Mounting Instructions - Hubbell 60 Instrucciones De Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

HUBBELL 60 & 100 AMP CIRCUIT-LOCK DISCONNECT SWITCH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
back or dual conduit entrances.
A. MOUNTING INSTRUCTIONS:
1.
For Type 4X and Type 12 applications, enclosure must be mounted by means of mounting feet. DO NOT drill,
punch or nail mounting holes through the enclosure.
Mount the feet to the enclosure using the screws provided. Tighten to 10-12 pound-inches (1.2 - 1.4 N•m).
2.
3.
Mounting feet will accept up to 5/16 inch (8 mm) diameter screws (not provided). Mounting pattern is shown
in Fig. M1.
4.
Remove the four (4) cover mounting screws.
5.
Drill or punch hole at the desired conduit entry location(s):
a. 1-3/8 inch (34.9 mm) diameter for 1 inch TRADE SIZE. Place washer(s) supplied under nut(s).
b. 1-3/4 inch (44.4 mm) diameter for a 1-1/4 inch TRADE SIZE.
6.
Use ONLY Listed/Certified conduit hub rated for Type 4X and Type 12 applications (two supplied).
7.
Install the conduit hub. Be sure that the "O" ring is properly seated in its groove. Tighten the conduit hub.
8.
Any unused conduit entrance holes must be sealed with Listed/Certified closure plugs rated Type 4X and type 12.
9.
Use of user-installed conduit entrances above the switch are not recommended in applications where condensation
may be present in conduit. When using the top feed conduit entrance, drip loops must always be formed as indicated
in figs. M-2 and M-3.
DIRECTIVES DE MONTAGE
par l'arrière ou pour des entrées de conduit doubles.
A. MÉTHODE DE FIXATION
1.
Pour les applications de types 4X et 12, le boîtier doit être monté au moyen de pattesde fixation. NE PAS percer ni clouer à travers les parois du boîtier.
2.
Monter les pattes de fixation sur le boîtier en utilisant les vis fournies. Serrer ces demières à 1,2-1,4 N•m.
3.
Les pattes de fixation accommodent des vis (non fournies) d'un calibre maximum de 8 mm. Le patron de montage est illustré dans la fig. M1.
4.
Enlever les quatre (4) vis de fixation du couvercle.
5.
Percer ou perforer le dispositif aux emplacements d'arrivées de conduit indiqués selon les besoins :
a. pour un CALIBRE DU COMMERCE de 1 pounce, percer à un diamètre de 34,9 mm. Placer la ou les rondelles fournies sous l'ecrou ou les écrous.
b. pour un CALIBRE DU COMMERCE de 1 1/4 pouce, percer à un diametre de 44,4 mm).
6.
Utiliser UNIQUEMENT des raccords d'arrivée de conduits homologués pour les installations de types 4X et 12 (deux fournis).
7.
Monter le raccord d'arrivée de conduit. S'assurer que la garniture torique repose correctement dans sa rainure. Serrer le raccord d'arrivèe de conduit.
8.
Toute ouverture d'arrivée de conduit inutilisée doit être scellée au moyen d'un obturateur homologue pour les installations de types 4X et 12.
9.
L'emploi d'entrées de conduit à monter par l'utilisateur au-dessus de l'interrupteur n'est pas recommandé dans les cas où le conduit est exposé à la condensation.
Lorsqu'on utilise l'arrivée de conduit d'alimentation par le haut, il faut toujours former des boucles d'égouttement comme illustré dans les figures M-2 et M3.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Por arriba, por abajo, por detrás o entradas dobles.
A. INSTRUCCIONES DE MONTJE
1.
Para aplicaciones de tipo 4X y tipo 12, la caja debe montarse mediante patas de fijación. NO perforar la caja con taladros, punzones ni clavos para fijarla.
2.
Instalar las patas de fijación en la caja utilizando los tornillos provistos con ese fin. Ajustarios hasta 1,2 -1,4 N·m.
3.
Los patas de fijación admiten tornillos de hasta 8 mm de diámetro (no se proveen). El patrón de montaje se muestraen la fig. M1.
Quitar los cuatro (4) tornillos de fijación de la tapa.
4.
5.
Taladrar o perforar el dispositivo en la posición deseada para la entrada del conducto o conductos;
a. para un CALIBRE COMERCIAL de 1 pulgada, taladrar a un diámetro de 34, 9m). Colocar la(s) arandela(s) bajo la(s) tuerca(s).
b. para un CALIBRE COMERCIAL de 1 ¼ pulgadas, taladrar a un diámetro de 44,4m.
6.
Utilizar ÚNICAMENTE monitores homologados para aplicaciones del tipo 4X y del tipo 12 (dos provistos).
7.
Instalar el enchufe de llegada de conducto.. Asegurarse de que la junta tórica quede debidamente asentada en la ranura. Ajustar el enchufe de conducto.
8.
Todo orificio de entrada de conducto inutilizado debe sellarse con tapones homologados para instalaciónes de tipo 4X y tipo 12.
9.
No se recomiendan entradas de conductos instaladas por el usario por encima del interruptor para aplicaciones en que pueda haber condensación en el conducto.
Cuando se utilice una entrada de conducto con alimentación des de arriba, deben formarse siempre lazos de goteo, como se indica en la figures M-2 y M3.
PD1784
(Page 2)
01/13
– This enclosure may be mounted for top, bottom,
– Ce boîtier peut être monté pour des entrées de conduit par le haut, par le bas,
– Esta caja puede ser montada para recibir entradas deconducto

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

100

Tabla de contenido