Annulation de la programmation - Programming cancellation - Löschen der Programmierung
8
Annulering van het programeren - Annulacion de la programacion - Annulação da programação
Czyszczenie pamięci - Vymazání pamětí - Programın iptal edilmesi
8.1
OFF
ON
2s.
7s.
FR - Vous êtes en mode "annulation de la programmation". Si vous intervenez sur l'alimentation de plusieurs moteurs, ils seront tous dans ce mode. Il convient donc "d'éjecter" tous les moteurs non concernés par cette modifi cation
en appuyant sur une touche de commande d'un émetteur programmé.
EN - The motor is now in the «cancelling» mode. If you switch off the power to several motors, they will all be in cancelling mode. This is why, you must «drop» of this mode all the motors that are not to be deprogrammed by pressing
up or down key from a programmed transmitter.
DE - Jetzt befi ndet der Motor sich im «Lösch- Modus». Wenn Sie die Stromversorgung zu mehreren Motoren unterbrechen, befi nden sich alle im Modus Löschen. Daher müssen Sie alle Motoren, die nicht de-programmiert werden
sollen «ausschliessen», indem sie ein Signal vom individuellen Steuerempfänger (AUFWÄRTS oder ABWÄRTS) aus senden.
NL - De motor bevindt zich nu in de status van «annulatie van de programmering». Als u de voeding van meerdere motoren uitschakelt, komen die allemaal in de annuleringsmode. Om motoren «uit te sluiten» voor het wissen geeft u
een wisopdracht steeds vanuit een individuele bedieningszender.
ES - El motor se encuentra ahora en modo anulación de la programación. Si se interviene en la alimentación de varios motores, estarán todos en este modo de anulación. Es conveniente entonces separar todos los motores no involu-
crados por esta anulación efectuando un accionamiento desde su emisor demando individual.
PT - O motor encontraseagora em modo anulação da programação. Se proceder deste modo com a alimentação eléctricade vários motores, estes fi carão todos em modo de anulação. Convém portanto «ejectar» todos os motores não
abrangidos pela anulação efectuandouma manobra de comando a partir do respectivo emissor de comando individual.
PL - Napęd znajduje się obecnie w trybie kasowania zaprogramowania. Jeżeli wyłączamy zasilanie dla kilku odbiorników, będą one wszystkie w tym trybie kasowania. Należy zatem «wyrzucić» z tego trybu wszystkie odbiorniki, które
nie będą rozprogramowywane naciskajàc na przycisk «Góra» lub «Dół» ich nadajnika sterowania indywidualnego.
CZ - Nyní je motor v režimu «vymazání» paměti. Pokud je více motorů napájeno stejným zdrojem a nechcete je vymazat, je nutné «zablokovat» všechny motory, kterých se vynulování netýká, stisknutím jakéhokoliv tlačítka na indivi-
duálním vysílači pro daný motor.
TR - Motor şimdi «iptal» moduna geçecektir. Aynı elektrik bağlantısında birden fazla motor var ise, motorların tamamı bu modda olacaktır. Ilgili olmayan motorları bu moddan çıkarmak için programlanmış bir kumandanın herhangi bir
düğmesine basınız.
8.2
Ensuite, valider l'annulation du moteur concerné.
FR -
- Then, validate cancellation on the concerned motor.
EN
- Entonces, valide la cancellación en el motor referido.
ES
- Então, valide o cancelamento no motyor concernido.
P
- Bevestig het inleren door op de programma-toets te drukken.
NL
- Dann kontrollieren Sie die Löschung des entsprechenden Motors.
D
- Vymazání potvrďte podržením programovacího tlačítka libovolného ovladače na více než 7s.
CZ
- Następnie należy zatwierdzić wyczyszczenie pamięci danego napędu.
PL
- Sonra, ilgili motorun iptal işlemini bireysel kumandadan enaylayınız.
TR
Point de commande individuelle - Individual control point - Einzelnen Steuerpunkts - Individuele bedieningspunt - Punto de mando individual -
Ponto de comando individual - Sterowanie indywidualne - Individuální rízeni - Bireysel kumanda noktası
FR - Par la présente SIMU déclare que l'appareil «DMI5 Hz / DMI6 Hz» est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE.
Une déclaration de conformité est mise à votre disposition à l'adresse internet : www.simu.fr - Utilisable en Eu, CH
EN - Hereby SIMU declare that this equipment «DMI5 Hz / DMI6 Hz» is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2006/42/EC.
A declaration of conformity is available at the web adress: www.simu.com. Usable in UE, CH.
DE - Hiermit erklärt SIMU, dass sich dieses Produkt «DMI5 Hz / DMI6 Hz» in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 2006/42/EG befi ndet. Eine Erklärung der Konformität kann au der WEB-Site : www.simu.com abgerufen werden. Verwendbar in EU, CH
NL - Hierbij verklaart SIMU dat het toestel «DMI5 Hz / DMI6 Hz» in vereendtemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 2006/42/EC.
Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres : www.simu.com Bruikbaar in EU, CH
ES - Por medio de la presente SIMU declara que el equipo «DMI5 Hz / DMI6 Hz» cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la directiva
2006/42/EC. Una declaración de la conformidad queda a disposición en el internet a la señas: www.simu.com. Utilizable en la UE, CH
PT - SIMU declara que este produto «DMI5 Hz / DMI6 Hz» está conforme os requisitos essenciais e outras disposições da directiva 2006/42/EC.
Uma declaração de conformidade encontra-se disponível na internet : www.simu.com. Utilizável em EU, CH
PL - Firma SIMU niniejszym oświadcza, że urządzenie «DMI5 Hz / DMI6 Hz» jest zgodne z istotnymi wymaganiami oraz innymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 2006/42/EC.
Deklaracja zgodności jest do Państwa dyspozycji na stronie internetowej: www.simu.com. Produkt może być użytkowany w krajach Unii Europejskiej i w Szwajcarii.
CZ - SIMU tímto prohlašuje, že «DMI5 Hz / DMI6 Hz» je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Úplné prohlášení o shodě vydané
výrobcem je dostupné na www.simu.com u popisu výrobku. Používání povoleno v Eu, CH. Toto zařízení lze provozovat v ČR na základě všeobecného oprávnění VO-R/10/03.2007-4.
SK - Spoločnosť SIMU týmto vyhlašuje, že prístroj «DMI5 Hz / DMI6 Hz» splňa základné požiadavky a príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/CE. Prehlásenie o zhode je k dispozícii na
adrese: «www.simu.com» u popisu výrobkov. Prevádzkovanie povolené v EU, CH. Toto zariadenie je možné prevádzkovať v SR na základe všeobecného povolenia VPR-05/2001.
K zariadeniu sa nesmie pripojovať externá antena a zvyšovať vysielací výkon.
TR - SIMU, «DMI5 Hz / DMI6 Hz» cihazının 2006/42/EC Yönergesi'nin esas sartları ve diğer hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan etmektedir.
Uygunluk Beyanı www.simu.com adresinde bulunmaktadır. AB'de kullanılabilir.
5s.
OFF
ON
2s.
PROG
7s.
4 / 4