Crosby IP IPVK Manual Del Usuario

Crosby IP IPVK Manual Del Usuario

Lifting of steel tight head drums

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

User
manUal
model
iPVk
lifting of steel tight head
drums (iso 15750-2)
[sticker goes here]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Crosby IP IPVK

  • Página 1 User manUal model iPVk lifting of steel tight head drums (iso 15750-2) [sticker goes here]...
  • Página 2 LANGUAGES 1 complete teeth not sharp and 1 damaged 1 hele tand niet scherp en 1 beschadigd 1 ganzer Zahn unscharf und 1 beschädigt 1 dent complète non pointue et 1 endommagée 1 diente completo no afilado y 1 deteriorado 1 hel tand uskarp og 1 beskadiget USEr mANUAL English...
  • Página 3 USEr mANUAL For clamp types: iPVk lifting of steel tight head drums (iso 15750-2) iNdEx General Safety precautions inspection protocols how to operate the clamp A reliable clamp, a secure basis for lifting © The Crosby Group LLC. Nothing from this original user instructions publication may, in any way whatever, be replicated or published without prior written permission from The Crosby Group LLC.
  • Página 4: Safety Precautions

    With each clamp one drum can be lifted. indicate overloading). never straighten, When using just one IPVK clamp per drum, the drum will hang crooked and might Check the shackle (S), shafts (G & F) and clamping plate (V) for readily visible attempt to bend „...
  • Página 5 GEbrUikErShANdLEidiNG Voor klemtypes: iPVk IPVK clamps are solely suitable for the lifting and vertical transport of steel tight head drums (ISO 15750-2). Dichte stalen stopvaten (ISO 15750-2) hijsen See illustrations 5-6-7 for part reference. Place the jaw of the clamp over the edge over the drum so that the camsegment (B) is under the edge of the drum (5).
  • Página 6: Veiligheidsvoorschriften

    Bij gebruik van één IPVK-klem per vat zal het vat scheef gaan hangen en kan er Controleer het frame (N) en de bek op beschadiging, scheuren of vervorming (dit aangebracht. U „...
  • Página 7 Gebruik van de klem bEtriEbSANLEitUNG Für klemmentypen: iPVk IPVK-klemmen zijn uitsluitend geschikt voor het hijsen en verticaal transporteren van dichte stalen stopvaten (ISO 15750-2). heben von stahlspundfässern (iso 15750-2) Zie afbeeldingen 5 t/m 7 voor de onderdeelnummers. Plaats de bek van de klem over de rand van het vat, zodat het tandsegment (B) zich onder de rand van het vat bevindt (5).
  • Página 8: Sicherheitsvorschriften

    Darauf achten, dass die Oberfläche, an der die Klemme angeschlagen wird, von reparieren oder „ Beim Einsatz von nur einer IPVK-Klemme pro Fass wird das Fass schief hängen Hammerschlag, Fett, Öl, Farbe, Wasser, Eis, Feuchtigkeit, Schmutz und mit Wärme „...
  • Página 9: Verwendung Der Klemme

    Eine zuverlässige klemme, eine sichere Die kritischste Komponente der IPVK Klemme ist das Zahnsegment. Diesem Teil ist bei einer Inspektion besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Für Ihre Sicherheit ist äußerst Grundlage für hubanwendungen wichtig, dass die Zähne scharf (unbeschädigt!) und schmutzfrei sind. Anderenfalls wird der Griff des Zahnsegments unter dem Rand des Fasses mit weitreichenden Folgen vorbeugende wartung im rahmen der zehnjährigen Garantie:...
  • Página 10 Pour types de pince : iPVk levage de fûts acier à bondes (iso 15750-2) iNdEx Généralités mesures de sécurité protocoles d'inspection comment manipuler la pince une pince fiable, une base sûre pour le levage © The Crosby Group LLC. Aucune partie de cette publication originale d'instructions d'utilisation ne peut être reproduite ou publiée, de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable...
  • Página 11: Mesures De Sécurité

    être Lorsque vous utilisez une seule pince IPVK par fût, le fût sera suspendu de peinture, d’eau, de glace, d’humidité, de saleté et de revêtements qui pourraient apportée aux...
  • Página 12 (iso 15750-2) comment manipuler la pince Les pinces IPVK conviennent uniquement pour le levage et le transport vertical de fûts acier à bondes (ISO 15750-2). Reportez-vous aux illustrations 5 à 7 pour les références des pièces.
  • Página 13: Generalidades

    Con cada garra se puede elevar un bidón cerrado. garra no contiene cal, grasa, aceite, agua, hielo, humedad, suciedad y realizarse Si se utiliza solo una garra IPVK por bidón, el bidón colgará desviado y podría recubrimientos que pudieran impedir el contacto con el bidón. cambios a las „...
  • Página 14 10 años: Las garras IPVK son únicamente adecuadas para la elevación y transporte vertical de Las piezas deben reemplazarse únicamente cuando dejen de ajustarse a nuestros bidones de acero cerrados (ISO 15750-2).
  • Página 15 (iso 15750-2) iNdEkS Generelt Sikkerhedsforanstaltninger inspektionsprotokoller Sådan betjenes klemmen En pålidelig klemme, et sikkert grundlag for løft © The Crosby Group LLC. Intet fra denne originale brugervejledning må på nogen måde replikeres eller offentliggøres uden forudgående skriftlig tilladelse fra The Crosby Group LLC.
  • Página 16 „ „ opnå maksimal pålidelighed i arbejdsmiljøet. snavs. IPVK klemmer kan anvendes separat eller flere ad gangen (med støtte fra et to-, Kontroller hus (N) og kæbe for skader, revner eller deformering (dette kan være „ „ tre- eller firevejskryds) til løft af spunstromler. Der løftes én tromle for hver tegn på...
  • Página 17 Sådan betjenes klemmen ANväNdArhANdbok För klämtyperna: iPVk IPVK-klemmer er udelukkende beregnet til løft og lodret transport af spunstromler (ISO 15750-2). lyftning av stålfat (iso 15750-2) Se illustration 5,6,7 vedrørende delen. Anbring klemmens kæbe over tromlens kant, således at tandsegmentet (B) sidder under tromlens kant (5).
  • Página 18 „ „ maximal tillförlitlighet i arbetsmiljön. skarpa och fria från smuts. IPVK kan appliceras styckvis eller flera samtidigt (med stöd av en två-, tre- eller Kontrollera att stommen (N) och käften inte är skadade, uppvisar sprickor eller är „ „...
  • Página 19 IPVK-klämmor är lämpliga endast för lyftning och vertikal transport av slutna stålfat (ISO15750-2). Umpipäätyisten terästynnyrien (iso 15750-2) nostaminen Se illustrationerna 5,6,7 för referens. Placera käften på klämman över kanten på fatet så att tandsegmentet (B) är under kanten på...
  • Página 20 Jokaisella tarraimella voidaan nostaa yksi tynnyri. Tarkasta kettinki (S), akselit (G ja F) ja tarrainlevy (V) näkyvien kulumien ja/tai „ Kun käytössä on vain yksi IPVK-tarrain per tynnyri, tynnyri roikkuu vinossa ja vaurioiden varalta. „ saattaa vaurioitua. Tynnyrin vaurioitumisen tai vinossa riippumisen estämiseksi se Tarkasta jännitysjousi (M).
  • Página 21 For klemmetyper: iPVk IPVK-tarraimet sopivat ainoastaan umpipäätyisten suljettu terästynnyrien (ISO 15750- 2) nostamiseen ja pystysuuntaiseen siirtämiseen. løfting av stålfat (iso 15750-2) Katso osaviittaukset kuvista 5,6,7. Aseta tarraimen leuka tynnyrin reunan päälle siten, että ratassegmentti (B) on tynnyrin reunan alla (5).
  • Página 22 Sjekk fjæren (M). Når den presser kamsegmentet (B), skal den tydelig stå under bøyes eller „ Ved bruk av kun én IPVK-klemme per fat, vil fatet henge skjevt og kan bli skadet. spenning. Når kamsegmentet slippes, skal det returnere til lukket posisjon uten varmebehandles.
  • Página 23: Podręcznik Użytkownika

    IPVK-klemmer egner seg kun til å løfte og vertikalt transportere lukket stålfat (ISO 15750-2). Podnoszenie beczek stalowych z niezdejmowaną pokrywą (ISO 15750-2) Se illustrasjonene 5,6,7 for delereferanse. Plasser kjeven på klemmen over kanten på fatet, slik at kamsegmentet (B) er under kanten på...
  • Página 24: Środki Bezpieczeństwa

    Upewnić się, że stykająca się z chwytakiem powierzchnia beczki nie jest obróbce cieplnej. „ W przypadku użycia jednego chwytaka IPVK na beczkę, będzie ona zwisała pod złuszczona, pokryta smarem, olejem, wodą, lodem, wilgocią, brudem ani „ kątem, co może prowadzić do jej uszkodzenia. Aby zapobiec uszkodzeniu beczki powłokami mogącymi ograniczyć...
  • Página 25 Segment zębowy jest najważniejszym elementem chwytaka IPVK i wymaga szczególnej uwagi podczas kontroli. Ze względów bezpieczeństwa ważne jest, aby zęby były ostre podnoszenie (nieuszkodzone!) i czyste. W przeciwnym przypadku segment zębowy nie uchwyci z wystarczającą siłą obszaru pod krawędzią beczki, co może mieć poważne konsekwencje.
  • Página 26 explanation test certificate declaración de la Ue de la declaración de conformidad de la Ue: Por la presente declaramos que el equipo descrito a continuación cumple los requisitos de verklaring testcertificaat Erläuterung des Prüfscheins salud y seguridad fundamentales y relevantes de las Directivas de la UE apropiadas, explication du certificat d’essai tanto en su diseño básico y construcción como en la versión comercializada por explicación del certificado de prueba...
  • Página 27 Deklaracja zgodności WE: Niniejszym oświadczamy, że niżej opisane urządzenie (zarówno jego podstawowa konstrukcja, jak i wersja wprowadzona przez nas na rynek) spełnia obowiązujące wymagania w zakresie bezpieczeństwa odpowiednich dyrektyw UE. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku 52 52 wprowadzania jakichkolwiek zmian w urządzeniu bez naszej wyraźnej zgody. Stosowne dyrektywy UE: Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady ws.
  • Página 28 Manufacturer: CrosbyIP – Inter Product BV Celsiusstraat 51 6716 BZ Ede The Netherlands customer service centres bELGiUm U.S.A Industriepark Zone B n°26 P.O. Box 3128 2220 Heist-op-den-Berg Tulsa, OK 74101 P: (+32) (0)15 75 71 25 P: (+1) (918) 834 46 11 F: (+32) (0)15 75 37 64 F: (+1) (918) 832 09 40 sales@crosbyeurope.com...
  • Página 29 Warning Loads may disengage from clamp if proper „ procedures are not followed. A falling load may cause serious injury or death. „ The clamp shall not be loaded in excess of its „ rated load or handle any load for which it is not designed.

Tabla de contenido