melitta OPTIMA TIMER Instruciones De Uso
melitta OPTIMA TIMER Instruciones De Uso

melitta OPTIMA TIMER Instruciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para OPTIMA TIMER:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
NL Gebruiksaanwijzing
IT
IT Istruzioni d'uso
Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
ES Instruciones de Uso
DK Brugsanvisning
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
T I M E R
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
FI
LT Naudojimo instrukcija
Käyttöohje
LT Naudojimo instrukcija
CZ Návod k použití
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
SK Návod na použitie
PL Instrukcja obsługi
PL Instrukcja obsługi
RU Руководство по эксплуатации
RU Руководство
TR Kullanım
KR
по эксплуатации
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
 NO
 FI
  LT
 CZ
 SK
 PL
 RU
1100067-03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para melitta OPTIMA TIMER

  • Página 1  DE  GB  FR T I M E R  NL  IT  ES  DK  SE  NO  FI   LT  CZ DE Gebrauchsanleitung NO Bruksanvisning DE Gebrauchsanleitung FI Käyttöohje GB Operating Instructions GB Operating Instructions LT Naudojimo instrukcija Käyttöohje  SK FR Mode d`emploi FR Mode d`emploi LT Naudojimo instrukcija CZ Návod k použití...
  • Página 2 Bedienungsanleitung für Ihre Filterkaffeemaschine Example/Beispiel ⬇ LOOK M 652, (PDF, 2 MB) ® Melitta ® Website TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W GERÄT NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN!
  • Página 3 ON/OFF CALC TIMER...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Wassertank, den Filter re Verwendung gilt als nicht oder die Kanne nicht mit bestimmungsgemäß und kann aggressiven Reinigungsmitteln zu Personen- und Sachschäden oder Scheuermilch. Entfernen führen. Melitta haftet nicht ® Sie Reinigungsmittelrückstände für Schäden, die durch mit klarem Wasser. nicht bestimmungsgemäße •...
  • Página 5 Skalierung des Tanks ablesen. • Setzen Sie den Tank wieder in das Gerät ein. führt werden. Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst • Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen • Setzen Sie den Tank wieder in das Gerät ein.
  • Página 6 Sekunden wieder die aktuelle Uhrzeit. Die gewählte • Nach Beendigung des Entkalkungsprozesses müssen • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, • Durch Drücken der „ON/OFF“-Taste kann der Startzeit bleibt erhalten, bis eine andere Zeit einge- Sie das Gerät 2x mit klarem Wasser ohne Kaffee feuchten Tuch.
  • Página 7: Safety Notice

    • Do not let the power cable should only be carried out by come into contact with water. Melitta Customer Service per- • Do not use the pot in the sonnel. micro wave.
  • Página 8: Adjusting The Water Hardness

    • Swivel out the filter (7). Place a filterbag into the Customer Centres only or by persons of similar coffee into the filterbag. Swivel filter back until it must be carried out by authorized Melitta filtercone and fill in your desired quantity of ground qualification.
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    à des dommages corporels d’emploi attentivement ! ssible by • The red LED expires after the descaling process has finished. The appliance switches off automatically and et matériels. Melitta décline ® Consignes de sécurité current display shows the current time again.
  • Página 10 être réalisé par le Service • Replacer l Qualité Melitta ou par une personne habilitée à le après-vente de Melitta. ® ou le café (par ex. le réservoir • Faire pivot faire.
  • Página 11: Préparation Du Café

    6g de café moulu par tasse. Pour assurer dans les assurer une qualité optimale du café et d’éviter une • Nettoyez c une parfaite préparation, placer un filtre Melitta 102 es magasins, ® consommation inutile d’énergie. Cependant, si vous après chaq...
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

    Ne pas utiliser de brosses dures ou abrasives. Elk ander gebruik geldt als niet • Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle ande- re reparaties mogen uitsluitend door de Melitta- reglementair en kan leiden tot de la plaque Fin de vie de votre cafetière Consumentenservice of een door Melitta erkende «ON/OFF»...
  • Página 13 Ne pas utiliser de brosses dures ou abrasives. gebeuren door personeel van • Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle ande- • Plaats de w re reparaties mogen uitsluitend door de Melitta- • Draai de fi zuiver water. de Melitta Customer Service.
  • Página 14: Timer Functie

    • Na beëindiging van het zetproces kan de koffiekan ten, zoals de Melitta Snelontkalker. Om dit te verge- ten, zoals de Melitta Snelontkalker. Om dit te verge- door van het apparaat worden genomen, de druppelstop...
  • Página 15: Avvertenze Sulla Sicurezza

    è (es. serbatoio dell’acqua, filtro, da considerarsi inappropriato caraffa del caffè). Rimuovere e può provocare danni a i residui di detergente con persone o cose. Melitta non si ®  IT acqua pulita. assume nessuna responsabilità • Questo apparecchio può...
  • Página 16 6g di caffè in polvere (1 misurino da caffè raso) per riparazioni devono essere eseguite dal servizio di assistenza tecnica Melitta o sulla confezione. breakfast tazza per il gusto pieno del caffè. Per garantire un da persone analogamente qualificate.
  • Página 17: Programma Di Decalcificazione

    Istruzioni sullo smaltimento re caldo il ciones deben ser realizadas por personal autorizado o di spegni- • Chiedere informazioni sulle possibilità di smaltimen- de Melitta o personas de cualificación similar. diversi fino a to per apparecchiature elettriche presso il proprio...
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    • Chiedere informazioni sulle possibilità di smaltimen- de Melitta o personas de cualificación similar. temporizador tienen que ser hasta que to per apparecchiature elettriche presso il proprio • Pulsa el bo programados después...
  • Página 19: Función Del Temporizador

    to y de • Para limpiar el aparato antes de su primer uso, lle- • Ajuste el tiempo de inicio deseado utilizando las • El proceso nar el depósito de agua con agua limpia y fría. teclas “H” y “MIN” (2). Se puede obtener un ini- tiempo res Presione el botón “ON”...
  • Página 20: Limpieza Y Mantenimiento

    • Du må ikke åbne filteret, mens andre reparationer på kaffemaskinen, kun foretages mantiene af autoriserede medarbejdere hos Melitta der brygges kaffe. Kundeservice eller af personer godkendt af Melitta. • Maskinen må ikke bruges, hvis Inden maskinen tages i brug første del aparato, netkablet er beskadiget.
  • Página 21: Tilberedning Af Kaffe

    For at sikre en perfekt brygning hvordan apparatet skal anvendes. hvordan apparatet skal anvendes. de herved resulterende farer. anbefaler vi at folde Melitta kaffefilter 102 anbefaler vi at folde Melitta kaffefilter 102 ® ® • Dette apparat er beregnet til at blive brugt i private •...
  • Página 22: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Afkalkning Kun regelmæssig afkalkning sikrer, at maskinen bliver ved med at fungere optimalt. Vi anbefaler afkalkning efter max 30 brygninger. Vi anbefaler brug af Melitta ® Afkalker. Maskinen er udstyret med en indikator for afkalkning. Denne vil afhængig af hvilken hårdhedsgrad maskinen er programmeret til lyse permanent når...
  • Página 23 8 år och uppåt under och kan leda till person- uppsikt eller om de informe- och materialskador. Melitta ® rats om hur maskinen används ansvarar inte för skador som säkert och är införstådda uppstår på...
  • Página 24 • Byte av sladd och all annan reparation måste utföras bryggaren, dropp-stoppet hindrar att kaffet droppar bryggaren, dropp-stoppet hindrar att kaffet droppar av auktoriserade Melitta Kundcenter av personer av auktoriserade Melitta Kundcenter av personer och lämnar fläckar på värmeplattan. och lämnar fläckar på värmeplattan.
  • Página 25: Rengöring Och Skötsel

    • Utskifting av kabelen samt alle andre reparasjoner öda LED lju- må kun utføres ved et autorisert Melitta kundesen- ter eller av personer med tilsvarende kvalifikasjon. ter och kvar- Før tilberedning av den første koppen avslutad...
  • Página 26 Melitta ® håndtering av kaffemaskinen og er ikke ansvarlig for skader de forstår farene bruken kan som oppstår på...
  • Página 27: Lage Kaffe

    • Utskifting av kabelen samt alle andre reparasjoner apparatet. Dryppestoppen hindrer kaffeflekker på • Når traktingen er ferdig, kan du fjerne kannen fra må kun utføres ved et autorisert Melitta kundesen- • Utskifting av kabelen samt alle andre reparasjoner varmeplaten.
  • Página 28: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Johdon korvaaminen täytyy suorittaa Melitta-jälleen- ser den røde myyjällä tai henkilöllä, jolla on vastaavat taidot. er at appara- Ennen ensimmäistä käyttökertaa ren for å...
  • Página 29 Melitta® esiintyvistä vaaroista. Lapset ei vastaa vahingoista, jotka saavat suorittaa puhdistuksen aiheuttaa epäasianmukainen ja huollon vain siinä tapauk- käyttö.
  • Página 30 Kahvikuppien mukaan lasketun vedenmäärän desta tai jolla säännöllisesti kalkista. Suosittelemme käyttämään voi tarkistaa vesisäiliön mitta-asteikoista. Melitta Anti Calc Filter café machines tai Melitta ® ® • Aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen laitteeseen. Anti Calc Filter café & Aqua machines. Laitteesta astaavaan löytyy oma kalkinpoisto-ohjelma.
  • Página 31 • Kad neiškiltų pavojus, keisti laidą bei atlikti kitus lo alkaa vilk- remonto darbus gali tik MELITTA serviso tarnyba arba įgaliotieji serviso atstovai. Näyttö osoit- Prieš pirmąjį kavos puodelio ruošimą stus on suo- •...
  • Página 32 įgaliotieji • Kad neiškiltų pavojus, keisti laidą bei atlikti kitus • Išsukite filt jeigu nesinaudojate juo ilgesnį remonto darbus gali tik MELITTA serviso tarnyba patroną ir serviso atstovai. laiką, visuomet išjunkite jį iš arba įgaliotieji serviso atstovai.
  • Página 33 ą bei išsau- Įjungimo/Išjungimo („ON/OFF“) (3) mygtuką valy- mirksėti ra spausdami „H“ ir „MIN“ (2) mygtukus. Skaičiai mo procesui pradėti. Prietaisą išjunkite Įjung- keičiasi greitai, jei mygtukus laikote nuspaustus. • Nukalkinim imo/Išjungimo („ON/OFF“) mygtuku pasibaigus laikas yra r • Atleidus „Laikmačio“ („TIMER“) mygtuką vėl trum- kavos ruošimo procesui.
  • Página 34: Bezpečnostní Pokyny

    • Než budete přístroj čistit • Výměnu kabelu a veškeré další opravy musí pro- dyti laiką. parduotuvėje, kurioje buvo įsigytas prietaisas. vádět autorizovaná servisní centra Melitta nebo nebo opustíte domácnost na met, kai prie- Senuose prietaisuose yra vertingų medžiagų. Todėl osoby s příslušnou kvalifikací.
  • Página 35 • Výměnu kabelu a veškeré další opravy musí pro- • Výměnu kabelu a veškeré další opravy musí pro- nout. nout. vádět autorizovaná servisní centra Melitta nebo vádět autorizovaná servisní centra Melitta nebo osoby s příslušnou kvalifikací. osoby s příslušnou kvalifikací.
  • Página 36: Čištění A Údržba

    Odvápňovací program Aby kávovar správně fungoval, musí být pravidelně odvápňován. K odvápňování doporučujeme používat přípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pro zjed- nodušení tohoto procesu vybaven odvápňovacím pro- gramem. • Jakmile provede spotřebič určitý počet cyklů vaření...
  • Página 37: Bezpečnostné Pokyny

    • Po skončen • Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy musia vykoná- • Kávovar nikdy neponárajte do vicu; „drip vať autorizované servisné centrá Melitta alebo ohrievaciu vody. osoby s podobnou kvalifikáciou. • Medzi 2 cyk • Sklenená kanvica nie je vhodná...
  • Página 38: Nastavenie Tvrdosti Vody

    Potrebné množstvo vody na určitý odvápňovaný. Na odvápňovanie odporúčame používať počet šálok môžete zistiť na stupnici. prípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pre zjed- v domácno- • Nádržku vložte späť do spotrebiča. nodušenie tohto procesu vybavený odvápňovacím ad v kuchyn- •...
  • Página 39 • Szklany dzbanek nie jest prze-  SK klienta firmy Melitta lub osoby o podobnych kwalifi- znaczony do stosowania w červená LED kacjach. ypne a na kuchence mikrofalowej.
  • Página 40 Ilość wody potrzebną do przyrządzenia • Do wyjmowanego pojemnika (6) nalać czystej, klienta firmy Melitta lub osoby klienta firmy Melitta lub osoby o podobnych kwalifi- prowadzać wyłącznie pracownicy działu obsługi żądanej liczby filiżanek kawy można odczytać na zimnej wody. Ilość wody potrzebną do przyrządzenia klienta firmy Melitta lub osoby o podobnych kwalifi- kacjach.
  • Página 41: Czyszczenie I Konserwacja

    Program odkamieniania Program odkamieniania biega kapaniu kawy na płytę grzejną (7). biega kapaniu kawy na płytę grzejną (7). • Przed kolejnym parzeniem kawy ekspres należy Tylko regularne odkamienianie ekspresu zapewni jego • Przed kolejnym parzeniem kawy ekspres należy Tylko regularne odkamienianie ekspresu zapewni jego wyłączyć...
  • Página 42: Инструкция По Технике Безопасности

    кабель сетевого питания Внимательно прочитайте инструкцию по  эксплуатации и технике безопасности! поврежден. Инструкция по технике • Никогда не погружайте безопасности аппарат в воду. • Кабель электропитания не • Аппарат предназначен для должен контактировать с использования в домашних водой. условиях. Любое другое • Не используйте применение считается термокофейник...
  • Página 43 • Наполните съемный резервуар для воды (6) свежей, потребителей, официально уполномоченных для этого холодной водой. Правильно определить необходимый клиентами компании Melitta. компанией Melitta, или лицами с соответствующей ква- холодной водой. Правильно определить необходимый компанией Melitta, или лицами с соответствующей ква- объем воды вам поможет разметка с изображением...
  • Página 44: Emniyet Kuralları

    вуар для воды раствором для удаления накипи. инструкции по эксплуатации). Нажав и не отпуская одну вуар для воды раствором для удаления накипи. из кнопок, вы сможете ускорить минутный бег во время Разведите раствор для удаления накипи согласно инст - из кнопок, вы сможете ускорить минутный бег во время Разведите...
  • Página 45 Garantie Guarantee Garantie Garantie Garanizia Garantía Garantibestemmelser Garantivillkor Garanti Takuu  Garantinės sąlygos Záruční podmínky Záručné podmienky Gwarancja Гарантия...
  • Página 46: Terms Of Guarantee

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Página 47: Garantievoorwaarden

    Les pièces remplacées 2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle sont alors la propriété de Melitta. gebreken aan het apparaat die resulteren uit 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze branchement non conforme, à...
  • Página 48: Términos De Garantía

    Melitta Europa GmbH & Co. KG Tecnimel Hostelería, S.L.U. Ringstraße 99 Avd. Esparteros 15 - P.I. 32423 Minden...
  • Página 49 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Página 50 Garantivilkår Melitta Takuu I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette ehtojen mukaisesti: apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos 1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä...
  • Página 51: Podmínky Záruky

    1. Garantinės priežiūros ir remonto laikotarpis yra společností Melitta, poskytujeme záruku výrobce za 24 mėn. nuo prietaiso pirkimo datos. Garantinės následujících podmínek: sąlygos galioja, kai yra užpildyta garantinė kortelė: pirkimo data, patvirtinta spaudu bei pardavėjo...
  • Página 52: Podmienky Záruky

    Warunki gwarancji Jeżeli niniejsze urządzenie zostało nabyte u Nad rámec zákonných záručných podmienok, na ktoré ® autoryzowanego przedstawiciela firmy Melitta , to má koncový užívateľ nárok vo vzťahu k predajcovi, z uwagi na jego kompetencje doradcze oprócz prawa pokiaľ bolo toto zariadenie zakúpené od predajcu do roszczeń...
  • Página 53: Гарантийные Обязательства

    доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель «Melitta Europe GmbH & Co. KG» Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...

Tabla de contenido