The test is to be carried out always before each washing, because in case of bad maintenance, the
limestone deposits in the tube system can increase the stream pressure.
For a ear canal cleaning on an adult subject a 2 level for the test washing is suggested while for the chief
washing a 3-4 level is recommended.
Pressure levels 5-6 are foreseen only for maintenance process!
5.
Irrigation test
A short irrigation test is carried out with an almost pressureless irrigation jet. So the sensitivity of the
patient can be tested and at the same time he/she gets used to the irrigation.
Reactions of the patient can indicate e. g. a tympanic membrane perforation which could not be seen
by means of the otoscopy!
6.
Irrigation
The pulsation of the irrigation jet has the effect of a cerumen detachment even with a relatively low
pressure of the irrigation jet.
Usually the washing process is carried out with a 3-4 level pressure, lasting for no more than 15 seconds.
Do not raise the pressure while washing!
If the patient does not feel well stop washing immediately!
Soft to medium-hard cerumen can mostly be removed without local treatment but simply putting emollient
drops into ears. In case of a complete cerumen obstruction a small hole should be scratched into the
cerumen with a little hook.
Observation of the collected irrigation water can indicate the success of the irrigation.
After a cerumen detachment the auditory canal should be dried and disinfected.
MAINTENANCE
Wipe container A, handle D and nozzle only with a damp cloth and dry them afterwards. Pull out plug!
The A basin and the tube system should be disinfected regularly. Fill the A basin in (volume about 600
ml.) with water, add a disinfectant for appliances and let act as long as necessary. Wash the tube system
with the nozzle. Pump the water with the disinfectant away and rinse with clear water with 5-6 level
pressure out, repeatedly.
The nozzles can be disinfected by a cold disinfectant used for appliances.
Decalcification can be carried out like disinfection using the proper additive, otherwise pure wine vinegar
can be used.
GUARANTEE
Thank you for having acquired our product.
This product meets the most stringent requirements regarding the selection of quality manufacturing
materials and also the final control. The product has a 12-month warranty, valid from the date it is
delivered by GIMA.
During the guarantee period free repair and/or replacement of any defective parts due to faulty
manufacture will be given, labour, postal, transport and packaging charges etc. are not included. The
guarantee therefore excludes components subject to wear and tear such as parts in rubber or PVC,
doppler probes, SpO
sensors, lamps, batteries, electrodes, handpieces, washers and packings,
2
resistances, etc.
No compensation will be given for loss of use of the product.
Furthermore replacement or repairs effected during the guarantee period do not lengthen the duration
of the guarantee.
8
Wir weisen darauf hin, dass die Verpackungselemente (Papier, Zellophan, Metallstifte,
Klebeband, etc.) schneiden u/o verletzen können und aus diesem Grund mit Vorsicht
behandelt werden müssen. Diese Elemente müssen mit den entsprechenden Werkzeugen
entfernt werden und dürfen nicht unverantwortlichen Personen überlassen werden; das
gleiche gilt für die Werkzeuge zur Entfernung der Verpackung (Scheren, Messer, etc.).
Der erste Arbeitsschritt nach der Öffnung der Verpackung ist eine allgemeine Kontrolle der Teile, aus
denen sich die Ertrag zusammensetzt; überprüfen, dass alle notwendigen Komponenten vorhanden
sind und sie sich in einem einwandfreiem Zustand befinden.
Neben der Verwendung als Tischgerät kann das Gerät mittels beiliegendem Wandhalter F abnehmbar
an der Wand befestigt werden. Wegen Selbstentleerung des Systems ist die Installationshöhe so zu
wählen, daß während des Betriebes der Handgriff D deutlich über dem Geräteniveau liegt!
1.
Wasser einfüllen
Den Wasserbehälter A füllen, indem sie ihn nach oben ziehen und mit LAUWARMEN WASSER füllen,
nachdem Sie die Temperatur geprüft haben (siehe FUNKTION).
Den gefüllten Wasserbehälter A einführen, und darauf achten, dass er gut auf der Basis befestigt ist.
2.
Düsenteil aufsetzen
Winkeldüse auf den Handgriff D aufsetzen und bis zum Einrasten andrücken. Spritzschutzteller C
aufschieben.
3.
Schnellfüllung des Schlauchsystems
Kurzes Absenken des Handgriffes D unter das Geräteniveau - vor dem Ersteinschalten - dient der
Schnellfüllung E des Schlauchsystems. Handgriff D immer in die Handgriffhalterung des Gerätes
zurückstecken zur Vermeidung des selbsttätigen Auslaufens von Wasserbehälter und Schlauchsystem.
Achtung! Nicht über Waschbecken etc. befestigen!
1.
Anamnese und Otoskopie
Vor einem Spülvorgang ist eine otoskopische Untersuchung des Gehörganges und eine
Patientenbefragung unbedingt notwendig.
Bei einer Trommelfellperforation und/oder entzündlichen Prozessen ins Gehörgang ist eine Spülung
kontraindiziert.
Bei unklarer Anamnese sollte der Patient gefragt werden, ob er jemals unter Ohrenlaufen gelitten hat,
ob eindringendes Wasser in den Gehörgang Schmerzen verursacht oder ob schon frühere
Gehörgangspülungen problematisch gewesen sind.
2.
Wassertemperatur
WICHTIG! Zur Vereinigung von Irritationen darf eine Gehörgangspülung nur mit warmem
Wasser durchgeführt werde. Die Wassertemperatur ist unmittelbar vor dem Spülvorgang
zu prüfen.
Um die Temperaturkontrolle zu vereinfachen wird das Gerät mit einer Test-Card Temperatur geliefert. Vor
dem Auffüllen die Karte unter den Wasserstrahl setzen. Wenn die Temperatur korrekt ist (38 °C) zeigt der
Kartenanzeiger die Farbe GRÜN an. Wenn diese Farbe für 2-3 Sekunden bleibt, den Behälter füllen. Die
niedrigen Werte werden mit BLAUER Farbe angezeigt, während hohe Werte werden mit der Farbe
BRAUN angezeigt.
Nachdem man den Behälter aufgefüllt hat heften Sie bitte das Blatt an die hintere Behälterwand A, damit
der Anzeiger unter dem Wasserniveau steht. Somit können Sie ständig die Wassertemperatur kontrollieren;
AUSPACKEN
INSTALLATION
ARBEIT
13