Finecorsa chiude
Close limit switch.
Fernschalter schliesst.
F.C. ferme.
F.C. cierra.
Krańcówka mech. zamykania
Finecorsa Apre
Open limit switch.
Fernschalter öffnet.
F.C. ouvre.
F.C. abre.
Krańcówka mech. otwierania
Non utilizzato
F.C. Apre 1x0.5 min. (16)
F.C. Chiude 1x0.5 min. (14/15)
Comune del contatto a disposizione
Non utilizzato
3A, 24Vdc/ac max.
Comune del contatto a disposizione.
Non utilizzato
Common of the contact at disposal.
Not used.
Gemeinsamer Leiter des entsprechenden
Nicht verwendet.
Kontaktes.
Non utilisé.
Commun du contact disponible.
No utilizado.
Común del contacto a disposición.
Nie używany
Wspólny styku do dyspozycji.
N.B.:
I numeri tra parentesi si riferiscono al morsetto a cui cablare quel filo nelle centrali
di comando DA.V/VT.
Note:
The numbers in the brackets refer to the terminal to which the wire in the
control units DA.V/VT should be connected.
N.B.:
Die Nummern in Klammern beziehen sich auf die Klemme an die der Leiter bei den
Steuereinheiten DA.V/VT verbunden ist.
Per utilizzare il microinterruttore a disposizione come finecorsa di sicurezza in chiusura, modificare i cablaggi come da fig. 5.
To use the micro-switch supplied as a safety limit switch in the closing phase, modify the cable positions as per fig. 5.
Non utilizzato
Um den Mikroschalter als Sicherheitsendschalter beim Schließen zu verwenden, die Verkabelung laut Abb. 5 ändern.
Pour utiliser le microcontact disponible comme fin de course de sécurité en fermeture, modifier les câblages conformément à la fig. 5.
F.C. Apre 1x0.5 min. (16)
Para utilizar el microinterruptor a disposición como final de carrera de seguridad en cierre, modificar los cableados como mostrado en la fig. 5.
W celu zastosowania mikrowyłącznika do dyspozycji jako krańcówki mechanicznej bezpieczeństwa przy zamykaniu należy zmienić okablowanie tak jak to pokazano
F.C. Chiude 1x0.5 min. (14/15)
na rys. 5.
Comune del contatto a disposizione
Blu.
Non utilizzato
Blue.
Blau.
3A, 24Vdc max.
Bleu.
Azul.
Niebieski.
Giallo.
Yellow.
Gelb.
Jaune.
Amarillo.
Żółty.
Non utilizzato
Not used.
Nicht verwendet.
Non utilisé.
No utilizado.
Nie używany
Arancio.
Orange.
Orange.
Orange.
Naranja.
Pomarańczowy.
12
Messa a terra
Earth.
Erden.
Mise à la terre.
Conexión a tierra.
Uziemienie
Com.
F.C.1
F.C.2
Com.
F.C.3
F.C.4
Il condensatore da 25µF deve essere collegato ai morsetti 1 e 2 della centrale DA.V.
The 25µF capacitor must be connected to the motor terminals 1 and 2 of DA.V control unit.
Der Kondensator von 25µF muß an die Klemmen 1 und 2 der Steuerung DA.V verbinden werden.
Le condensateur de 25µF doit être branché aux bornes 1 et 2 de la centrale DA.V.
Conectar el condensador de 25µF a los bornes 1 y 2 de la centralita DA.V.
Kondensator 25µF musi być zmostkowany z zaciskami 1 i 2 centralki DA.V.
Com.
F.C.1
F.C.2
Nero.
Com.
Rosso+Nero.
Black.
Red+Black.
Schwarz.
F.C.3
Rot+Schwarz.
Noir.
Rouge+Noir.
Negro.
F.C.4
Rojo+Negro.
Czarny.
Czerwony+Czarny.
Nero
Rosso+Nero (13)
Blu (16)
Giallo (14/15)
Arancio
Viola
Viola.
Violet.
Violett.
Violet.
Violeta.
Fioletowy.
Cablaggi - Wiring -
Câblages -
VN.S40V
N.B.:
Les numéros entre parenthèses se réfèrent à la borne à laquelle câbler ce
fil dans les centrales de commande DA.V/VT.
N.B.:
Los números entre paréntesis hacen referencia al borne donde conectar ese
hilo en las centralitas de control DA.V/VT.
UWAGA: Cyfry podane w nawiasach odnoszą się do zacisku, do którego należy podłączyć
kabel w centralce sterowania DA.V/VT.
Fig.4
Com.
F.C.1
F.C.2
Com.
F.C.3
F.C.4
Fig.5
Verkabelungen
Cableados - Okablowanie
L1 (3/4/5)
L2 (3/4/5)
M
L3 (3/4/5)
Non utilizzare
Com. 1x0.5 min.
Non utilizzare
Fase (4/5)
Com. (3)
M
Fase (4/5)
Non utilizzare
Com. 1x0.5 min. (13)
Non utilizzare
Marrone + Bianco
Brown + White
Braun + weiß
Marron + Blanc
Marrón + Blanco
Brązowy + Biały
3x1.5 min.
Do not use
Nicht verwenden
Ne pas utiliser
No utilizar
Nie używać
(13)
Do not use
Nicht verwenden
Ne pas utiliser
No utilizar
Nie używać
3x1.5 min.