Fig. E
Pour le tournage en l'air
nage hors-banc
02
22
Voor het draaien in de lucht,
Para girar en el aire
, se recomienda utilizar la placa trasera con la placa para apagar banco
04
Para fazer com que o ar
04
Per girare in aria
, si consiglia di utilizzare la piastra posteriore con la piastra per lo spegnimento panca
04
For turning in the air
, it is recommended to use the rear plate with the plate for turning off bench
04
Avant de démarrer le moteur, veiller à ce que le bouton de réglage de la vitesse soit positionné sur la vitesse la plus basse !
Voor het starten van de motor, ervoor zorgen dat de snelheid draaiknop wordt geplaatst op de laagste snelheid!
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la perilla de ajuste de la velocidad se coloca en la velocidad más baja!
Antes de ligar o motor, verifi que se o botão de ajuste de velocidade é posicionado sobre a velocidade mais baixa!
Prima di avviare il motore, assicurarsi che la manopola di regolazione della velocità è posizionata sulla velocità minima!
Before starting the engine, ensure that the speed adjustment knob is positioned on the lowest speed!
132200-Manual-A.indd 16
, il est recommandé d'utiliser le plateau arrière avec la plaque pour tour-
04
is het raadzaam om de achterplaat te gebruiken met de plaat voor het uitschakelen van de bank
04
, é recomendado utilizar a placa traseira, com a placa para desligar banco
22
22
22
Travailler en sens inverse. Voir page 12
Achteruit werken. Zie pagina 12
Trabajar en sentido inverso. Consulte la página 12
Trabalhando em sentido inverso. Consulte a página 12
Lavorando in senso inverso. Vedere a pagina 12
Working in reverse. See page 12
22
22
8/12/15 15:49:31