6
MAINTENANCE - ENTRETIEN / MAINTENANCE & SERVICING
MANTENIMIENTO - CONSERVACIÓN / MANUTENÇÃO
ÁÐÏÊÁÔÁÓÔÁÓÇ - ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Avant toute intervention, couper le courant électrique sur
l'interrupteur général mural et fermer l'alimentation en
combustible au robinet de barrage.
La chaudière et le brûleur doivent être soumis à une
vérification et à l'entretien général au moins une fois l'an
ou toutes les 1500 h de fonctionnement. La maintenance
de la chaudière doit être effectuée par un technicien
qualifié.
Before carrying out any maintenance, switch off the electric
power supply on the main wall switch and shut off the oil supply
valve.
The boiler and burner must be checked and given a
routine service at least once a year or every 1500 hours of
operation. Boiler maintenance must be carried out by a
qualified technician.
Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente
eléctrica con el interruptor general mural y cerrar la
alimentación de combustible con la llave de paso.
La caldera y el quemador deben someterse a una
verificación y al mantenimiento general al menos una
vez por año o cada 1.500 h de funcionamiento.
El mantenimiento de la caldera debe ser realizado por
un técnico cualificado.
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente eléctrica
no interruptor geral mural e fechar a alimentação de
combustível da válvula de isolamento.
A caldeira e o queimador devem ser submetidos a uma
verificação e à manutenção geral do aparelho, pelo
menos uma vez por ano ou todas as 1500 h de
funcionamento. A manutenção de da caldeira deve ser
efectuada por um técnico devidadamente qualificado.
Ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åðÝìâáóç, êüøôå ôçí ðáñï÷Þ
ñåýìáôïò áðü ôïí åðéôïß÷éï ãåíéêü äéáêüðôç êáé êüøôå
ôçí ðáñï÷Þ êáõóßìùí áðü ôïí êñïõíü öñáãìïý.
Ï ëÝâçôáò êáé ï êáõóôÞñáò ðñÝðåé íá õðïâÜëëïíôáé óå
ãåíéêü Ýëåã÷ï êáé óõíôÞñçóç ôïõëÜ÷éóôïí ìéá öïñÜ ôï
÷ñüíï Þ êÜèå 1500 þñåò ëåéôïõñãßáò. Ç áðïêáôÜóôáóç
ôïõ ëÝâçôá ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéåßôáé áðü åîåéäéêåõìÝíï
ôå÷íéêü.
6.1
Vérifications générales / General checks
Verificaciones generales / Verificações gerais
Ãåíéêüò Ýëåã÷ïò
• Vérifier le circuit d'alimentation en combustible de la
chaudière lors du fonctionnement,
• Vérifier l'aspect de la flamme.
• Check the boiler oil supply circuit in operation.
• Check the appearance of the flame.
• Verificar el circuito de alimentación de combustible de la
caldera durante el funcionamiento,
• Verificar el aspecto de la llama.
• Verificar o circuito de alimentação do combustível da
caldeira durante o funcionamento,
• Verificar o aspecto da chama.
• ÅëÝãîôå ôï êýêëùìá ôñïöïäïóßáò êáõóßìùí ôïõ ëÝâçôá
êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá,
• ÅëÝãîôå ôçí üøç ôçò öëüãáò.
6.2
Surveillance périodique / Periodical supervision
Vigilancia periódica / Fiscalização periódica
ÐåñéïäéêÞ åðéèåþñçóç
• Vérifier la pression d'eau de l'installation au manomètre
(0,8 bar à froid minimum).
• S'assurer du plein d'eau en purgeant : on ne doit
qu'exceptionnellement remettre de l'eau; si la nécessité
de compléter devenait fréquente, il y a peut être une
fuite à rechercher.
Attention : Un appoint d'eau froide important dans une chaudière
chaude peut provoquer la destruction de la chaudière.
• Check the water pressure on the gauge (minimum
0.8 bar cold).
• Make sure that the circuit is filled with water by bleeding:
water should rarely need to be added; frequent topping-
up points to a leak which will need to be traced.
Warning: Adding cold water to a hot boiler can cause significant
damage to the boiler.
• Verificar la presión de agua de la instalación en el
manómetro (0,8 bar en frío como mínimo).
• Comprobar el nivel de agua realizando una purga: sólo se
debe completar el nivel de agua excepcionalmente; si la
necesidad de completarlo fuera frecuente, quizá exista
una fuga que habría que buscar.
Atención: Un complemento importante de agua fría en una
caldera caliente puede provocar su destrucción.
• Verificar a pressão da água da instalação no manómetro
(0,8 bar a frio, no mínimo).
• Certificar-se de que o depósito fica cheio de água, ao
terminar a purga: não se deve voltar a colocar água, a
não ser excepcionalmente; se a necessidade de
completar a água se tornar frequente, poderá tratar-se
de uma fuga a detectar.
Importante: Uma quantidade considerável de água fria numa
caldeira quente pode provocar a destruição desta última.
• ÅëÝãîôå ôçí ðßåóç íåñïý ôçò åãêáôÜóôáóçò óôï
ìáíüìåôñï (ôïõëÜ÷éóôïí 0,8 bar óå êñýï).
• ÅëÝãîôå ôçí ðëçñüôçôá íåñïý êÜíïíôáò åêêÝíùóç: ìüíï
óå åîáéñåôéêÝò ðåñéðôþóåéò ÷ñåéÜæåôáé ç ðñïóèÞêç
íåñïý. ÅÜí ðáñïõóéÜæåôáé óõ÷íÜ ç áíÜãêç áõôÞ, ßóùò
õðÜñ÷åé êÜðïéá äéáññïÞ ç ïðïßá ðñÝðåé íá áíé÷íåõôåß.
Ðñïóï÷Þ: Ç åéóáãùãÞ óçìáíôéêÞò ðïóüôçôáò êñýïõ íåñïý
óå æåóôü ëÝâçôá ìðïñåß íá åðéöÝñåé ôçí êáôáóôñïöÞ ôïõ
ëÝâçôá.
24