Página 3
Indicaciones generales y ___________________ consignas de seguridad ___________________ Descripción técnica ___________________ Entrada de mercancías, transporte y almacenamiento MOTOX ___________________ Montaje Reductor sinfín S BA 2012 ___________________ Puesta en marcha ___________________ Servicio Instrucciones de servicio ___________________ Anomalías, causas y remedios ___________________ Mantenimiento y conservación...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Índice Indicaciones generales y consignas de seguridad ................... 5 Indicaciones generales ......................5 Derechos de autor ........................7 Empleo correcto ........................7 Obligaciones fundamentales ....................8 Las cinco reglas de seguridad ....................9 Tipos de peligros especiales ....................10 Descripción técnica ..........................11 Descripción general ........................
Página 6
Índice 4.11 Montaje del motor ........................30 Puesta en marcha ..........................31 Servicio ..............................33 Anomalías, causas y remedios ......................35 Mantenimiento y conservación ......................37 Trabajos de mantenimiento generales .................. 37 Comprobación de la estanqueidad del reductor ..............38 Limpieza del reductor o motorreductor ..................
Indicaciones y medidas válidas especialmente para reductores en versión ATEX. Nota Siemens AG declina toda responsabilidad por los daños y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones de servicio. Las presentes instrucciones de servicio forman parte del suministro del reductor. Guarde las instrucciones de servicio siempre cerca del reductor.
Página 8
Instrucciones de servicio aplicables para MOTOX ● BA 2010: Instrucciones de servicio para reductores MOTOX ● BA 2011 : Instrucciones de servicio para reductores sinfín-corona SC MOTOX ● BA 2012 : Instrucciones de servicio para reductores sinfín-corona S MOTOX ● BA 2019: Instrucciones de servicio para grupos de entrada MOTOX ●...
2014/34/UE. Para reductores en versión ATEX, observe las indicaciones marcadas con este símbolo. Los reductores sinfín MOTOX tratados en las presentes instrucciones de servicio han sido desarrollados para utilizarlos en servicio estacionario en aplicaciones de maquinaria en general. Salvo acuerdo contrario, los reductores están previstos para el uso en el ámbito industrial en máquinas e instalaciones.
Indicaciones generales y consignas de seguridad 1.4 Obligaciones fundamentales Obligaciones fundamentales El operador debe asegurarse de que toda persona encargada de realizar trabajos en el motorreductor haya leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio y las cumpla en todos sus extremos, a fin de: ●...
Sustituya los tornillos inutilizables por otros nuevos de la misma clase de resistencia y características. Siemens AG asume solamente la garantía de piezas de repuesto originales. El fabricante que monte los motorreductores en una instalación debe incorporar las normas incluidas en las instrucciones de servicio a sus propias instrucciones de servicio.
Indicaciones generales y consignas de seguridad 1.6 Tipos de peligros especiales Tipos de peligros especiales ADVERTENCIA Temperaturas superficiales extremas Las superficies a una temperatura superior a los +55 °C pueden causar quemaduras. En el caso de las superficies frías por debajo de 0 °C, existe peligro de daños por frío. No toque los reductores ni los motorreductores sin la protección adecuada.
Descripción técnica Descripción general El reductor se entrega con una etapa de reducción. La carcasa del reductor es de fundición inyectada de aluminio. El eje de tornillo sinfín están templado y pulido. La rueda está fabricada en bronce de alta calidad.
Descripción técnica 2.4 Tratamiento de superficies Tratamiento de superficies En la versión estándar, el reductor no está pintado de fábrica. Si es necesario, se pueden pintar con pinturas corrientes de todo tipo. Reductores en versión ATEX El reductor estándar no está pintado. El reductor se suministra opcionalmente con imprimación y pintura incluidas.
Reductores en versión ATEX Los trabajos de servicio y mantenimiento que afecten al modo de protección están permitidos exclusivamente al servicio técnico de SIEMENS o partners autorizados por SIEMENS. BA 2012 Instrucciones de servicio, 08/2018, A5E38105182A/RS-AC...
Página 16
Descripción técnica 2.5 Riesgos de inflamación en atmósferas potencialmente explosivas (ATEX) según EN 80079-37 BA 2012 Instrucciones de servicio, 08/2018, A5E38105182A/RS-AC...
En caso de daños de transporte, informe inmediatamente a la empresa de transporte; de lo contrario, no es posible la subsanación gratuita del daño. Siemens AG no se responsabiliza de daños que se reclamen posteriormente. El reductor o motorreductor se suministran ensamblados. Los equipos adicionales a veces se suministran embalados por separado.
Entrada de mercancías, transporte y almacenamiento 3.3 Almacenamiento Se deben observar los símbolos que aparezcan en el embalaje. Tienen el siguiente significado: Este lado hacia arriba Centro de gravedad Frágil Prohibidos ganchos manuales Proteger de la humedad Eslingar aquí Proteger del calor Almacenamiento ADVERTENCIA Peligro de lesiones graves por la caída de objetos...
Montaje Desembalaje ATENCIÓN Los daños de transporte perjudican la capacidad de funcionamiento del motor. No ponga en funcionamiento un motor que haya sufrido daños. Compruebe si el motor está completo e intacto. Informe inmediatamente si faltan piezas o se observan daños. Retire y elimine el material de embalaje y los dispositivos de transporte según la normativa.
Página 20
Montaje 4.2 Instrucciones generales sobre el montaje ATENCIÓN Sobrecalentamiento por irradiación solar Sobrecalentamiento del reductor por irradiación solar fuerte. Monte dispositivos de protección adecuados, como una cubierta o un techo. Evite la acumulación de calor. ATENCIÓN Fallo de funcionamiento debido a la presencia de cuerpos extraños El operador debe asegurarse de que el funcionamiento del reductor no se vea perjudicado por la presencia de cuerpos extraños.
Montaje 4.3 Tamaños de rosca y pares de apriete para tornillos de fijación Tamaños de rosca y pares de apriete para tornillos de fijación La tolerancia general del par de apriete es del 10 %. El par de apriete se refiere siempre a un coeficiente de rozamiento de μ...
Montaje 4.4 Reductores con fijación por patas Reductores con fijación por patas ATENCIÓN El reductor no debe sufrir tensiones al apretar los tornillos de fijación La cimentación tiene que ser plana y estar limpia de suciedad. La divergencia de planeidad del apoyo del reductor no debe superar los 0,1 mm. Ejecute la cimentación de modo que no puedan inducirse resonancias por vibraciones y que no se pueda transmitir ninguna vibración ni sacudida de las cimentaciones vecinas.
Montaje 4.6 Reductor con brida de carcasa tipo C Reductor con brida de carcasa tipo C El reductor con brida de carcasa tipo C se suministra listo para el montaje en máquinas. La fijación se asegura mediante un centrado interior. Los retenes están insertados a presión con más profundidad a ambos lados para facilitar el montaje.
Montaje 4.7 Montar los elementos de entrada o salida en el eje del reductor Montar los elementos de entrada o salida en el eje del reductor ADVERTENCIA Peligro de quemaduras por piezas muy calientes No toque el reductor sin la protección adecuada. ATENCIÓN Daños en los retenes por disolventes Debe evitarse a toda costa el contacto de disolventes o gasolina para limpieza con los...
Página 25
Montaje 4.7 Montar los elementos de entrada o salida en el eje del reductor Monte los elementos de entrada o de salida con un dispositivo de calado. Figura 4-2 Ejemplo de dispositivo de calado Asegúrese de mantener la correcta disposición del montaje para reducir las cargas sobre los ejes y rodamientos por fuerzas transversales.
Montaje 4.8 Desmontar y montar la cubierta protectora Desmontar y montar la cubierta protectora La cubierta protectora se entrega totalmente montada en la brida del reductor. Para el montaje del eje de salida se tiene que desmontar la cubierta protectora. ①...
Montaje 4.9 Montar y desmontar el reductor flotante Montar y desmontar el reductor flotante 4.9.1 Indicaciones generales para montar el reductor flotante ATENCIÓN Daños en los retenes por disolventes Debe evitarse a toda costa el contacto de disolventes o gasolina para limpieza con los retenes.
Montaje 4.9 Montar y desmontar el reductor flotante 4.9.2 Montaje del eje hueco con chaveta No incluido en el volumen de suministro ① ② Eje de la máquina / eje enchufable Anillo de seguridad ② ② Eje hueco Chaveta ② ⑧...
Montaje 4.9 Montar y desmontar el reductor flotante 4.9.3 Desmontaje del eje hueco ADVERTENCIA Los reductores o motorreductores que no se hayan fijado de forma suficiente pueden soltarse Antes de extraer el eje de la máquina, fije en el reductor un elemento absorbedor de carga de dimensiones suficientes.
Montaje 4.10 Brazo de reacción en reductores flotantes Propuesta de diseño para el elemento roscado y la arandela Tamaño máx [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 15,9 17,9 20,5 19,9 22,5 24,9 4.10 Brazo de reacción en reductores flotantes El brazo de reacción sirve para absorber el par de reacción y el peso del reductor.
Página 31
Montaje 4.10 Brazo de reacción en reductores flotantes ATENCIÓN Daños en los elementos de caucho por disolventes Los disolventes, aceites, grasas y carburantes dañan los elementos de caucho. Evite a toda costa el contacto. Figura 4-7 Montaje del brazo de reacción Como la corona tiene varios agujeros al efecto, el brazo de reacción se puede montar en distintas posiciones.
Montaje 4.11 Montaje del motor 4.11 Montaje del motor ATENCIÓN Penetración de humedad por obturación insuficiente del motorreductor En caso de instalar el motorreductor al aire libre o con un grado de protección superior (≥ IP55), debe observarse lo siguiente: •...
Puesta en marcha ADVERTENCIA Arranque accidental del grupo motor Asegure el grupo de entrada de manera que no se pueda poner en servicio accidentalmente. Fije un letrero de advertencia junto al interruptor de conexión. ADVERTENCIA Peligro de resbalar con aceite El aceite que se haya derramado se ha de eliminar inmediatamente con absorbentes de aceite de forma respetuosa con el medio ambiente.
Página 34
Puesta en marcha BA 2012 Instrucciones de servicio, 08/2018, A5E38105182A/RS-AC...
Servicio Reductores en versión ATEX La temperatura de la carcasa no debe sobrepasar un valor diferencial de 70 K con respecto a la temperatura ambiente máx. de +40 °C. Mida la temperatura en el punto más bajo de la carcasa (cárter de aceite) y / o en la superficie de montaje en grupos de salida mediante una sonda de temperatura apropiada.
Página 36
Servicio BA 2012 Instrucciones de servicio, 08/2018, A5E38105182A/RS-AC...
Los fallos producidos durante el periodo de garantía que exijan una reparación del reductor solo pueden ser reparados por el Technical Support. Siemens AG también recomienda acudir al Technical Support en caso de averías que se produzcan después de haber transcurrido el periodo de garantía si su causa no se puede determinar claramente.
Página 38
Anomalías, causas y remedios Anomalías Causas Remedios El aceite se sale. Retenes defectuosos. Cambiar los retenes. Tornillos de tapa / brida flojos. Comprobar el asiento firme de los tornillos de fijación (Página 39). Seguir observando el reductor. Obturación superficial defectuosa Volver a hermetizar.
ATENCIÓN Mantenimiento incorrecto Solo el personal especializado y autorizado puede realizar el mantenimiento y la reparación. Solo se deben instalar piezas originales de Siemens AG. Nota El reductor está lubricado para toda la vida útil. No es necesario cambiar el lubricante.
Mantenimiento y conservación 8.2 Comprobación de la estanqueidad del reductor Acción Intervalo de tiempo Descripción de los trabajos Limpiar el motorreductor. Según el grado de suciedad Limpieza del reductor o acumulada, pero al menos cada motorreductor (Página 39) 6 meses. Comprobar el asiento firme de Cada 3 h, después, cada 2 Comprobar el asiento firme de...
Mantenimiento y conservación 8.3 Limpieza del reductor o motorreductor Limpieza del reductor o motorreductor ATENCIÓN Las acumulaciones de polvo provocan temperaturas elevadas en la carcasa Las acumulaciones de polvo impiden la radiación térmica. Mantenga el motorreductor limpio de suciedad y polvo. ATENCIÓN Limpieza con equipos de limpieza de alta presión Puede penetrar agua en el motorreductor.
Página 42
Mantenimiento y conservación 8.4 Comprobar el asiento firme de los tornillos de fijación La tolerancia general del par de apriete es del 10 %. El par de apriete se refiere siempre a un coeficiente de rozamiento de μ = 0,14. Tabla 8- 3 Par de apriete para tornillo de fijación Tamaño de rosca...
Eliminación Reciclaje y eliminación de motorreductores MOTOX Para un reciclaje y eliminación ecológicos de su equipo usado, le rogamos se dirija a un centro certificado de recogida de equipo eléctrico y electrónico usado y elimine el equipo conforme a la normativa nacional vigente.
Página 44
Eliminación BA 2012 Instrucciones de servicio, 08/2018, A5E38105182A/RS-AC...
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos generales La placa de características de los reductores y motorreductores contiene los datos técnicos más importantes. Estos datos y los acuerdos contractuales para los motorreductores determinan los límites del uso conforme a las disposiciones. En motorreductores se utiliza habitualmente una placa de características montada en el motor para el conjunto reductor-motor.
Página 46
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos generales Frecuencia 1 Frecuencia asignada f [Hz] Velocidad de salida del reductor n [min Par de salida del motorreductor T [Nm] Factor de servicio f Frecuencia 2 Frecuencia asignada f [Hz] Velocidad de salida del reductor n [min Par de salida del motorreductor T [Nm]...
Página 47
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos generales Placa de características para reductores en versión ATEX Figura 10-2 Placa de características ATEX montada Figura 10-3 Placa de características ATEX suministrada sin montar Código de matriz de datos Marcado Marcado CE N.º de serie Referencia Denominación de tipo Posición de montaje...
Datos técnicos 10.2 Peso 10.2 Peso El peso del motorreductor completo puede consultarse en los documentos de entrega. El peso se indica en la placa de características del motor, reductor o motorreductor. La indicación del peso se refiere únicamente al estado de suministro del producto. 10.3 Posiciones de montaje Las denominaciones de forma constructiva cumplen la norma IEC 60034-7 (Code I).
Siemens AG advierte expresamente que solo los repuestos y accesorios suministrados por Siemens están verificados y autorizados por Siemens. Si no utiliza repuestos y accesorios originales, Siemens AG excluye toda responsabilidad y garantía. Siemens AG asume solamente la garantía de piezas de repuesto originales.
Página 50
Repuestos Carcasa del reductor Brida Tornillo Brazo de reacción Tornillo Brida Tornillo Tornillo Eje enchufable Chaveta Chaveta Tornillo Arandela Arandela Anillo de seguridad Tapa de cierre Figura 11-2 Reductor sinfín S tamaños 08, 18, 28 BA 2012 Instrucciones de servicio, 08/2018, A5E38105182A/RS-AC...
Dirección: Bahnhofstraße 40, 72072 Tübingen, Alemania Nombre del producto: Reductores MOTOX con grupos de entrada A, K, P • Reductores sinfín-corona S.08, S.18, S.28 El producto mencionado es una máquina incompleta en virtud del artículo 2 g de la Directiva 2006/42/CE. Está destinado exclusivamente al montaje en otra máquina o al ensamblaje con otras máquinas.
Fabricante: Siemens AG Division Digital Factory DF MC Dirección: Bahnhofstraße 40, 72072 Tübingen, Alemania Nombre del producto: Serie de reductores MOTOX Tipos de reductores: Tamaños: 08 - 28 Grupos de entrada: El producto mencionado es conforme a lo estipulado en la siguiente directiva europea: Directiva 2014/34/UE, DO L 96/309 de 29.3.2014, del Parlamento Europeo y del Consejo,...
Tamaños: LA/LAI 63 - 80 Dado el caso, asociado a tipos de reductores MOTOX: El producto mencionado es conforme a lo estipulado en la siguiente directiva europea: Directiva 2014/35/UE, DO L 96/357 de 29.3.2014, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados...
Página 54
Declaraciones 12.3 Declaración de conformidad CE/UE La conformidad con lo estipulado en este acto jurídico se demuestra mediante el cumplimiento íntegro de la norma EN 60034-30: 2009. El producto mencionado está destinado a su incorporación en una máquina. Su puesta en marcha queda prohibida hasta que se haya constatado la conformidad del producto final con la directiva 2006/42/CE.