Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I n v a c a r e
Action
®
Manuel d'utilisation
Manual de Utilizacão
Manual del usario
Manuale d'uso
1
NG Range
®
FR
PT
SP
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Action NG Range

  • Página 1 I n v a c a r e Action NG Range ® ® Manuel d'utilisation Manual de Utilizacão Manual del usario Manuale d'uso...
  • Página 3 Manuel d'utilisation Manual de Utilizacão Manual del usario Manuale d'uso...
  • Página 4: Avant-Propos

    – tous droits réservés – et aucune partie de ce document ne peut être photocopiée ou reproduite sans l’autorisation écrite préalable de Invacare ® - En tant que premier fabricant européen et mondial de fauteuils roulants, Invacare propose une large gamme de ®...
  • Página 5 Introduction Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un fauteuil de la gamme Invacare ® et nous vous remercions de votre confiance. Ce modèle a été conçu pour vous offrir tous les avantages et caractéristiques afin de satisfaire au mieux vos besoins.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE A. GENERALITES B. DESCRIPTION DE VOTRE FAUTEUIL Page 1. Présentation Page 1.1. Introduction 1. Sécurité et limites d’utilisation 1.2. Description générale 1.1. Atteindre un objet depuis son fauteuil 2. Réglages 1.2.Transfert vers un autre siège 2.1. Assise 1.2. 1.Transfert latéral 2.1.1 Garniture de siège 1.2.
  • Página 7: Generalites

    A. GENERALITES Ces actions modifient l’équilibre normal, le centre de gravité (Gc) et la répartition du poids du fauteuil. 1. Sécurité et limites d’utilisation - Poids maximum Le poids maximum recommandé de l’utilisateur est de 127 kg. Pour que l’utilisation de votre fauteuil soit sécurisante et Toutefois, le degré...
  • Página 8: Inclinaison En Avant

    Si vous vous basculez en arrière cela peut vous occasionner des blessures graves. C'est pourquoi Invacare vous recommande fortement d'utiliser des roulettes anti-bascule (disponibles en option) dès lors que vous accrochez des objets lourds à votre dossier.
  • Página 9: Transfert Vers Un Autre Siège

    1.2.Transfert vers d’autres sièges en position debout ; déplacez vous ensuite vers l’endroit où vous souhaitez vous asseoir en répartissant votre poids sur les 1.2.1 Transfert latéral (figures 8 et 8A) bras et les mains. Ce transfert peut se faire sans aide, à condition que vous soyez 1.2.2 Transfert frontal (figures 9 et 10) suffisamment mobile et que votre tonicité...
  • Página 10: Basculement Sur Les Roues Arrières

    Avertissement : Avertissement : - Faire attention aux pièces mobiles comme les accoudoirs - Se positionner aussi près que possible de l’endroit où l’on ou les repose-jambes : elles ne doivent JAMAIS être utilisées souhaite s’asseoir ; comme des aides lors du levage car elles peuvent se détacher - Pendant le transfert, bien se positionner au fond du siège pour par inadvertance et blesser l’utilisateur et/ou la tierce-per- éviter de casser les vis, d’endommager la garniture du siège ou...
  • Página 11: Rampes

    1.5. Rampes - Méthode 2 (figure 12) Dans ce cas, la tierce-personne se tient sur le trottoir et Il est recommandé de ne pas essayer de s’engager sur des place le fauteuil roulant dos au trottoir, roues arrière contre rampes ayant une inclinaison supérieure à 9°. Au-delà de la bordure.
  • Página 12: Escaliers

    1.6 Escaliers 2. Conseils d’utilisation Cette manoeuvre est délicate, c'est pourquoi nous vous 2.1 Dépliage et pliage du fauteuil roulant recommandons de l'effectuer avec l'aide de 2 personne, l'une à l'avant, l'autre à l'arrière. 2.1.1 Déplier le fauteuil (figure 18) : Pour monter un escalier (figure 17) : - Saisissez d’une main l’accoudoir ou le montant d’un côté...
  • Página 13: Propulsion Du Fauteuil Roulant

    2.2 Propulsion du fauteuil roulant 2.1.2 Replier le fauteuil (figures 19 et 20) : La propulsion du fauteuil roulant s’effectue par l’intermédiaire - Rabattez les repose-pieds/repose-jambes le long des des mains courantes montées sur les roues. Les mains cou- potences ; rantes peuvent être réglées en fonction de votre stature pour - Saisissez les deux bords (avant et arrière) de la toile de vous permettre de les saisir correctement et divers accessoires...
  • Página 14: Contrôle De La Sécurité Et Maintenance

    Faites inscrire la date de visite et apposer le cachet du sion des pneus et resserré les écrous et vis, veuillez consulter Distributeur sur la page 33 "Visites d'entretien" pour votre revendeur. l'application de la garantie Invacare Poirier ® ®...
  • Página 15: Transport

    n. Entretien c. Système de pliage Nettoyer toutes les pièces avec un chiffon sec, sans aucun pro- Examiner le système de pliage pour contrôler qu’il n’est pas duit, sauf les garnitures qui peuvent être lavées avec de l’eau usé ou déformé. savonneuse uniquement.
  • Página 16: Résumé Des Conditions De Garantie

    La garantie ne couvre pas : cet échange pourront être effectués avec des pièces neuves, des sous-ensembles neufs ou échange standard des dites pièces • Le remplacement de pièces soumises à une usure après appréciation souveraine de Invacare Poirier ® ®...
  • Página 17: Résumé Des Instructions D'uTilisation

    6. Résumé des instructions d’utilisation pour une sécurité optimale - Limite du poids de l’utilisateur : 127 kg ; - Ne pas essayer d’atteindre des objets si l’on doit pour cela se pencher en avant ; - Ne pas essayer d’atteindre des objets au sol si l’on doit pour cela se pencher entre ses genoux ;...
  • Página 18: Description De Votre Fauteuil

    Distributeur. transport ; Important : suivant le modèle ou les options choisies, Le repose-pied comprend le tube réglable et la pa-  votre nouveau fauteuil Invacare Action NG peut-être ® ® lette qui soutient le pied ;...
  • Página 19: Réglages

    Les sièges standard ne possèdent pas de réglages ; s’ils Garniture de dossier Accoudoir se détendent, il convient d’en demander le remplacement auprès de votre Distributeur. Invacare propose une gamme Dossier de coussins de siège adaptés à vos besoins, merci de consul- ter votre Distributeur.
  • Página 20: Type De Dossier

    Si vous vous basculez en arrière cela peut vous occasionner des blessures graves. Pour ôter la potence, tirez simplement vers le haut dès lors C'est pourquoi Invacare vous recommande fortement d'uti- que vous aurez déverrouillé le système. Procédez à l’inverse liser des roulettes anti-bascule (disponibles en option) dès pour la remettre en place en conservant la position déver-...
  • Página 21 - Repose-jambes (schéma 4A & photo 4) : procédez à l’identi- - Repose-pieds (photo 5) : ils sont réglables en hauteur et que des potences pour escamoter et démonter le repose- sont équipés d’une palette fixe ; la palette est relevable pour jambe, en agissant sur la gâchette (A) pour débloquer le les transferts.
  • Página 22: Accoudoirs

    2.1.5.Accoudoirs Ne jamais soulever le fauteuil par les accoudoirs ! - Escamotables (photo 6) : Pour éviter toute blessure lors des opérations d’escamotage, Cette gamme d’accoudoirs permet l’escamotage vers l’arrière de démontage ou de réglage, maintenez vos doigts à distance des parties mobiles ! pour faciliter les transferts.
  • Página 23: Hauteur Sol-Siège

    2.2.3. Hauteur sol-siège 2.3. Roues arrière Les flancs ou montants latéraux sont principalement prévus 2.3.1. Roues pour recevoir les roues avant et les roues arrière. Les roues arrière de 24 " (610 mm) sont rayonnées ou à l'Action NG offre 2 hauteurs d'assise 50 cm (A) ou 45 cm bâtons (jante monobloc en composite), elles peuvent être (B).
  • Página 24: Mains Courantes

    Les pneumatiques sont sujet à usure, les rugosités du sol et Toujours s'assurer que la bague (D) est bien en place. le mode de conduite influent également sur leur longévité ; veillez à leur remplacement régulier pour éviter les désagré- ments de la crevaison ;...
  • Página 25: Roues Pivotantes

    2.4. Roues pivotantes Nota : les réglages des freins dépendent du diamètre et du type de roues utilisé.Après avoir réparé un pneu dégonflé 2.4.1. Roues ou après usure du pneumatique ou du bandage, il peut être nécessaire de régler le ou les frein(s). Pour effectuer le ré- Les roues avant existent en diamètre 8 "...
  • Página 26: Freins Tambours

    2.5.2. Freins tambour Toujours utiliser les freins manuels pour immobiliser le fau- teuil lors d'arrêts courts ou longs. Ils assurent les mêmes fonctions que les freins manuels avec en plus la fonction de ralentissement (dans une pente par 2.6. Options exemple) et une sécurité...
  • Página 27: Options De Propulsion

    - Tendeur de dossier (photo 18) : il assure le maintien en ten- 2.6.2. Options de propulsion sion de la garniture de dossier et permet à la tierce-person- ne une meilleure ergonomie lorsqu'elle pousse le fauteuil. - Version transit (photo 20) : le fauteuil est destiné à être pro- pulsé...
  • Página 28: Options De Sécurité

    - Double Main courante (photos 22 & 23) Pour plier le fauteuil, désaccouplez l’arbre de transmission té- lescopique (C) en faisant coulisser une des parties de l’arbre Nouveau système à démontage rapide permettant à l’utilisa- dans l’autre. Pour éventuellement faciliter cette opération, teur de propulser le fauteuil avec un seul bras par l’intermé- appliquez à...
  • Página 29 Assurez-vous que l’utilisateur soit assis bien au fond de - Roulettes anti-bascule (photo 25) : elles servent à éviter tout l’assise et que le bassin soit bien positionné. basculement vers l’arrière pour sécuriser l’utilisation d’un dossier inclinable, des évolutions dans des pentes ou des Positionnez la ceinture sous la crête iliaque.
  • Página 30: Autre Option

    Caractéristiques techniques et outillage 2.6.4. Autre option - Tablette transparente (photo 39) : elle se positionne sur les 3.1. Caractéristiques techniques appui-bras des accoudoirs longs uniquement, faites glisser la tablette en avant ou en arrière en fonction de la corpulence de l’utilisateur.
  • Página 31: Outillage Pour Les Réglages Et L'eNtretien (Non Fourni)

    Clé plate de 13 mm (X 2) Axe à démontage rapide Clé plate de 19 mm Clé plate de 11 mm 855/905 Après-vente et recyclage • Vous devez utiliser des pièces détachées Invacare disponi- ® 430/480 bles chez tous les Distributeurs Invacare ®...
  • Página 32 Etiquetage Roues Repose pieds 16,5 18,8 11,2 12,9 Nylon:M4 BS EN 1021 1/2...
  • Página 34: Visites D'eNtretien (À Faire Compléter)

    - VISITES D'ENTRETIEN - Date de la visite : ........Date de la visite : ........Cachet du Distributeur : Cachet du Distributeur : Date de la visite : ........Date de la visite : ........Cachet du Distributeur : Cachet du Distributeur : Date de la visite : ........
  • Página 36 Invacare ® Sendo líder a nível europeu e mundial do fabrico de cadeiras de rodas, a Invacare disponibiliza uma grande gama de cadeiras de rodas que vão ao encontro das necessidades diárias dos utilizadores. No entanto, a escolha final da cadeira de rodas é...
  • Página 37: Introdução

    Introdução Caro cliente, Obrigado por ter escolhido uma cadeira Invacare. Este modelo foi desenhado de forma a lhe proporcionar todos o benefícios e características para ir ao encontro das suas necessidades. Foram escolhidos somente componentes de qualidade para a sua ca- deira de rodas baseados em inspecções rigorosas durante todo o processo de construção.
  • Página 38 SUMÁRIO B. DESCRIÇÃO DA SUA CADEIRA A. GERAL Page 1.Apresentação Page 1.1. Introdução 1.2. Descrição geral 1. Segurança e limites de utilização 1.1. Alcançar um objecto sentado na cadeira 2. Regulações 1.2.Transferência outros assentos 2.1. Assento 1.3. Reclinar para trás 2.1.1 Estofo do assento 2.1.2 Tipos de encostos 1.4.
  • Página 39: Geral

    A. GERAL de gravidade (G) e a repartição do peso da cadeira. - Peso máximo O peso máximo recomendado para o utilizador é de 127 kg. 1. Segurança e limites de utilização Contudo, o quanto se movimenta é um factor importante. Para que a utilização da sua cadeira seja segura e eficaz, os Por exemplo, um utilizador activo de 75 kg pode submeter seguintes parâmetros devem ser respeitados :...
  • Página 40 Esta situação poderá levar a cadeira a inclinar-se para trás, causando lesões. Por este motivo, a Invacare recomenda vivamente a utilização de dispositivos anti-basculantes (dis- poníveis como opção) quando as barras traseiras suporta-...
  • Página 41: Transferência Outros Assentos

    1.2 Transferencias outrosassentos 1.2.1 Transferência frontal (Figura 9B) Dependendo da sua capacidade em se manter de pé, e se o 1.2.1 Transferências laterais seu tronco tiver força suficiente para se mover com facili- dade, poderá se transferir de frente para outro assento. Esta situação pode ser realizada sem a ajuda de um assis- Poderá...
  • Página 42: Reclinar Para Trás

    1.3. Reclinar para trás (balançar sobre as rodas 1.4. Passeios traseiras) Para subir um passeio : Para maior segurança, esta manobra deve ser feita por um acompanhante. Este deverá estar consciente do esforço físico - 1º Método (figura 11) que terá de fazer e deverá ter um bom posicionamento afim O acompanhante coloca a cadeira de rodas de frente para de não magoar as suas costas (costas direitas e joelhos flecti- o passeio.
  • Página 43: Escadas

    Para descer um passeio : repetindo esta operação. O acompanhante coloca a cadeira de rodas de frente para As rodas dianteiras da cadeira não devem tocar o solo antes a beira do passeio, reclina até ao ponto de equilíbrio, depois de subir o último degrau e a cadeira estar toda no mesmo avança com a cadeira até...
  • Página 44: Conselhos De Utilização

    2. Conselhos de utilização Subir rampas (figura 15) : Incline o tronco para a frente e empurre os aros-motores 2.1 Abrir e fechar a cadeira de rodas com impulsos rápidos para manter uma velocidade constante e controlar a direcção. Se tiver que parar a meio a subida para 2.1.1 Abrir a cadeira (figura 18) : descansar, trave simultaneamente os 2 travões.
  • Página 45: Fechar A Cadeira (Figuras 19 E 20)

    2.1.2 Fechar a cadeira (figuras 19 e 20) : 2.2 Condução da cadeira de rodas A condução da cadeira é feita através doa aros-motores - Rebata para fora ou sob o assento os apoio de pés/apoio montados nas rodas traseiras. Os aros-motores podem ser de pernas ;...
  • Página 46: Controlo Da Segurança E Manutenção

    Inspecções a fazer regularmente por si ou por outra pessoa : pressão dos pneus e de ter ajustado os parafusos e as porcas, por favor entre em contacto com o seu distribuidor Invacare. a. Estado geral De facto, as câmaras de ar das rodas são os únicos elementos Verifique que a cadeira fecha e abre facilmente que poderão ser reparados por si (ver §...
  • Página 47: Aros-Motores

    f.Almofada do apoio de braço Não exponha a cadeira a temperaturas superiores a 40° Verifique se as almofadas estão em bom estado. Celsius (por exemplo dentro de um carro). g. Estofo do assento e do encosto 4.Transporte Verifique se o estofo está em bom estado. h.
  • Página 48: Resumo Das Condições De Garantia

    Queira consultar o seu certificado de garantia.Todas as - Limite de peso do utilizador : 127 kg cadeiras compradas à Invacare têm dois (2) anos de garantia - Não tente alcançar objectos se para tal for necessário incli- contra qualquer defeito de fabrico.
  • Página 50: Descrição Da Sua Cadeira

    Importante : de acordo com o modelo ou as opções es- transferências e desmontam-se para o transporte ; colhidas, a sua nova cadeira de rodas Invacare Action ®...
  • Página 51: Regulações 2.1.ASsento

    Os assentos standard não têm regulação ; se se danificam é conveniente pedir a sua substituição junto do seu distribui- Encosto dor Invacare. A Invacare propõem uma gama de almofadas de assento adaptádas às suas necessidades, por favor consulte Asssento Rodas traseiras o seu distribuidor Invacare.
  • Página 52: Tipos De Encostos

    Por este motivo, a Invacare recomenda vivamente a Certifique-se do bom posicionamento do assento sobre utilização de dispositivos anti-basculantes (disponíveis como a estrutura do assento para garantir a segurança e o conforto opção) quando as barras traseiras suportarem cargas adicio- do utilizador.
  • Página 53 Para voltar à posição inicial, traga o apoio pata a frente da - Apoio de Pés (foto 5) : são reguláveis em altura e podem cadeira e ele se fixará automaticamente. ter um patim fixo ou articulado (como opção) ; o patim é rebativel para as transferências.
  • Página 54: Apoios De Braços

    2.1.5.APOIO DE BRAÇOS Nunca levante a cadeira pelos apoios de braços ! Para evitar ferimentos durante as operações de rebater, - Rebatíveis e : (foto 6) desmontar ou ajustar, mantenha os dedos afastados das Esta gama de apoios de braços permite que sejam rebatidos partes móveis ! para trás para facilitar as transferências.
  • Página 55: Chassi

    Nota : Este conjunto de regulações e alterações devem ser feitos por um técnico de acordo com a prescrição médica ; 2.2.1. LADOS DA CADEIRA por favor peça indicações ao seu distribuidor Invacare. Os lados existem para lhes ser colocados rodas dianteiras e 2.3. RODAS TRASEIRAS as rodas traseiras.
  • Página 56: Aros-Motores

    19 mm, bloqueie o eixo de evitar o inconveniente dos furos, por favor consulte o seu com uma chave de 11 mm. distribuidor Invacare. Certifique-se sempre que a anilha (D) está bem co- locada. Verifique regularmente a fixação do canhão e dos 2.3.2.
  • Página 57: Rodas Dianteiras

    ! Se desejar alterar a forqueta, as rodas dianteiras ou trasei- ras, por favor peça indicações ao seu distribuidor Invacare. 2.5.TRAVÕES 2.5.1.TRAVÕES MANUAIS Os travões manuais (foto 12) servem para imobilizar a cadeira durante paragens prolongadas.
  • Página 58: Travão De Punho

    Nota : Verifique que os manipulos ficam bem recolhidas para força de travagem e o inverso para diminuir. evitar magoar ou incomodar o utilizador ou o acompanhante. Regulações mais especificas do travão de punho devem ser feitas pelo seu distribuidor Invacare.
  • Página 59: Opções De Condução

    É importante assegurar que o manípulo do apoio de costas Não ajustar estas opções com o utilizador apoiado e está colocado e encaixado sempre que a cadeira estiver a ser verifique se estão bem fixas ao encosto para evitar o risco utilizada (consulte o rótulo no manípulo do apoio de costas, de ferimento.
  • Página 60: Opções De Segurança

    - Aro-motor duplo (foto 22 e 23) : 2) Posição externa Desaparafusar as 3 porcas de fixação (B), posicione o aro Novo sistema de extracção rápida permitindo ao utilizador motor pequeno na posição pretendida, voltar a apertar as se auto propulsar na cadeira com um braço só pelo inter- três porcas.
  • Página 61: Outras Opções

    - Mesa em acrílico (foto 26) : é colocada unicamente sobre montado e ajustado às suas necessidades pelo revendedor as almofadas dos apoios de braços longos, faça deslizar a Invacare, através o qual adquiriu o mesmo. mesa para a frente ou para trás de acordo com a largura do utilizador.
  • Página 62: Características Técnicas E Ferramenta

    Fixo Assistência Técnica e reciclagem Apoio de braços : Rebativeis - Deve utilizar peças de substituição Invacare disponíveis em Apoio de pernas & pés : Destacáveis e rebativeis todos os distribuidores Invacare. - Para todas as reparações, queira dirigir-se ao seu distribui-...
  • Página 63: Características Técnicas E Rotulagem

    Valor Valor 3.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E ROTULAGEM Imagem Descrição Imagem Descrição Máx./Min. Máx./Min. Altura dos Altura máxima apoios de dos obstáculos braços fixos (cm) ����� ����� ������ ��������� ������ ��������� (cm) ��������� ��������� ���������� ���������� ������� ���������� 410/510 1045/ Altura dos Declive máximo ����...
  • Página 64 Rotulagem...
  • Página 66: Sello Del Distribuidor

    Invacare. - Invacare como primer fabricante europeo y mundial de sillas de ruedas, propone una amplia gama de sillas que permite a cada usuario disfrutar de todas las situaciones de la vida diaria. Sin embargo, la elección final del modelo dependerá...
  • Página 67: Introducción

    Aunque su silla de ruedas Invacare haya sido diseñada para un uso prolongado y sin problemas, es inevitable ® que con el tiempo el producto quede inutilizable debido al desgaste y al uso. Invacare considera que la vida ® útil media del producto es de cinco años, siempre que se haya realizado un mantenimiento correcto del...
  • Página 68 SUMARIO B. DESCRIPCIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS A. PAUTAS GENERALES Página Página 1. Presentación 1.1. Introducción 1.2. Descripción general 1. Seguridad y limitaciones de uso 1.1. Alcanzar un objeto desde la silla 2. Ajustes 1.2. Transferencias hacia ostros asientos 2.1.
  • Página 69: Pautas Generales

    A. PAUTAS GENERALES Estos movimientos provocan un cambio en el equilibrio de la silla, el centro de gravedad (G) y distribución del peso en la silla. 1. Seguridad y limitaciones de uso - Peso máximo Para asegurar una utilización segura y eficaz , debe seguir los El peso máximo del usuario recomendado es de 127 kg.
  • Página 70: Inclinarse Hacia Delante

    Esto provocar que la silla se incline hacia atrás y cause lesiones. Por este motivo, Invacare® recomienda encareci- damente el uso de dispositivos antivuelco (suministrados de forma opcional) cuando cargue el soporte de apoyo (con...
  • Página 71: Transferencias Hacia Ostros Asientos

    1.2.Transferencias hacia ostros asientos 1.2.2 Transferencias frontales (figura 9B) 1.2.1 Transferencias laterales Si puede estar de pie y si tiene suficiente movilidad en la parte superior del tronco, este nuevo reposabrazos le ayu- Estas transferencias pueden realizarse de forma indepen- dará...
  • Página 72: Basculación Sobre Las Ruedas Traseras

    - Al transferirse , colóquese en el parte posterior del Atención : asiento para evitar estropear la tornillería, el tapizado o - Preste atención a las partes de la silla desmontables tales hacer bascular la silla de ruedas hacia delante; como reposabrazos y reposapiés: no los utilice NUNCA - Accione los dos frenos, no deben ser utilizados como como puntos de soporte para levantar la silla, puede des-...
  • Página 73: Escaleras

    con las ruedas contra el mismo. Bascule la silla hacia atrás Atención : hasta obtener el punto de equilibrio y tire de la silla con un Les recomendamos a los usuarios de más de 100 kg que no movimiento regular hasta que las ruedas hayan sorteado el usen esta función.
  • Página 74: Pendientes

    Incline la parte superior del tronco hacia atrás y deje que los Atención : aros se deslicen en sus manos comprobando que mantiene la - No intente levantar la silla por alguna de la partes des- velocidad y la dirección. montables (tales como reposabrazos, reposapiernas o repo- sapiés), Atención :...
  • Página 75: Desplegar La Silla (Figuras 19 Y 20)

    - Después accione los dos frenos manuales, abata las paletas 2.2 Propulsión de la silla y los pescantes y compruebe la distancia de las mismas respecto al suelo (paletas/suelo ver § B-2.1.4). Ahora puede La propulsión de la silla se realiza mediante los aros monta- dos en las ruedas.
  • Página 76: Inspecciones De Seguridad Y Mantenimiento

    3. Inspecciones de seguridad y mantenimiento 3.2 Inspección General Su distribuidor,el cual cuenta con los conocimientos técnicos 3.1 Control de funcionamiento precisos, es el responsable de reparar la silla. Le recomendamos que su silla se someta como mínimo a Como usuario, usted será el primero en detectar un posible una revisión anual .
  • Página 77: Mantenimiento

    e. Reposabrazos mente los rodamientos) ; al utilizar la silla en interiores, Compruebe que los reposabrazos están firmemente sujetos recomendamos el uso de ruedas macizas, especialmente al pero son fáciles de desmontar. circular sobre moquetas. f. Goma de reposabrazos No exponga la silla a una temperatura superior a 40°C (ej. Compruebe que las gomas de reposabrazos están en buen en el interior de un vehículo).
  • Página 78: Garantía

    5.1 Terminos y condiciones estándar Invacare: - Peso máximo recomendado del usuario : 127 kg. Invacare garantiza esta silla manual por un periodo de 2 años - No intente alcanzar objetos si tiene que desplazarse hacia para el chasis y la cruceta y un año para el resto de piezas delante del asiento.
  • Página 80: Descripción De La Silla De Ruedas

    Importante : según el modelo u las opciones selecciona- desmontarse durante el transporte ; Action das la nueva silla Invacare puede contar con ® ® los componentes o opciones descritos en las siguientes El reposapiés consta del pescante y el tubo más paleta que...
  • Página 81: Ajustes

    Soporte rueda Tubo reposa- trasera Invacare proporciona una amplia gama de cojines adaptados piés ajustable a sus necesidades. Por favor contacte con su distribuidor. Eje rueda trasera...
  • Página 82: Tipos De Respaldos

    Para volver a la posición inicial alinee el pescante , ancla Esto provocar que la silla se incline hacia atrás y cause lesio- automáticamente. nes. Por este motivo, Invacare recomienda encarecidamente ® el uso de dispositivos antivuelco (suministrados de forma Para retirar el reposapiés, tire del mismo después de desblo-...
  • Página 83 - Reposapiernas (foto 4-4A) : realiza la misma operación que - Paletas (foto 5) : la paleta puede abatirse durante las los reposapiés para abatir o desmontar el reposapiernas, transferencias ; Las paletas son ajustables en altura y son fijas. accionando la palanca (A) que desbloquea el sistema.
  • Página 84: Reposabrazos

    2.1.5. Reposabrazos Nunca levante la silla por los reposabrazos ! Abatibles (foto 6): Mantenga los dedos alejados de las partes móviles durante el Esta gama de reposabrazos pueden abatirse para facilitar las plegado, desmontaje o ajustes para prevenir lesiones ! transferencias.
  • Página 85: Chasis

    2.2. Chasis (Véase puntos 2.3.3 para más detalles).Afloje el tornillo de la rueda delantera (con una llave Allen 6 mm), cambie la tuerca 2.2.1. Flancos de la posición A e insértela en B y apriete el tornillo con fuerza. Los flancos o montantes laterales han sido diseñados para incorporar las horquillas y las ruedas traseras.
  • Página 86: Ejes

    2.3.3. Ejes El eje de desmontaje rápido es una pieza delicada, tenga cuidado con los golpes y límpiela regularmente para asegurar Los ejes fijan las ruedas al chasis. Los ejes son de desmon- un buen funcionamiento del mecanismo. taje rápido : 2.4.
  • Página 87: Frenos

    2.5. Frenos Para ajustar los frenos , afloje los dos tornillos (B) y deslice el conjunto del freno para obtener el siguiente valor entre la 2.5.1. Frenos manuales rueda y el patín del freno en posición no bloqueada. Cubierta maciza X = 6 mm, Neumática X = 5 mm. (foto 13) Los frenos manuales (foto 12) han sido diseñados para inmo- vilizar la silla durante paradas prolongadas.
  • Página 88: Opciones Y Accesorios

    Para desbloquearlas tire de la palanca hacia arriba. 2.6. Opciones Para ajustar la frenada : gire el tonillo (C) en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la fuerza de 2.6.1. Opciones asiento frenado y en el sentido horario para reducirlo. - El reposacabeza anatómico (fotos 16 y 17) : se monta en el Los ajustes específicos de los frenos de tambor deben ser tensor (descrito abajo) por medio de un soporte multiposi-...
  • Página 89: Opciones Propulsión

    - Tensor de respaldo (foto 18 y 19) : asegura el manteni- 2.6.2. Opciones propulsión miento en tensión del tapizado de respaldo y permite , en posición alta , una mejor posición a la tercera persona para - Versión transit (foto 32) : la silla ha sido diseñada para empujar la silla.
  • Página 90: Opciones Seguridad

    - Doble aro (fotos 22 y 23): Para plegar la silla, doblar el sistema de transmisión. El Nuevo sistema con eje extraíble permite al usuario ma- Para facilitar esta operación, desplazar el aro pequeño hacia nejar la silla con una sola mano usando 2 aros en la misma delante y hacia atrás.
  • Página 91: Accesorios

    cinturón y el cuerpo del usuario. Se recomienda posicionar Presione el botón (C) y regule la altura deseada en función el cierre del cinturón en una posición central y ajustar las de los agujeros predeterminados. cinchas en cada lado. Asegúrese de que los pivotes de seguridad estén encajados Estos ajustes deben ser controlados cada vez que se usa el en los agujeros a fin de evitar cualquier riesgo de caída.
  • Página 92: Características Técnicas Y Equipamiento

    Recomendaciones: muescas • Es indispensable utilizar recambios originales Invacare, los Respaldo : Fijo, cuales están disponibles a través de su distribuidor Invacare. Reposabrazos : Abatibles • Para reparaciones, contacte por favor con su distribuidor. Pescantes y reposapiernas: Desmontables y abatibles El mismo enviará...
  • Página 93: Dimensiones Y Etiquetaje

    3.3. Dimensiones y etiquetaje 410/510 1045/ 1290 615/715 1085 Ruedas 855/905 Reposapies 430/480 16,5 18,8 450/500 11,2 330/455 12,9 Nylon:M4 235/340 BS EN 1021 1/2...
  • Página 94 Etiquetaje...
  • Página 96: Timbro Del Distributore

    - I dati contenuti nel presente manuale sono soggetti a modifica senza preavviso.Alcune delle informazioni fornite sono vincolate dalla legge sul diritto d’autore. La copia o la riproduzione fotostatica, totale o parziale, del presente docu- mento sono vietate senza la preventiva autorizzazione scritta di Invacare ®...
  • Página 97 Anche se la vostra carrozzina Invacare è stata progetta per durare a lungo senza inconvenienti tecnici, è ® inevitabile che uso, logoramento e usura rendano il prodotto inutilizzabile. Invacare raccomanda di utilizzare ® questo prodotto per un periodo medio di cinque anni, a condizione che il prodotto sia sottoposto a...
  • Página 98 INDICE A. GENERALITA’ B. DESCRIZIONE DELLA CARROZZINA Pagina Pagina 1. Presentazione 1. Sicurezza e uso previsto 1.1. Introduzione 1.1. Come raggiungere un oggetto dalla carrozzina 1.2. Descrizione generale 1.2.Trasferimento su altre sedute 1.3. Basculamento sulle ruote posteriori 2. Regolazioni 1.4. Basculamento, bordi del marciapiede 2.1.
  • Página 99: Generalita

    A. GENERALITA’ - Peso massimo Il peso massimo previsto per l’utente (portata della carrozzina) è 1. Sicurezza e uso previsto di 127 kg,. Occorre comunque precisare che il grado di attività del paziente è Per garantire un utilizzo efficace e sicuro della carrozzina é necessa- un fattore determinante ;...
  • Página 100 La carrozzina potrebbe ribaltarsi all’indietro causando lesioni all’utilizzatore. Invacare raccomanda pertanto di utilizzare dispositivi antiribaltamento (disponibili in opzione) se si ag- ganciano al telaio posteriore della carrozzina carichi supple-...
  • Página 101: Trasferimento Su Altre Sedute

    1.2.Trasferimento su altre sedute Ripiegare la pedana e spingere da una parte il poggiapiedi/ poggiagambe in modo da liberare il passaggio ; inclinare il 1.2.1.Trasferimenti laterali corpo in avanti afferrando saldamente i due braccioli e sol- levarsi in posizione eretta ; spostarsi subito verso la nuova Questo trasferimento può...
  • Página 102: Basculamento Sulle Ruote Posteriori

    - Durante il trasferimento sedersi bene sulla carrozzina (fino Avvertenza : in fondo), per evitare di rompere le viti, rovinare il rivesti- - Fare attenzione alle parti mobili, come ad esempio i brac- mento o far ribaltare l’ausilio in avanti; cioli o i poggiagambe: questi elementi non devono MAI essere - Bloccare i due freni, che non devono comunque mai ser- utilizzati come sostegni in fase di sollevamento, in quanto...
  • Página 103: Scale

    - Metodo 2 (figure 12) Avvertenza : In questo caso l’aiutante si porta sul marciapiede e posiziona l’utente con peso superiore ai 100 kg NON deve compiere la carrozzina con lo schienale rivolto al marciapiede stesso, questa operazione ! le ruote posteriori in battuta contro il bordo ; quindi fa bas- culare la carrozzina all’indietro fino a farla sbilanciare e poi Per salire le scale (figura 13) : la tira con un movimento regolare finché...
  • Página 104: Pendenze

    - Evitare di utilizzare le scale mobili che potrebbero provo- Avvertenza : care gravi lesioni in caso di caduta. - Evitare di sterzare bruscamente e di salire o scendere da una rampa in diagonale. (figura 17). 1.6. Pendenze 2. Consigli per l’uso Si raccomanda di non affrontare rampe con una pendenza superiore a 9°.
  • Página 105: Sistema Di Propulsione Della Carrozzina

    2.1.2 Come ripiegare la carrozzina (figure 19 e 20) : 2.2 Sistema di propulsione della carrozzina - Ripiegare il poggiapiedi/poggiagambe lungo il dispositivo La propulsione della carrozzina è assicurata dagli anelli corri- pedana. mano montati sulle ruote. Detti anelli possono essere rego- - Afferrare i due bordi (anteriore e posteriore) della tela della lati in funzione della statura dell’utilizzatore, che potrà...
  • Página 106: Controllo Di Sicurezza E Manutenzione

    3. Controlli di sicurezza e manutenzione 3.2 Controllo dello stato generale Qualsiasi intervento di manutenzione è da delegarsi al 3.1 Controllo delle prestazioni Distributore, che dispone delle competenze tecniche neces- sarie. Si raccomanda di far revisionare integralmente la Gli utilizzatori saranno i primi ad osservare eventuali difetti carrozzina al proprio Distributore almeno una volta l’anno.
  • Página 107: Ruote Posteriori

    4.Trasporto f. Poggiabraccia Verificare che i poggiabraccia siano in buona condizione. g. Rivestimenti della seduta e dello schienale Questo prodotto NON è stato progettato o testato per Verificare che il rivestimento sia in buono stato. essere utilizzato come sedile di un veicolo, ma è necessario h.
  • Página 108: Riepilogo Delle Condizioni Di Garanzia

    6. Riepilogo delle istruzioni per l’uso per operare con la massima sicurezza La garanzia Invacare si applica solo alle carrozzine per le quali si comprovi la data di acquisto/consegna documentabile con - Limite di peso dell’utilizzatore : 127 kg ;...
  • Página 110: Descrizione Della Carrozzina

    Distributore.  che sostiene il piede ; Importante : in base al modello o alle opzioni scelte la Il telaio pieghevole comprende i montanti laterali e il vostra nuova carrozzina Invacare Action potrà preve- ® ®  sistema di piegatura, ivi inclusi i tubi reggi seduta. Questi...
  • Página 111: Regolazioni

    Distributore. schienale Invacare propone una gamma di cuscini che ben si adattano alle diverse esigenze dei singoli pazienti ; si invita a contat- rivestimento tare il proprio Distributore a tale riguardo.
  • Página 112: Tipo Di Schienale

    Agendo sulla leva (A) spingere lateralmente e far ruotare verso l’esterno o verso l’interno in caso di spazi ridotti. La carrozzina potrebbe ribaltarsi all’indietro causando lesioni all’utilizzatore. Invacare raccomanda pertanto di utilizzare...
  • Página 113 Per ritornare alla posizione iniziale riportare il dispositivo in elemento può anche essere regolato in altezza mediante linea : l’aggancio è automatico. scorrimento, dopo aver allentato la vite ( C) : portare il cuscinetto alla misura desiderata e ribloccare saldamente la Per togliere il dispositivo è...
  • Página 114: Braccioli

    Nota : i dispositivi pedana standard e i poggiagambe sono Nota : fare riferimento al paragrafo 1.2.2 Trasferimento montati a coppie sulla carrozzina: in fase di smontaggio non frontale, per le informazioni relative alla sicurezza. dimenticare che c’è un lato destro e un lato sinistro! Questa serie di braccioli è...
  • Página 115: Tubi Sterzanti

    2.2.3 Regolazione altezza seduta Smontare l’assieme (pneumatico e camera d’aria) dal cer- chione, riparare o sostituire la camera d’aria, inserirla nuo- La carrozzina Atlas Lite consente 2 diverse regolazioni in al- vamente nel pneumatico e rimontare il tutto sul cerchione. tezza della seduta (50 cm [A] –...
  • Página 116: Anelli Corrimano

    2.3.2. Anelli corrimano 2.4. Ruote piroettanti La loro funzione é quella di consentire la propulsione ; pos- 2.4.1. Ruote sono essere realizzati in alluminio anodizzato. Le ruote anteriori sono disponibili con diametro 8 “ (200 Gli anelli corrimano sono costantemente a contatto mm) ;...
  • Página 117: Freni

    2.5. Freni Una volta regolate, serrare saldamente le viti (B) . 2.5.1. Freni manuali Mantenere le dita a debita distanza dalle parti mobili per evitare possibili lesioni ! I freni manuali (foto 12 e 13) servono a bloccare la carroz- zina durante le soste prolungate e non vanno utilizzati per 2.5.2.
  • Página 118: Opzioni

    Nota : avere cura di orientare opportunamente le leve per Le regolazioni specifiche dei freni a tamburo sono a cura la regolazione di questi due componenti opzionali in modo del Distributore. da garantire che la loro posizione non sia d ’impaccio o possa provocare lesioni all’utilizzatore della carrozzina o al Azionare sempre i due freni contemporaneamente ;...
  • Página 119: Opzioni Propulsione

    È importante accertarsi che la barra posteriore sia sempre I freni manuali sono accessibili unicamente all’assistente : posizionata e bloccata correttamente quando si usa la azionare la manopola (A) per bloccare la carrozzina in posi- carrozzina. (vedere l’etichetta sulla barra posteriore, foto 19). zione di stazionamento.
  • Página 120: Opzioni Di Sicurezza

    Sono possibili 2 posizioni dell’anello più piccolo per agevol- usare entrambe le fibbie (E). La cintura potrebbe scivolare se are l’autospinta: infilata solo in una fibbia. 1) posizione interna Aggiustare la cintura se si è allentata sul fermaglio metallico, 2) posizione esterna infilare il passante (F) attraverso la fibbia in plastica (G).
  • Página 121: Opzione Supplementare

    3. Caratteristiche tecniche e attrezzatura Il dispositivo antiribaltamento deve rimanere in posizione anche quando la carrozzina non viene utilizzata e può essere disimpegnato ruotando il tubo di mezzo giro (A). 3.1. Caratteristiche tecniche La distanza raccomandata tra le routine del dispositivo an- tiribaltamento e il suolo è...
  • Página 122: Attrezzatura Necessaria Per Le Regolazioni E La Manutenzione Ordinaria (Non Forniti)

    Servizio post vendita e smaltimento RUOTE ANTERIORI TOTALE E POSTERIORI (mm) 855/905 (mm) • Devono essere utilizzati i ricambi originali Invacare disponi- ® bili presso tutti i Distributori autorizzati Invacare ® ALTEZZA ANGOLAZIONE • Per eventuali riparazioni si invita a contattare il proprio...
  • Página 123 Etichettatura ALTEZZA MAX ALTEZZA SUPERAMENTO BRACCIOLO CORDOLI FISSO (mm) (mm) ALTEZZA INCLINAZIONE BRACCIOLO MAX IN REGOLABILE DISCESA (mm) ALTEZZA INCLINAZIONE BRACCIOLO MAX IN SCRIVANIA SALITA (mm) DIAMETRO INCLINAZIONE RUOTA POSTERIORE LATERALE (mm) Ruote, DIAMETRO PARTI dispositivo CORRIMANO RIMOVIBILI pedana (mm) ANGOLAZIONE PESO 16,5...
  • Página 127 Manufacturer : Invacare France Operations SAS - Route de Saint Roch - 37230 Fondettes - France ® Invacare Australia Pty Ltd. ® 1 lenton Place, North Rockes NSW 2151 Australia ( (61) 2 8839 5333 Fax (61) 2 8839 5353 Invacare n.v.
  • Página 128 Manufacturer Invacare France Operations SAS ® Route de Saint Roch 37230 Fondettes France N°. 1545629-SEU V1 01/2011 www.invacare.eu.com...

Tabla de contenido