Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

D
GB
F
NL
Modell der US-Güterzug-Dampfl ok Klasse 3900
USA
22939

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix 22939

  • Página 1 Modell der US-Güterzug-Dampfl ok Klasse 3900 22939...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Indications relatives à la mise en service Hinweise zur Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Mode multiprotocole Multiprotokollbetrieb Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype The „Challenger“ type steam locomotive celebrated their hour Die Dampfloks des Typs „Challenger“ feierten ihre Geburtsstun- de bei der Union Pacific Railroad (UP). Mitte der 1930er Jahre of birth on the Union Pacific Railroad (UP). In the Mid-Thirties, erkannten UP-Chefingenieur Arthur H.
  • Página 5 Informations concernant la Locomotive réelle Informatie van het voorbeeld C‘est à la Union Pacific Railroad (UP) que les locomotives à De stoomlocomotieven van het type „Challenger“ vierden vapeur type „Challenger“ virent le jour. Au milieu des années hun verjaardag bij de Union Pacific Railroad (UP). Midden de 1930, Arthur H.
  • Página 6 Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und detaillierte For safety reasons, this heavy and detailed model is scre- Modell auf dem mitgelieferten Sockel angeschraubt. Bitte wed to the supplied base. Please remove the screws very entfernen Sie die Schrauben sehr vorsichtig und bewahren carefully and keep them safe.
  • Página 7 Pour des raisons de sécurité, ce modèle lourd et pourvu Om veiligheidsredenen is dit zware en gedetailleerde de nombreux détails est livré vissé sur un socle. Retirez les model op de bijgeleverde sokkel vastgeschroefd. Verwijder vis, avec la précaution qui s’impose et conservezles. Ne de schroeven voorzichtig en bewaar deze zorgvuldig.
  • Página 8 Die extrem große Lokomotive stellt besondere Anforderun- Cette locomotive extrêmement grosse pose des exigences gen an Ihre Modellbahnanlage. Prüfen Sie vor der ersten particulières à votre réseau ferroviaire réduit. Pour éviter Fahrt die folgenden Punkte, um Beschädigungen an der Lok tout endommagement de la locomotive ou de l’installation, oder an der Anlage zu vermeiden: vérifiez les points suivants avant la première mise en route:...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Weitergabe des Produktes mitgegeben Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder werden. kann unter folgenden Digital-Protokollen eingesetzt werden: • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an mfx, DCC oder MM. Ihren Trix-Fachhändler. Adresse ab Werk: DCC 03 / MM 39 • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Página 10: Hinweise Zum Digitalbetrieb

    Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das mfx-Protokoll höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- Adressierung Protokolle ist in der Wertung fallend: • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine Priorität 1: mfx einmalige und eindeutige Kennung (UID). Priorität 2: DCC • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Priorität 3: MM Mobile Station mit seiner UID automatisch an.
  • Página 11 DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung Logische Funktionen • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt 1 – 10239 (lange Adresse) von einander eingestellt werden. • Jede Adresse ist manuell programmierbar. • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt.
  • Página 12: Schaltbare Funktionen

    Geräusch: Fenster öffnen / schließen gang Geräusch: Lüfungsklappe öffnen Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Führerstandsgespräch Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Öl in den Brennraum Nummernschild-Beleuchtung + Marker-light vorne Geräusch: Kompressor Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Hilfsbläser Geräusch: Wasserpumpe Geräusch: Injektor Marker-light hinten Geräusch: Kupplungsgeräusch Trix Systems Gehört nicht zum Lieferumfang.
  • Página 13 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Página 14: Safety Notes

    Address set at the factory: DCC 03 / MM 39 The digital protocol with the most possibilities is the highest • Please see your authorized Trix dealer for repairs or order digital protocol. The sequence of digital protocols in spare parts.
  • Página 15: Notes On Digital Operation

    Note: If two or more digital protocols are recognized in the mfx Protocol track, the decoder automatically takes on the highest value Addresses digital protocol.For example, if mfx & DCC are recognized, • No address is required; each decoder is given a one- the mfx digital protocol is taken on by the decoder. time, unique identifier (UID).
  • Página 16 DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: Acceleration / Braking Delay 1 – 127 (short address, m.u. address) • The acceleration and braking times can be set separately 1 – 10239 (long address) from each other.
  • Página 17: Controllable Functions

    Sound effect: Oil in the combustion Number Board Lights + Marker-light chamber Sound effect: Air pump Sound effect: Compressor Sound effect: Water pump Sound effect: Auxiliary Blower Sound effect: Injector Marker-light rear Sound effect: Sounds of couplers Trix Systems Not included in delivery scope.
  • Página 18 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Página 19: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    être utilisé avec les protocoles numériques échéant, transmis avec le produit. suivants : mfx, DCC, MM • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- Adresse encodée en usine: DCC 03 / MM 39 sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
  • Página 20: Remarques Relatives Au Fonctionnement En Mode Digital

    Le protocole numérique offrant les possibilités les plus Protocole mfx nombreuses est le protocole numérique à bit de poids Adressage fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- descendante : tefois une identification unique et non équivoque (UID). Priorité 1 : mfx • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement Priorité...
  • Página 21 Protocole DCC • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. Adressage Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction mentalement, sur la voie de programmation. • Catégorie d’adresse : Fonctions logiques 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) 1 à 10239 (adresses longues) Temporisation d’accélération et de freinage (TAF) • Chaque adresse est programmable manuellement.
  • Página 22: Fonctions Commutables

    Bruitage : Fuel dans la chambre de Marker-light à l’avant combustion Bruitage : Compresseur Bruitage : Compresseur Bruitage : Pompe à eau Bruitage : Souffleur auxiliaire Bruitage : Injecteur Marker-light à l’arrière Bruitage : Bruit d’attelage Trix Systems Ne fait pas partie de la fourniture.
  • Página 23 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Página 24: Veiligheidsvoorschriften

    De Decoder is een multiprotocoldecoder. De decoder kan product. onder de volgende digitale protocollen ingezet worden: mfx, • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix DCC, MM. handelaar wenden. Van af de fabriek: DCC 03 / MM 39 • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde...
  • Página 25: Aanwijzingen Voor Digitale Besturing

    Prioriteit 1: mfx Programmering Prioriteit 2: DCC • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. deels ook met het Mobile Prioriteit 3: MM Station geprogrammeerd worden. Opmerking: Als er twee of meer digitale protocollen op • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen de rails worden herkend, dan neemt de decoder automa- en geprogrammeerd worden.
  • Página 26 DCC-protocol Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • Adresbereik: Optrek en afremvertraging 1 – 127 (kort adres, tractieadres) • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 – 10239 (lange adres) elkaar ingesteld worden. • Elk adres is handmatig programmeerbaar.
  • Página 27: Schakelbare Functies

    Geluid: ventilatieklep openen Cabineverlichting Geluid: cabinegesprek Geluid: stoom afblazen Geluid: olie in de verbrandingsruimte Nummerplaat-verlichting + Marker-light voor Geluid: compressor Geluid: luchtpomp Geluid: hulpventilator Geluid: waterpomp Geluid: injector Marker-light achter Geluid: koppelingsgeluid Trix Systems Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
  • Página 28 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Página 34 2 x 7226...
  • Página 36 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.
  • Página 39 1 Fenster E281 942 32 Kurzkupplung E701 630 2 Ventilator, Schürze E281 943 33 Kupplung Tender E281 954 3 Schraube E138 197 34 Drehgestell E289 769 4 Rauchsatz 7 226 35 Massefeder E280 132 5 Schraube E266 667 Lokführer E216 932 6 Schraube E142 353 Heizer...
  • Página 40 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 286324/0217/Sm1Kb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 41 Modell der US-Güterzug-Dampfl ok Klasse 3900 22939...
  • Página 43 Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Informaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Página 44 Por cuestiones de seguridad, este modelo pesado y detalla- Per motivi di sicurezza, questo pesante e dettagliato modello do viene atornillado en el zócalo que se suministra adjunto. è avvitato sullo zoccolo fornito in dotazione. Svitare le viti Retire los tornillos con mucho cuidado y guárdelos. Para con estrema cautela e conservarle.
  • Página 45 Av säkerhetsskäl är denna tunga och detaljerade modell Af sikkerhedshensyn er denne tunge model med mange fastskruvad på den medlevererade sockeln. Var vänlig detaljer skruet fast på den medleverede sokkel. Vær meget demontera de skruvarna mycket försiktigt och spara dem. varsom med at fjerne de skruer og husk at gemme dem.
  • Página 47 La locomotora de gran tamaño exige que su instalación de Det extremt stora loket ställer speciella krav på din modell- maqueta de tren cumpla unos requisitos especiales. Compru- järnväg. Kontrollera följande punkter innan du kör det för ebe los siguientes puntos antes del primer viaje con el fin de första gången, för att förhindra att skador uppstår på...
  • Página 48: Funcionamiento Multiprotocolo

    Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, utilizarse con los siguientes protocolos digitales: mfx, DCC, MM. rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. Código de fábrica: DCC 03 / MM 39 • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
  • Página 49: Informaciones Para El Funcionamiento Digital

    El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- Protocolo mfx lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de Direccionamiento pesos de los protocolos digitales es descendente.: • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- Prioridad 1: mfx der una identificación universalmente única e inequívoca Prioridad 2: DCC (UID) Prioridad 3: MM...
  • Página 50 Protocolo DCC Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces Direccionamiento mediante las Variables de Configuración (CV). • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y • El número de CV y los valores de cada CV se introducen dirección de tracción directamente. • Intervalo de direcciones: • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces 1 – 127 (dirección corta, dirección de tracción) (programación en la vía de programación). 1 – 10239 (dirección larga) • Las CVs se pueden programar libremente. PoM (pro- • Cada dirección puede programarse manualmente.
  • Página 51 Placa luces + Marker-light alcance de combustión adelante Ruido: Compresor Ruido: Bomba de aire Ruido: Soplador auxiliar Ruido: Bomba de agua Ruido: Inyector Marker-light alcance atrás Ruido: Ruido de enganche Trix Systems No está incluido en el conjunto de piezas suministradas.
  • Página 52 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255...
  • Página 53: Avvertenze Per La Sicurezza

    Digital: mfx, DCC, MM. ulteriore cessione del prodotto. Indirizzo di fabbrica: DCC 03 / MM 39 • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Trix. • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’acclu- so certificato di garanzia.
  • Página 54: Istruzioni Per La Funzione Digitale

    Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è Protocollo mfx il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei Indirizzamento protocolli Digital, con valori decrescenti, è: • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una Priorità 1: mfx sua identificazione irripetibile e univoca (UID). Priorità 2: DCC • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central Priorità 3: MM Station oppure Mobile Station con il suo UID. Avvertenza: Qualora sul binario vengano riconosciuti due o • Nome di fabrica: Challenger 3706 più protocolli digitali, il Decoder assume automaticamente...
  • Página 55 1 – 10239 (indirizzi lunghi) Funzioni logiche • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente. Ritardo di avviamento/frenatura • L’indirizzo breve o lungo viene selezionato tramite le CV. • La durata di accelerazione e di frenatura possono venire • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indiriz- impostate separatamente una dall’altra. zo standard. • La disattivazione logica di tale funzione ABV può venire assegnata a piacere a ciascun tasto di funzione mediante Programmazione la mappatura delle funzioni. • Le caratteristiche possono venire ripetutamente modifi- cate tramite le Variabili di Configurazione (CV).
  • Página 56: Funzioni Commutabili

    Rumore: Nafta nella camera di combu- Indicatore di illuminazione + Marker- light anteriore stione Rumore: compressore dell’aria Rumore: Compressore Rumore: pompa di alimentazione Rumore: soffiante ausiliario acqua Rumore: iniettore Marker-light posteriore Rumore: rumori di agganciamento Trix Systems Non incl. nella fornitura.
  • Página 57 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Página 58: Säkerhetsanvisningar

    Dcc, MM. produkten och måste därför sparas och alltid medfölja Adress från tillverkaren: DCC 03 / MM 39 produkten. Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- Digital-protokollen inordnas i fallande ordning som följer: delar. Prioritet 1: mfx • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
  • Página 59: Anvisningar För Digital Drift

    Observera: Tänk på att inte alla funktioner kan användas/ mfx-protokoll aktiveras i alla digital-protokoll. Med mfx och DCC kan vissa Adressering funktionsinställningar göras för att funktionerna ska vara • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och aktiva vid analog körning. entydig adress (UID). Anvisningar för digital drift • Dekodern anmäler sej automatiskt till Central Station och Mobile Station via sin UID.
  • Página 60 DCC-protokoll Programmering • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigura- Adressering tions-variablerna (CV). • Möjliga adresser: Korta, långa och multippelkopplings- • CV-nummer och CV-värden anges direkt. adresser • Alla CVn kan läsas och programmeras flera gånger • Adressområde: (Programmering görs på programmeringsspåret). 1 – 127 (korta adresser, multippelkopplings-adresser) • Alla Cvn kan programmeras. PoM (Programmering på 1 – 10239 (långa adresser) huvudspåret) kan endast genomföras med i CV-tabellen • Varje enskild adress kan programmeras manuellt.
  • Página 61: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Rälsskarvar Röksats Ljud: Förarhyttskommunikation Trafikljud Ljud: Rangervissla Ljud: Lokvissla långt Ljud: öppet lock ABV, från Ljud: Bränslepåfyllning Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Påfyllning av vatten Ljud: Lokklocka Ljud: Sandning Ljud: Visselsignal före järnvägsöver- Ljud: Öppna / Stäng Fönster gång Ljud: Ventilationslucka öppnas Förarhyttsbelysning Ljud: Samtal i lokförarhytten Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Oljeinprutning i pannans fyr License plate ljus + Marker-light framtill Ljud: Kompressor Ljud: Luftpump Ljud: reservfläkt Ljud: Vattenpump Ljud: Injektor Marker-light baktill Ljud: Koppelljud Trix Systems Ingår inte i leveransen.
  • Página 62 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Página 63: Vink Om Sikkerhed

    Adresse ab fabrik: DCC 03 / MM 39 videre til andre. Digital-protokollen med flest muligheder er den højest ran- • Angående reparationer eller reservedele bedes De gerende digital-protokol. Digital-protokollernes rækkefølge henvende Dem til Deres Trix-forhandler. er med faldende værdi følgende: • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. Prioritet 1: mfx • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html Prioritet 2: DCC • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under...
  • Página 64: Henvisninger Til Digitaldrift

    genkendes, overtager dekoderen mfx-digitalprotokollen. mfx-protokol Bemærk: Vær opmærksom på, at ikke alle funktioner er Adressering mulige i alle digital-protokoller. Ved mfx og DCC kan der • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og foretages nogle indstillinger af funktioner, som skal have entydig identitet (UID). effekt ved analogdrift. • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station Henvisninger til digitaldrift eller mobile station med sin UID.
  • Página 65 DCC-protokol Logiske funktioner Adressering Opstart-/bremseforsinkelse • Mulige adresser: Korte, lange og traktionsadresse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles uafhængigt af hinanden. • Adresseområde: 1 – 127 (kort adresse, traktionsadresse) • Den logiske funktionsafbrydning ABV kan indstilles på en 1 – 10239 (lang adresse) vilkårlig knap via funktionsmapping. • Hver adresse kan programmeres manuelt. • Kort eller lang adresse vælges via CV‘erne. • En anvendt traktionsadresse deaktiverer standard-adres- sen. Programmering • Egenskaberne kan ændres gentagne gange via configu- ration variablerne (CV).
  • Página 66: Styrbare Funktioner

    Lyd: Skinnestød Røggenerator Lyd: Kabineradio Driftslyd Lyd: Rangerfløjt Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: åbent låg ABV, fra Lyd: Påfyld brændstof Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Fylde vand på Lyd: Klokke Lyd: Sanding Lyd: Fløjtesekvens inden Lyd: Åben / Luk vindue jernbaneoverskæring Lyd: Åbning af ventilationsklap Kabinebelysning Lyd: Samtale i førerhuset Lyd: Dampudledning Lyd: Olie i forbrændingskammeret Nummerplade lys + Marker-light foran F10 Lyd: Kompressor Lyd: Luftpumpe Lyd: Hjælpeblæser Lyd: Vandpumpe Lyd: Injektor Marker-light bagpå Lyd: Koblingslyd Trix Systems Medleveres ikke.
  • Página 67 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Página 73 2 x 7226...
  • Página 75 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está en el bastidor de la I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt tecknin- locomotora.
  • Página 76 Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 286325/0217/Sm1Kb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...