CN1
CN2
CN4
CN4
CN1
CN2
CN1
I posti esterni possono essere affiancati sia in orizzontale
che in verticale (figura 15) incastrando tra di loro le scatole.
Prima di murare le stesse provvedere a spaccare i punti a
rottura inferiore o laterale come evidenziato in figura 15
(punto A) per poter far passare il cavo di connessione dal
posto esterno pulsanti al posto esterno principale/prece-
dente.
Rimuovere per mezzo di un cutter i particolari plastici dalle
basi dei posti esterni (figura 16).
Far passare i cavetti di connessione fra i le basi dei posti
esterni avendo cura di seguire la sequenza indicata in fi-
gura 17.
EN
Entry panels can be placed side-by-side both horizontally
CN1
and vertically (figure 15) locking the boxes with one an-
other.
Before installing them, break the lower and side breaking
points as highlighted in figure 15 (point A) in order to run
13
the connection cable from the push button entry panel to
the main/previous entry panel.
Using a cutter, remove the plastic details of the entry panel
bases (figure 16)
Run the connection wires between i the entry panel bases
ensuring to follow the sequence indicated in figure 17.
DE
Die Außenstationen können durch das Ineinanderstecken
der Gehäuse sowohl horizontal als auch vertikal (Abbil-
dung 15) aneinandergereiht werden.
Vor dem Einmauern derselben müssen, wie in Abbildung
15 (Punkt A) gezeigt, die unteren oder seitlichen Aus-
brechpunkte geöffnet werden, um das Verbindungskabel
von der Tastenaußenstation zur Hauptaußenstation oder
vorherigen Station durchziehen zu können.
Mit Hilfe eines Cutters die Kunststoffteile von den Untertei-
len der Außenstationen entfernen (Abbildung 16).
Die Verbindungskabel zwischen den Unterteilen der
Außenstationen durchführen, dabei auf die in Abbildung
17 gezeigte Reihenfolge achten.
FR
Les postes extérieurs peuvent être juxtaposés aussi bien
en horizontal qu'en vertical (figure 15) en encastrant entre
eux les boîtiers.
Avant de les murer, rompre les points de rupture inférieur
ou latéral comme mis en évidence à la figure 15 (point A)
afin de pouvoir faire passer le câble de connexion du poste
extérieur boutons au poste extérieur principal/précédent.
Retirer à l'aide d'un cutter les parties en plastique des
bases des postes extérieurs (figura 16).
Faire passer les câbles de connexion entre les bases des
postes extérieurs en suivant bien la séquence indiquée à
la figure 17.
ES
Las placas externas se puede instalar contiguamente tanto
en horizontal como en vertical (figura 15), encajando las
cajas entre sí.
Antes de empotrarlas, traspase los orificios precortados in-
feriores o laterales como se muestra en la figura 15 (punto
A) para poder pasar el cable de conexión desde la placa
externa de botones a la placa externa principal/anterior.
Quite con un cutter los elementos plásticos de las bases de
las placas externas (figura 16).
Pase los cables de conexión entre las bases de las placas
externas, asegurándose de seguir el orden indicado en la
figura 17.
PT
As placas botoneiras podem ser montadas lado a lado
quer na horizontal quer na vertical (figura 15) encaixando
as caixas entre si.
Antes de as instalar na parede parta os pontos de ruptura
inferior ou lateral, como ilustrado na figura 15 (ponto A),
para poder passar o cabo de conexão da placa botoneira
botões à placa botoneira principal/anterior.
Remova com um x-ato os detalhes em plástico das bases
das placas botoneiras (figura 16).
Passe os cabos de conexão entre as bases das placas bo-
toneiras, tendo o cuidado de seguir a sequência indicada
na figura 17.
NL
14
De buitenposten kunnen zowel horizontaal als verticaal
-
IT
AFFIANCABILITÀ A INCASSO
-
SIDE-BY-SIDE RECESSED INSTALLATION
ANEINANDERREIHEN BEI
-
UNTERPUTZMONTAGE
-
JUXTAPOSITION À ENCASTREMENT
-
INSTALACIÓN CONTIGUA EMPOTRAD
-
MONTAGEM LADO A LADO DE EMBUTIR
-
NAAST ELKAAR PLAATSEN BIJ INBOUW
7