Descargar Imprimir esta página
Monacor PA LA-200 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PA LA-200:

Publicidad

Enlaces rápidos

SCHLEIFENVERSTÄRKER
FÜR INDUKTIVE AUDIOÜBERTRAGUNG
LOOP AMPLIFIER FOR INDUCTIVE AUDIO TRANSMISSION
LA-200
Best.-Nr. 17.2110
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSLUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor PA LA-200

  • Página 1 SCHLEIFENVERSTÄRKER FÜR INDUKTIVE AUDIOÜBERTRAGUNG LOOP AMPLIFIER FOR INDUCTIVE AUDIO TRANSMISSION LA-200 Best.-Nr. 17.2110 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new MONACOR von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- unit. Please read these operating instructions carefully tung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Página 3 INPUT INPUT INPUT EQUALIZER LOOP SIREN PEAK CURRENT ® BASS TREBLE CURRENT POWER LA-200 ACTIVE LOOP AMPLIFIER Œ METAL LOSS CORRECTION SLAVE dB / Oct. LOOP OUTPUT ALARM INPUT INPUT 3 INPUT 2 INPUT 1 PUSH PUSH PUSH LOAD IMPEDANCE: MIN.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle quelle ist wahlweise über einen XLR- oder beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse. 6,3-mm-Klinkenstecker möglich. Übersicht der Bedienelemente und VORSICHT Anschlüsse ......4 Bei eingeschalteter Phantomspeisung [DIP- 1 Übersicht der Bedienelemente 1.1 Frontseite .
  • Página 5: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    (e. g. MONACOR LR-200). The wireless transmis- unit. Two rack spaces (= 89 mm) are required for the No guarantee claims for the unit and no liability for sion is an advantage of inductive sound reproduc- loop amplifier.
  • Página 6: Induktionsschleife

    lampen mit konventionellem Vorschaltgerät und Beispiel (siehe auch Abb. 3): Datenleitungen verursacht. Schleifenbreite A = 10 m Schleifenlänge B = 20 m 2. Neben magnetischen Störfeldern kann eine zulässiger Bereich induktive Höranlage z. B. auch durch Stahlbeton- Schleifenbreite 10 m fußböden oder durch eine Fußbodenheizung mit Seitenverhältnis = = 0,5...
  • Página 7: Geräte Mit Line-Pegel

    5.3 Units with line level 3) Switch on the amplifier with the switch POWER adapters of the product range from MONACOR: Up to three audio units with line output (e. g. CD (7). After switching on, the red LED (6) above the player, cassette recorder) may be connected to the 1) Connect an adapter 6.3 mm stereo jack/2 ×...
  • Página 8: Mikrofon-Vorrangschaltung (Talkover) Und Metallverlustkorrektur

    Gewicht: ... . 8 kg Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
  • Página 10: Eléments Et Branchements

    Table des matières Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- PRÉCAUTION ments et branchements décrits. Si lʼalimentation fantôme est allumée [interrup- Eléments et branchements ... 10 teur DIP PHANTOM POWER (14) sur la posi- tion ON], les branchements XLR de ces prises 1.1 Face avant .
  • Página 11: Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité

    “bobine téléphone” et des ré - dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée cepteurs à induction (p. ex. LR-200 de MONACOR). et de la chaleur (plage de température de fonc- Un avantage des installations audio inductives est la 4.1 Installation en rack...
  • Página 12: Boucle À Induction

    raient perturber le fonctionnement voire le rendre Exemple (voir également schéma 3) impossible. Les perturbations sont causées par Largeur de boucle A = 10 m exemple par des transformateurs, circuits de Longueur de boucle B = 20 m plage autoris e courants forts, lampes fluorescentes avec ballast Largeur boucle 10 m...
  • Página 13: Appareils À Niveau Ligne

    I/O de lʼamplificateur slave ; le signal doit être à gnal devrait être symétrique, avoir un niveau teur à induction (p. ex. LR-200 de MONACOR) lʼanneau de la fiche jack stéréo. Sur le cordon ligne (0,2 –1 V) et être indépendant du réglage de pour la qualité...
  • Página 14: Circuito Prioritario Del Microfono (Talkover) E Correzione Di Perdite Per Metalli

    Poids : ....8 kg Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à...
  • Página 16: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Inhoudsopgave Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht kanalen 1– 3 voor de aansluiting van microfoons van de bedieningselementen en de aansluitin- of monoapparatuur met lijnniveau; elke signaal- gen. bron kan naar keuze via een XLR- of 6,3 mm- Overzicht van de bedieningselementen jack worden aangesloten.
  • Página 17: Veiligheidsvoorschriften

    Let eveneens op het volgende: luisterapparatuur met een “telefoonspoel” en naar Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in ductieve ontvangers (b.v. LR-200 van MONACOR). 4.1 De montage in een rack binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzon- Een voordeel van inductieve geluidsinstallaties is dat...
  • Página 18: Inductielus

    transformatoren, sterkstroomleidingen, fluores- Voorbeeld (zie ook figuur 3): centielampen met conventioneel voorschakel - lusbreedte A = 10 m apparaat en gegevensinvoerbussen veroorzaakt. luslengte B = 20 m toegelaten bereik 2. Behalve magnetische storingsvelden kan een lusbreedte 10 m inductieve geluidsinstallatie b.v. ook door vloeren Zijdeverhouding = = 0,5 luslengte...
  • Página 19: Apparaten Met Lijnniveau

    Slave-versterker. In figuur 4 ziet u een voor- draait u de regelaar LOOP CURRENT (3) lichtjes Er kunnen maximaal drie audioapparaten met lijnuit- beeld met adapters uit het gamma van MONACOR: open. gang (b.v. cd-speler, cassetterecorder) op de XLR-/ 6,3 mm-combi-jacks (13) resp.
  • Página 20: Circuito De Prioridad Micro (Talkover) Y Corrección De Pérdida De Metal

    Peso: ....8 kg Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial con fines comerciales está prohibida.
  • Página 22: Zastosowanie

    T, oraz do odbiorników indu k cyj nych wypełnionych cieczą (np. szklanka z napojem). W każdym z przypadków należy zapewnić odpo- (np. MONACOR LR-200). Zaletą indukcyjnego sys- Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia wiednią cyrkulację powietrza. Otwory wentylacyjne temu odtwarzania dźwięku jest bezprzewodowa...
  • Página 23: Instalacja Wzmacniacza Obwodowego I Pętli Indukcyjnej

    POWER (7). Zapali się czerwony wskaźnik Na rys. 4 pokazano możliwości połączeń za pomocą (6) nad włącznikiem. złączy z oferty handlowej MONACOR: 4) Należy nieznacznie przekręcić regulator LOOP 5.4 Syrena alarmowa 1) Należy podłączyć złącze 6,3 mm gniazda ste- CURRENT (3) aby do pętli mógł...
  • Página 24: Włączanie

    100 Hz. Funkcja kompensacji strat (METAL LOSS 5) Należy przykręcić obudowę. Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
  • Página 25: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    LA-200 Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger op mærk - somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den en gel- s ke tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Tag ikke enheden i brug eller tag straks stikket ud ikke repareres af autoriseret personel, omfattes Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direk- af stikkontakten i følgende tilfælde: tiver og er som følge deraf mærket...
  • Página 26 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0451.99.02.07.2012 ©...