RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.
INSTALLAZIONE
4.1 Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di installazione
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia
conforme alle seguenti caratteristiche:
- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad
abbagliamenti o luci intense);
- luogo non esposto alle intemperie;
- luogo dove sia previsto un ricambio di aria adeguato;
- ambiente privo di inquinanti;
- livello di rumorosità inferiore alle prescrizioni normative vigenti;
- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti
pericolosi dovuti ad altre macchine in funzionamento;
- il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito
4
INSTALLATION
4.1 Checking the minimum requirements for the place of
installation
Check that the area in which the machine is to be installed has
the following characteristics:
- enough light (without strong or dazzling lighting)
- the area is not exposed to bad weather
- the area is adequately ventilated
- an unpolluted environment
- sound levels are below the prescribed standards required
by law
- no dangerous movements are caused in the area by other
machines being operated
4.
AUFSTELLUNG
4.1. Kontrolle der Mindesterfordernissen für den
Aufstellungsort
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:
- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder
intensives Licht).
- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
- Gute Belüftung.
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
- Geräuschpegel unter den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen
ausgesetzt sein, die von anderen laufenden Maschinen
verursacht werden.
- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/
4.
INSTALLATION
4.1 Vérification des caractéristiques minimes requises pour
la zone d'installation
Vérifier que la zone choisie pour l'installation présente les
caractéristiques suivantes:
- éclairage suffisant (mais la zone ne doit pas être exposée
aux éblouissements ou à des lumières trop intenses);
- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
- la circulation de l'air doit être suffisante;
- absence d'agents polluants;
- le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par les
normes en vigueur;
- la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements
dangereux provoqués par d'autres machines en
4.
INSTALACIÓN
4.1 Comprobación de la existencia de los requisitos minimos
requeridos para el sitio de la instalación
Asegurarse de que el sitio donde se instalará la máquina tenga
las siguientes características:
- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces
intensas)
- no expuesto a la intemperie
- previsto de ventilación
- ambiente sin contaminantes
- nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas
vigentes
- el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos
peligrosos debidos a otras máquinas en funcionamiento
SF 5505 IF - SF 5506 I - SF 5507 IF - SF 5508 I
SF 5508 MI - SF 5509 IF - SF 5510 - SF 5510 I
allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici.
- scegliere il layout di installazione considerando che dalla
posizione di comando l'operatore deve essere in grado di
visualizzare tutto l'apparecchio e l'area circostante. Egli deve
impedire, in tale area, la presenza di persone non autorizzate
e di oggetti che potrebbero causare fonte di pericolo.
Tutte le operazioni di installazione relative ai collega-
menti ad alimentazioni esterne (elettriche in particolar
modo) devono essere eseguite da personale profes-
sionalmente qualificato.
L'installazione deve essere eseguita da personale
autorizzato seguendo le istruzioni particolari even-
tualmente presenti in questo libretto: in caso di dubbi
consultare i centri assistenza autorizzati o l'assi-
stenza SPACE S.r.l.
- the area in which the machine is installed does not stock
explosive, corrosive and/or toxic material
- the installation layout should be selected so that the operator
can see all the equipment and the surrounding area from the
operating position. The operator must prevent unauthorised
persons and potentially dangerous objects from entering
this area.
All installation work concerning connections made to
external power supplies (particularly electrical) should
be done by professionally qualified staff. Installation
must be done by authorised staff following specific
instructions where present in this manual: if in doubt,
please consult authorised service centres or SPACE
S.r.l. technical services department.
oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.
- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen,
dass der Bediener von seinem Standort die gesamte
Einrichtung und das Arbeitsfeld überblicken kann. Er muss
dafür sorgen, dass sich in diesem Bereich keine unbefugten
Personen aufhalten oder Gegenstände befinden, die
Gefährdungen hervorrufen könnten.
Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und
Versorgungsleitungen betreffen (insbesondere
Elektroarbeiten), müssen von beruflich qualifiziertem
Personal vorgenommen werden.
Die Montage muss von autorisiertem Personal
entsprechend den evtl. in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen spezifischen Anweisungen ausgeführt
werden. Im Zweifelsfall sich an die autorisierten
fonctionnement;
- le local choisi pour l'installation de la machine ne doit pas être utilisé
pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/ou toxiques.
- lors du choix du layout d'installation, ne pas oublier que, de sa
position de commande, l'opérateur doit être en mesure de
visualiser l'ensemble de l'équipement et de la zone
environnante. Dans la dite zone, ce dernier devra interdire la
présence de personnes non-autorisées et d'objets pouvant
constituer une source de danger.
L'ensemble des opérations d'installation se rapportant
aux raccordements aux sources d'alimentation
externes (les connexions électriques tout
particulièrement) doivent être prises en charge par du
personnel professionnellement qualifié.
- no tiene que ser un sitio destinado al almacenaje
materiales explosivos, corrosivos y/o tóxicos
- elegir el sitio de la instalación teniendo en cuenta que desde
la posición de mando el operador tiene que poder visualizar
todo el aparato y el área que lo rodea. Tiene que impedir, en
dicha área, la presencia de personas no autorizadas y de
objetos que podrían ser fuente de peligro
Todas las operaciones de instalación relativas a las
conexiones de alimentación externas (especialmente
eléctricas), tienen que estar realizadas por personal
cualificado profesionalmente.
La instalación tiene que realizarla el personal autorizado
siguiendo las instrucciones especiales eventualmen-
te presentes en este manual: en caso de dudas
póngase en contacto con los centros de asistencia
0580-M020-0-P1
de
21