Publicidad

Enlaces rápidos

HUBBELL 60 & 100 AMP CIRCUIT-LOCK DISCONNECT SWITCH
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with national and local electrical codes and the following instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. More than one disconnect switch may be required to de-energize this equipment before servicing.
Disconnect ALL power supplies to enclosure before exposing interior.
3. NOTICE: Separate overcurrent protection must be provided in accordance with National Electrical Code® Article 220 or Canadian Electrical Code, Section B, as appropriate.
4. Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10,000 rms symetrical amperes, 600 VAC maximum. Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 65,000
rms symmetrical amperes, 600 VAC maximum when protected by Class J fuses rated 100 amperes maximum.
5. This enclosure includes a lockout provision: ON-OFF control knob (in the OFF position) accepts up to 5/16 inch (8mm) diameter shackle of a suitable padlock. Lockout device to isolate
energy from the connected equipment as a method of compliance to OSHA Lockout/Tagout Regulation 29 CFR Part 1910.147. This feature, however, does NOT isolate the power supplied
to the enclosure during internal servicing of the enclosure.
CLEANING PROCEDURES:
6. Follow the general cleaning procedures established by your facility for your specific application.
7. This product is certified by NSF International for use in food processing Splash Zone Areas, the following cleaning practice is recommended for this product:
CAUTION: Use only chemicals and cleaning solutions that are safe for use with plastics and rubber gaskets.
CAUTION: Risk of electric shock. Do not clean this product while undergoing electrical maintenance or service.
a. Use hose directed water or cleaning solution to remove any collected soil or contaminants from behind this enclosure. Care must be exercised to apply the water
spray in such a manner to completely wash the area between the enclosure and the wall onto which it is mounted.
b. Use hose directed water or cleaning solution to wash away soil or contaminants from the exterior surfaces of the enclosure.
c. CAUTION: Do not direct or concentrate high pressure water or cleaning solution on the lid and box gasket seams, switch handle area or on any applied labels.
d. After using hose directed water or cleaning solutions, use a clean damp cloth to manually remove any soil or other contaminants from the gasket seam area, handle
area or other necessary areas.
e. Use a dry clean cloth to wipe away any excess water.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS : Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de l'électricité nationaux et locaux et selon les directives suivantes.
2. ATTENTION : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Il est possible qu'il soit nécessaire d'ouvrir plus d'un sectionneur pour mettre cet appareil complètement hors tension pour fins de
maintenance. Débrancher TOUTES les sources d'alimentation du boîtier avant de l'ouvrir et d'en exposer l'intérieur.
3. AVIS: Un dispositif séparé de protection contre les surintensités doit être fourni conformément à l'article 220 du National Electrical Code® ou, suivant le cas, à la section B du Code
canadien de l'électricité.
4. Convient à l'emploi dans un circuit dont la capacité en court-circuit est inférieure à 10 000 ampères efficaces symétriques à un maximum de 600 V C.A. Convient à l'emploi dans un circuit
dont la capacité en court-circuit est inférieure à 65 000 ampères efficaces symétriques à un maximum de 600 V CA lorsque protégé par des fusibles de classe J homologués 100 ampères
maximum.
5. Ce boîtier offre une possibilité de blocage: le bouton de commande MARCHE-ARRÊT (ON-OFF),lorsqu'il est en position ARRÊT (OFF), accommode un cadenas dont le diameter de
l'arceau peut avoir jusqu'à 8 mm. Cette disposition permet d'isoler le materiel raccordé à la bo îte de la source d'énergie, conformément aux exigences du règiement OSHA 29 CFR, section
1910.147 en matière de blocage et d'étiquetage. Cependant, cette disposition N'ISOLE PAS le boîtier de sa source d'alimentation pour les fins de maintenance interne de celui-ci.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
6. Suivre les directives de nettoyage générales établies par votre établissement pour votre application spécifique.
7. Ce produit est certifié par NSF International pour utilisation dans les zones d'éclaboussure des aires de transformation des produits alimentaires. On recommande méthode de nettoyage
suivante :
ATTENTION -Utiliser des produits chimiques et des solutions de nettoyage compatibles avec les joints en plastique et en caoutchouc.
ATTENTION - Risque de choc électrique. Ne pas nettoyer ce produit pendant qu'on y effectue des travaux électriques ou de maintenance.
a. Projeter à l'aide d'un tuyau d'arrosage un jet d'eau ou une solution de nettoyage pour déloger toute accumulation de saletés ou de contaminants derrière ce boîtier.
Prendre soin de pulvériser l'eau de manière à laver complètement la surface entre le boîtier et le mur où il est installé.
b. Projeter à l'aide d'un tuyau d'arrosage un jet d'eau ou une solution de nettoyage pour déloger la saleté ou les contaminants de la surface extérieure du boîtier.
c. ATTENTION - Ne pas diriger ou concentrer le jet d'eau ou la solution de nettoyage à haute pression sur le couvercle, les joints du boîtier, la manette de l'interrupteur
ou sur toute autre étiquette en place.
d. Après avoir projeté avec le tuyau d'arrosage un jet d'eau ou des solutions de nettoyage, se servir d'un chiffon propre et humide pour éliminer manuellement toutes
saletés ou autres contaminants sur les joints, la manette ou autres surfaces pertinentes.
e. Utiliser un chiffon propre et sec pour essuyer l'excédent d'eau.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista calificado, de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales, y siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Quizás se requiera abrir más de un seccionador para desactivar este equipo antes de proceder a su mantenimiento. Desconectar TODAS
las fuentes de alimentación de la caja antes de abrirla y exponer su interior.
3. AVISO : Debe proporcionarse un dispositivo protector contra sobrecorriente por separado, conforme al artículo 220 del National Electrical Code® de los EUA o, según el caso, la sección B
del Código eléctrico canadiense.
4. Puede utilizarse en un circuito capaz de suministrar hasta 10 000 amperes efectivos simétricos a 600 V ~ como máximo. Puede utilizarse en un circuito capaz de suministrar hasta 65 000
amperes efectivos simétricos a 600 V~ como máximo protegido mediante fusibles de clase J homologados 100 amperios máximo.
5. Esta caja ofrece una posibilidad de bloqueo: la palanca de mando ENCENDIDO-APAGADO (ON-OFF) (en posición APAGADO (OFF)) permite colocar un candado con un cerrojo de hasta
8 mm de diámetro. Este dispositivo de bloqueo permite aislar la energía del equipo conectado, para cumplir con las disposíciones de la norma OSHA 20 CFR, parte 1910.147, en materia
de bloqueo y etiquetado. Sin embargo, esta característica NO AISLA a la caja de su fuente se alimentación a los fines del mantenimiento interno de la misma.
PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA:
6. Seguir los procedimientos generales de limpieza en vigencia en su establecimiento para la aplicación específica.
7. Este producto está certificado por NSF International para uso en áreas de procesamiento de alimentos expuestas a salpicaduras. Se recomienda seguir el siguiente procedimiento de
limpieza:
¡CUIDADO! - Usar solamente productos químicos y soluciones de limpieza que no dañen las juntas de plásticos ni de goma.
¡CUIDADO! - Riesgo de choque eléctrico. No limpiar este producto cuando se realicen tareas de mantenimiento o reparaciones eléctricas.
a.
Aplicar con una manguera agua o solución de limpieza de manera de quitar la suciedad o contaminantes acumulados en la parte de atrás de esta caja. Al rociar
agua deberá asegurarse de lavar completamente el espacio entre la caja y la pared en la cual está montada.
b.
Aplicar con una manguera agua o solución de limpieza de manera de lavar la suciedad o contaminantes de las superficies exteriores de la caja.
c.
¡CUIDADO! - No dirigir o concentrar agua o solución de limpieza aplicada a alta presión sobre la tapa o las uniones de la junta de la caja, la zona de la manija del
interruptor o sobre las etiquetas que estén aplicadas.
d.
Después de aplicar con una manguera agua o solución de limpieza, utilizar un paño húmedo limpio para quitar a mano cualquier suciedad o contaminantes de la
zona de unión de la junta, la zona de la manija y otras zonas que lo necesiten.
e.
Usar un paño seco limpio para secar el agua remanente.
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
PD1784
(Page 1)
01/13
Installation Instructions
NOTICE: This manual motor controller carries a maximum rating of:
AVIS: Cette commande manuelle de moteur a des caractéristìques nominales maximales de:
AVISO: Este mando manual de motor tiene características nominales máximus de:
60 Amp
600 VAC
7.5 HP (5.6 kW)
120 VAC 1Ø
15 HP (11.19 kW)
200-240 VAC 1Ø
30 HP (22.37 kW)
480 VAC 1Ø
30 HP (22.37 kW)
200-240 VAC 3Ø
50 HP (37.28 kW)
480 VAC 3Ø
50 HP (37.28 kW)
600 VAC 3Ø
100 Amp
600 VAC
7.5 HP (5.6 kW)
120 VAC 1Ø
15 HP (11.19 kW)
200-240 VAC 1Ø
30 HP (22.37 kW)
480 VAC 1Ø
30 HP (22.37 kW)
200-240 VAC 3Ø
50 HP (37.28 kW)
480 VAC 3Ø
50 HP (37.28 kW)
600 VAC 3Ø

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hubbell 60

  • Página 1 HUBBELL 60 & 100 AMP CIRCUIT-LOCK DISCONNECT SWITCH Installation Instructions NOTICE: This manual motor controller carries a maximum rating of: AVIS: Cette commande manuelle de moteur a des caractéristìques nominales maximales de: AVISO: Este mando manual de motor tiene características nominales máximus de:...
  • Página 2: Mounting Instructions

    HUBBELL 60 & 100 AMP CIRCUIT-LOCK DISCONNECT SWITCH INSTALLATION INSTRUCTIONS – This enclosure may be mounted for top, bottom, back or dual conduit entrances. A. MOUNTING INSTRUCTIONS: For Type 4X and Type 12 applications, enclosure must be mounted by means of mounting feet. DO NOT drill, punch or nail mounting holes through the enclosure.
  • Página 3 Hubbell reparará o reemplazará el artículo a su juicio en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia.
  • Página 4: Wiring Instructions

    HUBBELL 60 & 100 AMP CIRCUIT-LOCK DISCONNECT SWITCH B. Wiring Instructions 6. Dénuder le conducteur sur 13 mm. 1. Select conductors having 90° C or higher rated insulation and sufficient ampacity in accordance with the 75° C column of the National Electrical 7.
  • Página 5: Contactos Auxiliares De Hubbell

    AVIS : AVISO: Contactos auxiliares para usar ÚNICAMENTE con los siguientes dispositivos de Hubbell: Auxiliary contacts for use ONLY with the following Hubbell devices: Circuit-Lock® Disconnect Contacts auxiliaires pour usage SEULEMENT avec les dispositifs Hubbell suivants : Desconectadores Circuit-Lock , Trabas conmutadas Twist-Lock , Trabas conmutadas Switches, Switched Twist-Locks®, Switched Hubellocks®...
  • Página 6 English Français Español C. Remontage de l'interrupteur sur le rail DIN C. Reinstalar el interruptor sobre el riel DIN C. Re-installing the Switch on the DIN Rail 1. Accrocher l'interrupteur sur le rail DIN. S'assurer que l'interrupteur est placé selon 1.
  • Página 7: Installation Instructions

    Se référer aussi aux instructions siguientes instrucciones de Hubbell incluidas con este instructions included with this product: Hubbell Circuit-Lock suivantes de Hubbell, lesquelles sont jointes à ces produits : producto: Seccionador Hubbell Circuit-Lock (PDS 1782, Disconnect Switch (PDS 1782, PDS 1784, PDS 2521) and...
  • Página 8 24 Vcc compra. HUBBELL reparará o reemplazará a su juicio el producto en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia.

Este manual también es adecuado para:

100

Tabla de contenido