F
e TOP VIEW
S VISTA DESDE ARRIBA
19
f VUE DU DESSUS
e Note: The seat is adjustable and has three
positions. You can move the seat back as
your child grows.
• Insert both tabs on the front edge of the
seat into one of the sets of slots inside
the vehicle.
• Choose the slots closest to the dash for
shorter drivers and the slots furthest from
the dash for taller drivers.
S Nota: el asiento es ajustable y tiene tres
posiciones. Se puede ajustar el respaldo
conforme el niño crece.
• Insertar ambas lengüetas del borde
delantero del asiento en uno de los
conjuntos de ranuras en el interior
del vehículo.
• Seleccionar las ranuras más cerca al
tablero para conductores de menos
estatura y las ranuras más lejos del tablero
para conductores de mayor estatura.
f Remarque : La banquette peut être ajustée
à trois positions différentes. Il suffit de
reculer le banquette au fur et à mesure
que l'enfant grandit.
• Insérer les deux pattes à l'avant de la
banquette dans les rainures
côté) pratiquées dans le véhicule.
• Choisir les rainures situées plus proches
du tableau de bord pour un petit con-
ducteur, et les rainures plus éloignées
pour un conducteur plus grand.
18
e ASSEMBLY
S MONTAJE f ASSEMBLAGE
e Slots
S Ranuras
f Rainures
20
e • Insert three black #8 x 1,9 cm (
into the back of the seat and tighten.
Note: You will need to remove these three
screws if you change the seat position later.
S • Insertar tres tornillos negros n° 8 x 1,9 cm
en el dorso del asiento y apretarlos.
Nota: será necesario desenroscar estos
tornillos si cambia la posición del asiento
posteriormente.
f • Insérer trois vis noires nº 8 de 1,9 cm dans
le dos de la banquette et serrer les vis.
Remarque : Ces trois vis devront être
enlevées au moment d'ajuster la position
de la banquette.
(
de chaque
e BACK VIEW
S VISTA DESDE ATRÁS
f VUE DE L'ARRIÈRE
3
/
") screws
4
e BOTTOM VIEW
S VISTA DESDE ABAJO
21
f VUE DU DESSOUS
e • Turn the vehicle over.
3
• Insert two #8 x 1,9 cm (
/
") screws
4
through the vehicle and into the rear deck.
Tighten the screws.
S • Colocar el vehículo en posición vertical.
• Insertar dos tornillos n° 8 x 1,9 cm en el
vehículo y en la unidad del alerón. Apretar
los tornillos.
f • Tourner le véhicule à l'envers.
• Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans le
véhicule, jusque dans le becquet arrière.
Serrer les vis.
L7375pr-0720