Descargar Imprimir esta página

socorex CALIBREX universal 520 Instrucciones De Utilizacion

Dispensador para botellas

Publicidad

Enlaces rápidos

CALIBREX
TM
universal 520
DOSATORI PER BOTTIGLIE
DISPENSADOR PARA BOTELLAS
DOSEADORES PARA FRASCOS
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
UTILIZAÇÃO
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
• Leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Osservare i consigli generali del produttore.
• Consultare e rispettare le normative relative
alla gestione di reagenti potenzialmente peri-
colosi.
• Prima di ogni dosaggio, verificare che lo stru-
mento sia in perfette condizioni di funziona-
mento e di tenuta.
• Se non utilizzato o prima di smontarlo, svuo-
tare e risciacquare il dispenser accuratamente.
• Durante il dosaggio, non puntare l'erogatore in
direzione delle persone.
• Non separare le parti bloccate esercitando
forza sullo stantuffo/sul cilindro o sul mani-
cotto.
• Prima di effettuare il dosaggio, rimuovere il
cappuccio dall'erogatore.
• Temperatura d'uso massima: < 50°C /125°F .
• Durante il trasporto del dispenser, coprire
l'erogatore con il cappuccio e tenere in modo
saldo il serbatoio del reagente.
• Utilizzare questo strumento esclusivamente
per lo scopo per cui è stato progettato.
DESCRIZIONE
Costruito con materiali accuratamente selezionati,
il dispenser con volume regolabile Calibrex 520 è
sterilizzabile in autoclave completamente assem-
blato. Consente di eseguire dosaggi multipli sicuri
di un vasto numero di reagenti con straordinaria ac-
curatezza e precisione. Sono disponibili tre modelli
che coprono la gamma 0,25 – 10 ml (0,25 – 2 ml, 1 –
5 ml, 1 – 10 ml). Altri tre volumi dei modelli 525/530
estendano la gamma fino a 100 ml.
Lo strumento si adatta direttamente alla maggior
parte delle bottiglie da laboratorio con collo a vite
standard da Ø 32 mm. Adattatori filettati da Ø 28,
40, 45 mm in dotazione. Altri diametri e adattatori
per colli conici sono disponibili su richiesta. Vedere
gli accessori a pagina 4.
Il sistema Solid Calibration System
in un'unica camma con linee pre-calibrate, consen-
te l'impostazione digitale del volume e la visualizza-
zione dei numeri.
La finestra del display del volume e l'erogatore pos-
sono essere impostati sulla posizione di lavoro più
adatta.
Il dispenser 520 è semplice da utilizzare, mantenere
e calibrare.
I modelli Calibrex a volume fisso sono dotati delle
stesse caratteristiche. Solo la rotellina di regolazio-
ne è stata bloccata in modo permanente su una po-
sizione selezionata.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente las instrucciones de utiliza-
ción. Observe las recomendaciones generales
del fabricante.
• Siga las normas acerca de la manipulación de
reactivos potencialmente peligrosos.
• Antes de cada dosificación controle el perfecto
funcionamiento y la estanqueidad del instru-
mento.
• Vacíe y enjuage el dispensador cuidadosa-
mente cuando no vaya a ser utilizado durante
un tiempo o antes de desmontarlo.
• El tubo dispensador nunca debe estar dirigido
hacia una persona durante la dosificación.
• Las piezas bloqueadas no deben ser separadas
aplicando fuerza en el conjunto émbolo/cilindro
o en el cilindro exterior.
• Retire la tapa de la boquilla del tubo dispensa-
dor antes de dosificar.
• Temperatura máxima de utilización: < 50°C /125°F .
• Coloque el tapón en el tubo dispensador y
sujete el frasco de reactivo firmemente cuando
esté transportando el dispensador.
• Este instrumento sólo debe ser usado para el
propósito previsto.
DESCRIPCIÓN
Fabricado con materiales cuidadosamente selec-
cionados, el dispensador Calibrex 520 de volumen
ajustable es autoclavable totalmente montado. Per-
mite una dosificación repetitiva segura de un am-
plio número de reactivos con exactitud y precisión
excepcionales. Hay tres modelos disponibles que
cubren una gama de 0,25 a 10 ml (0,25 – 2 ml, 1 –
5 ml, 1 – 10 ml). Tres otros tamaños de los modelos
525/530 van a extender el rango hasta 100 ml.
El instrumento encaja directamente en la mayoría
de botellas de laboratorio con cuello de rosca es-
tándar Ø 32 mm.
Se suministran adaptadores roscados para Ø 28,
40, y 45 mm. Hay diámetros adicionales y adapta-
dores para cuello cónico disponibles bajo pedido.
, che consiste
Vea los accesorios en la página 4.
®
El Solid Calibration System®, que consiste en una
leva individual con pasos precalibrados, permite la
introducción digital del volumen y la visualización
numérica.
La ventana de visualización de volumen y el tubo
dispensador pueden ser ajustados a la posición de
trabajo más adecuada.
El dispensador 520 es fácil de utilizar, mantener y
calibrar.
Los modelos de volumen fijo Calibrex tienen las
mismas características. Sólo la rueda de ajuste ha
sido bloqueada permanentemente en una posición
seleccionada.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Ler cuidadosamente as instruções de funcio-
namento. Observar as recomendações gerais
do fabricante.
• Consultar e seguir as regulamentações sobre
manuseamento de reagentes potencialmente
perigosos.
• Antes de cada operação de dispensação, con-
trolar o funcionamento perfeito e a condição
de aperto do instrumento.
• Purgar e enxaguar cuidadosamente o dis-
pensador após um período sem utilização ou
antes da desmontagem.
• O pulverizador nunca deve ser apontado para
uma pessoa durante a dispensação.
• As peças bloqueadas não devem ser separa-
das mediante a aplicação de força sobre o con-
junto êmbolo/corpo ou sobre a manga.
• Retirar a tampa da ponta do pulverizador de
dispensação antes da dispensação.
• Temperatura máxima de utilização: < 50°C /125°F .
• Tapar o pulverizador com a tampa e segurar
firmemente o reservatório de reagente durante
o transporte do dispensador.
• Este instrumento destina-se a ser utilizado
apenas para o fim a que se destina.
DESCRIÇÃO
Construído com materiais cuidadosamente selecio-
nados, o dispensador Calibrex 520 de volume ajus-
tável pode ser esterilizado em autoclave totalmente
montado. Permite uma dispensação repetida e se-
gura de um grande número de reagentes com uma
exactidão e precisão extraordinárias. Estão disponí
veis três modelos que cobrem um intervalo de 0,25
a 10 ml (0,25 - 2 ml, 1 - 5 ml, 1 - 10 ml). Três outros
tamanhos dos modelos 525/530 estendem a gama
até 100 ml.
O instrumento ajusta-se directamente na maioria
dos frascos de laboratório com um gargalo de ros-
ca padrão de Ø 32 mm. São fornecidos adaptadores
roscados para Ø de 28, 40, 45 mm. Mediante enco-
menda, estão disponíveis diâmetros e adaptadores
adicionais para frascos de gargalo cónico. Consul-
tar os acessórios na página 4.
O Solid Calibration System®, composto por uma
câmara única com passos pré-calibrados, propor-
ciona uma entrada de volume digital e visor numé-
rico.
A janela do visor do volume e o pulverizador po-
dem ser ajustados para a posição de trabalho mais
adequada.
O dispensador 520 é fácil de operar, manter e cali-
brar.
Os modelos Calibrex de volume fixo possuem ca-
racterísticas idênticas. Apenas a roda de ajuste foi
bloqueada permanentemente numa posição sele-
cionada.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para socorex CALIBREX universal 520

  • Página 1 CALIBREX universal 520 DOSATORI PER BOTTIGLIE DISPENSADOR PARA BOTELLAS DOSEADORES PARA FRASCOS ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA INDICACIONES DE SEGURIDAD CONSELHOS DE SEGURANÇA • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. • Lea atentamente las instrucciones de utiliza- •...
  • Página 2 UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO Installazione Instalación Instalação Applicare l’erogatore n° 13 e introdurre il tubo di ali- Conecte el tubo dispensador Nº 13 e introduzca el Instalar o jacto de dispensação Nº 13 e introduzir o mentazione n° 9. Se necessario, tagliare il tubo alla tubo de alimentación Nº...
  • Página 3 MANUTENZIONE MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO La regolare manutenzione del dispenser Calibrex 520 El mantenimiento periódico del dispensador Calibrex A manutenção regular do dispensador Calibrex 520 con- contribuisce in modo sostanziale al funzionamento otti- 520 contribuirá significativamente a su funcionamiento tribuirá substancialmente para o seu funcionamento óti- male e alla lunga durata dello strumento.
  • Página 4 18. Anello 17. Conjunto selector 18. Anel 18. Anillo Chemical resistance Scan QR code to access chemical resistance chart. SOCOREX ISBA SA – CH. CHAMP-COLOMB 7A – CH-1024 ECUBLENS/LAUSANNE – SWITZERLAND socorex@socorex.com – www.socorex.com – TEL. +41 21 651 6000...