1
E N G L I S H
D E U T S C H
3