E-mail: info@sitiriduttori.it WebSite: www.sitiriduttori.it WebSite: www.sitiriduttori.it WebSite: www.sitiriduttori.it La SITI S.p.A. si riserva il diritto di apportare senza SITI S.p.A. reserve the right to modify without any SITI S.p.A. ist erlaubt, Änderungen den technischen preavviso modifiche alle caratteristiche tecniche previous notice the technical features and the ac- Merkmalen sowohl den zubehören durchzuführen,...
E-mail: info@sitiriduttori.it WebSite: www.sitiriduttori.it WebSite: www.sitiriduttori.it WebSite: www.sitiriduttori.it La Société SITI S.p.A. se réserve le droit d’apporter SITI S.p.A. se reserva el derecho de aportar, sin A SITI S.p.A. reserva-se o direito de modificar sem toute modification aux caractéristiques techniques et previo aviso, modificaciones a las características...
Baureihe BH - MBH, die von SITI S.p.A. SITI S.p.A. der firma SITI S.p.A. hergestellt werden. I riduttori della serie BH-MBH hanno il corpo in This range is made in cast iron G25 showing Die Getriebe der Baureihe BH-MBH sind...
• Gli alberi lenti pieni, (soluzione optio- • Solid output shafts (optional) are made in mische Belastung, sowohl eine besondere Verschleissfestigkeit, aufzuweisen. nal) sono costruiti in acciaio da bonifica hardening and tempering steel 42crMo4 or • Die Abtriebshohlwellen (standard Ausfu- 42crMo4, o materiali di simili proprietà.
• Corps en aluminium EN AC-46100 UNI EN • Cuerpo de aluminio EN AC-46100 UNI EN • Corpo de alumínio EN AC-46100 UNI EN 1706 pour la taille 56, en fonte EN-GJL-250 1706��a�a�����amañ��56,����f������ó��EN� 1706��a�a����ama�h��56,����f�����f������� UNI EN 1561 pour les autres tailles. GJL-250 UNI EN 1561 para el resto de los EN-GJL-250 UNI EN 1561 para os outros •...
FLANGE IN USCITA OUTPUT FLANGES ABTRIEBSFLANSCHE I riduttori serie BH possono essere equi- BH gearboxes can be equipped, upon request, Auf Anfrage können alle BH Getriebe mit ei- paggiati, su richiesta, con flange in uscita di with output B5 flanges. Square flanges have nem genormten Abtriebsflansch (B5) geliefert dimensioni unificate (flange B5).
DESIGNAZIONE CONFIGURATION TYPENBEZEICHNUNGEN DÉNOMINATION DENOMINACIóN CONFIGURAçãO Grandezza Tipo albero lento Pos. di mont. Altre indicaz. Size output shaft type Mount. pos. other indicat. Größe Abtriebswelle Typ einbaulage Weitere Angaben Tipo Taille Type arbre petite vitesse Pos. de mont. Autres indic. Type Tamaño Tipo eje lento...
POSIZIONI DI MONTAGGIO MOUNTING POSITION EINBAULAGEN Si consiglia di prestare la massima attenzione We recommend paying the utmost attention to Man sollte immer sehr genau auf die einbau- alla posizione di montaggio in cui si troverà the gearbox installation and operating position. lage achten, wo das Getriebe arbeiten wird.
POSIZIONE MORSETTIERA MOTORE POSITION OF MOTOR TERMINAL BOX EINBAULAGE DES MOTORKLEMMBRETTS nello schema sotto riportato è indicata la posi- unless otherwise specified, the terminal box In der unterliegenden Schema, ist die Standard zione standard (1) della morsettiera. nel caso will be mounted in standard position (1), as einbaulage des Klemmbretts (1) gegeben.
LUBRIFICATION LUBRICACIÓN LUBRIFICAÇÃO O redutor BH 56 é fornecido com óleo sintético, Le réducteur BH 56 est fourni avec huile syn- El reductor BH 56 se suministra con aceite thétique, pour une lubrification à vie. sintético, para una lubricación de por vida. para uma lubrificação permanente.
SENSO DI ROTAZIONE SENSE OF ROTATION DREHRICHTUNG SENS DE ROTATION SENTIDO DE ROTACIóN SENTIDO DE ROTAçãO STAnDArD A rIcHIeSTA / UPON REQUEST / AUF ANFRAGE Sur DeMAnDe / BAJO SOLICITUD / A PEDIDO CARICO RADIALE ED ASSIALE ALLOWABLE EXTERNAL RADIAL ZULÄSSIGE RADIALE UND AXIALE ESTERNO AMMISSIBILE AND AXIAL LOAD...
Página 14
A richiesta, per alcune grandezze, è possibile on request, it is possible to fit taper roller bear- Auf Anfrage können auf der Abtriebswelle montare cuscinetti a rulli conici anche sull’al- ings on the output shaft. Kegelrollenlager montiert werden. bero di uscita. In questo caso è consentita If this is done, higher radial and axial loads can In solchen fällen können höhere radiale l’applicazione di carichi radiali e assiali più...
POTENZA TERMICA THERMAL POWER THERMISCHE GRENZLEISTUNG Die thermische Leistung eines Getriebes P La potenza termica P di un riduttore è quel Thermal power P of a unit is that boundary jener Wert der Antriebsleistung, die möglichst valore limite che possibilmente non deve es- value which has possibly to be never overcome, während der Anwendung nie überschritten sere mai superato per non compromettere le...
Página 21
• service intermittent (f • servicio intermitente (f • serviço intermitente (f • température ambiante autre que +20 °c (f • temperatura ambiente distinta de +20 °c (f • temperatura ambiente diferente de +20 °c (f • vitesse d’entrée autre que 1400 tours/min •...
PRESTAZIONI, DIMENSIONI E PERFORMANCES, DIMENSIONS AND LEISTUNGEN, ABMESSUNGEN UND OPTIONAL ORDINATI PER GRANDEZZA OPTIONALS IN SIZE ORDER SONDERZUBEHÖRE IN GRÖSSENORDNUNG PERFORMANCES, DIMENSIONS ET PRESTACIONES, MEDIDAS Y PERFORMANCE, DIMENSÕES E OPTIONS RÉPARTIES PAR TAILLE OPCIONAL ORDENADAS POR TAMAñO OPCIONAL ORDENADAS POR TAMANHO BH 56 = 180 nm BH - MBH...
Página 23
Albero lento / Output shaft / Abtriebswelle BH 56 50Hz D = 25 mm Arbre petite vitesse / Eje lento / Eixo de saída 2800 1400 9,29 3,36 2,23 96,9 1,43 0,92 2,79 1,86 0,92 15,66 2,14 89,4 1,42 57,5 0,92 0,92 20,24...
Página 25
BH 56 OPTIONAL Braccio di reazione Torque arm Drehmomentstutze Bras de réaction Brazo de reacción Braço de torção OPTIONAL flange in uscita output flanges Abtriebsflansche Brides de sortie Bridas en salida flange de saída 15,9 83,3 OPTIONAL Albero lento semplice / doppio Single / double output shaft einsetige / doppelseitige Abtriebswelle Arbre petite vitesse simple/double...
Página 29
BH 63 OPTIONAL Braccio di reazione Torque arm Drehmomentstutze Bras de réaction Brazo de reacción Braço de torção 57,5 OPTIONAL flange in uscita output flanges Abtriebsflansche Brides de sortie Bridas en salida flange de saída OPTIONAL Albero lento semplice / doppio Single / double output shaft einsetige / doppelseitige Abtriebswelle Arbre petite vitesse simple/double...
Página 33
BH 80 OPTIONAL Braccio di reazione Torque arm Drehmomentstutze Bras de réaction Brazo de reacción Braço de torção 77,5 OPTIONAL flange in uscita output flanges Abtriebsflansche Brides de sortie Bridas en salida flange de saída 14,5 OPTIONAL Albero lento semplice / doppio Single / double output shaft einsetige / doppelseitige Abtriebswelle Arbre petite vitesse simple/double...
Página 37
BH 100 OPTIONAL Braccio di reazione Torque arm Drehmomentstutze Bras de réaction Brazo de reacción Braço de torção OPTIONAL flange in uscita output flanges Abtriebsflansche Brides de sortie Bridas en salida flange de saída OPTIONAL Albero lento semplice / doppio Single / double output shaft einsetige / doppelseitige Abtriebswelle Arbre petite vitesse simple/double...
Página 41
BH 125 OPTIONAL Braccio di reazione Torque arm Drehmomentstutze Bras de réaction Brazo de reacción Braço de torção OPTIONAL flange in uscita output flanges Abtriebsflansche Brides de sortie Bridas en salida flange de saída OPTIONAL Albero lento semplice / doppio Single / double output shaft einsetige / doppelseitige Abtriebswelle Arbre petite vitesse simple/double...
Página 45
BH 140 OPTIONAL Braccio di reazione Torque arm Drehmomentstutze Bras de réaction Brazo de reacción Braço de torção OPTIONAL flange in uscita output flanges Abtriebsflansche Brides de sortie Bridas en salida flange de saída OPTIONAL Albero lento semplice / doppio Single / double output shaft einsetige / doppelseitige Abtriebswelle Arbre petite vitesse simple/double...
Página 49
BH 160 OPTIONAL Braccio di reazione Torque arm Drehmomentstutze Bras de réaction Brazo de reacción Braço de torção OPTIONAL flange in uscita output flanges Abtriebsflansche Brides de sortie Bridas en salida flange de saída OPTIONAL Albero lento semplice / doppio Single / double output shaft einsetige / doppelseitige Abtriebswelle Arbre petite vitesse simple/double...
Página 51
Albero lento / Output shaft / Abtriebswelle BH 180 50Hz D = 100 mm Arbre petite vitesse / Eje lento / Eixo de saída 2800 1400 7,94 4100 5000 5000 64,5 0,92 9,38 4100 5000 84,9 95,9 5000 54,6 0,92 10,67 4100 5000...
Página 52
MBHGC 180 MBHGC 7,94 9,38 10,67 13,04 15,41 17,52 20,93 24,08 26,56 31,03 34,65 41,44 47,22 54,45 63,75 93,50 110,50 145,66 162,07 182,12 I motori grandezza 225 e 250 possono essere mon- Motor size 225 and 250 can be mounted only in B3 Die Motoren in Baugroesse 225 und 250 koennen nur in Bauform B3 tati solo in tipologia B3, con giunto senza campana.
Página 53
BH 180 OPTIONAL flange in uscita output flanges Abtriebsflansche Brides de sortie Bridas en salida flange de saída OPTIONAL Albero lento semplice / doppio Single / double output shaft einsetige / doppelseitige Abtriebswelle Arbre petite vitesse simple/double eje lento simple/doble eixo de saída simples/duplo BH - MBH...
Página 55
Albero lento / output shaft / Abtriebswelle BH 200 50Hz D = 110 mm Arbre petite vitesse / eje lento / eixo de saída 2800 1400 7,81 7650 9000 9900 0,92 8075 9500 97,8 10450 0,92 10,11 7695 9500 10450 0,92 12,28 9200...
Página 56
MBHGC 200 MBHGC 7,81 9,20 10,11 12,28 14,46 15,89 19,32 23,80 25,54 30,36 36,19 43,66 54,35 66,79 72,27 79,34 88,54 105,23 124,23 139,70 153,46 I motori grandezza 225 e 250 possono essere mon- Motor size 225 and 250 can be mounted only in B3 Die Motoren in Baugroesse 225 und 250 koennen nur in Bauform B3 tati solo in tipologia B3, con giunto senza campana.
Página 57
BH 200 OPTIONAL flange in uscita output flanges Abtriebsflansche Brides de sortie Bridas en salida flange de saída OPTIONAL Albero lento semplice / doppio Single / double output shaft einsetige / doppelseitige Abtriebswelle Arbre petite vitesse simple/double eje lento simple/doble eixo de saída simples/duplo BH - MBH...
MONTAGGIO GIUNTO SU MOTORE FITTING THE COUPLING ON A MOTOR EINBAU DER KUPPLUNG AUF EINEM PER MBHGC FOR MBHGC GEARBOX MOTOR FUER MBHGC GETRIEBE In the following sketches, the mounting dimen- In den folgenden Abbildungen, werden die ein- nelle figure seguenti vengono date le quote di sions of the coupling are given as a function of bauabmessungen der Kupplung als funktion montaggio del giunto in funzione delle grandez-...
Página 61
MBHGC 140-160-180-200 100/112 Montare il giunto fino a battuta fit coupling up to reaching the shoulder Die Kupplung bis zum ende einstellen Monter le joint jusqu’à butée Montar la junta hasta el tope Monte o acoplamento até ao batente MBHGC 180-200 BH - MBH...
ACCEssorIEs ACCEssorI zubEHÖr ACCEssoIrEs ACCEsorIos ACEssórIos DISPOSITIVO ANTIRETRO BACKSTOP DEVICE RÜCKLAUFSPERRE A richiesta, è possibile fornire i riduttori serie on request it is possible to have backstop Die rücklaufsperre ist eine einrichtung im BH provvisti di dispositivo antiretro, per evitare mounted on the BH line.
DISPOSITIF ANTI-RETOUR DISPOSITIVO ANTIRRETORNO DISPOSITIVO CONTRA-RECUO Sur demande, il est possible de fournir les Bajo pedido, pueden suministrarse los re- Se solicitado, é possível fornecer os redutores réducteurs série BH équipés en dispositif anti- ductores de serie BH dotados de dispositivo série BH com dispositivo contra-recuo, para retour pour éviter le mouvement rétrograde, antirretorno, para evitar el movimiento de...
Para consultar o catálogo das peças de repo- sição entre em contato com a Assistência Téc- change, veuillez vous adresser à l’Assistance jase a la oficina de asistencia técnica de SITI nica da SITI S.p.A. e solicite a documentação Technique de SITI S.p.A. et demander la docu- S.p.A.
Página 66
Anello di tenuta / Shaft seal Cappellotto / Cover Cuscinetto / Bearing / Lager Wellendichtung / Joint d’étanchéité Deckel / Chapeau Roulement / Cojinete / Rolamento Anillo de retención / Retentor Capuchón / Tampão a richiesta on request auf Anfrage standard sur demande bajo solicitud...
Página 68
Lager als vom Kunden angenommen (ausgeliefert). franco a seguito di ns. autorizzazione scritta, e sarà reso be submitted in writing through the official SITI Claim Report in porto assegnato. Der Transport der Ware steht zu Lasten und Gefahr des for repair acceptance.
Página 69
SITI para que a reparação possa ser aceite. cialement prévu par SITI pour l’acceptation de la réparation. formulario SITI para su aceptación para la reparación. O material que deverá ser reparado ou em garantia ou, Nous retirerons le matériel à...
Página 70
FLEXIBLE COUPLINGS iTALiA ITALY CiNA CHINA SEdE e STABiLimENTO HeadQuarters Shanghai SiTi power Transmission Co., Ltd. Via G. di Vittorio, 4 Block a, no.558 Xuan Qiu rd. sanzao Industrial Park, 40053 VALSAmOGGiA Loc. monteveglio (Bo) - italy Pudong new area, shanghai, P.r.china P.c.:201300 Tel.