I
GB
4
FASE
PHASE
bis
I
Installazione d'appoggio
GB Free standing
F
Installation d'appui
D
Standinstallation
E
Instalación de apoyo
I
GB
5
FASE
PHASE
bis
I
Installazione d'appoggio
GB Free standing
F
Installation d'appui
D
Standinstallation
E
Instalación de apoyo
14
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
F
D
4
4
ÉTAPE
SCHRITT
bis
bis
I
Attenzione: Considerare la lunghezza massima di 7m dei cavi di comunica-
zione delle Mascherine di Controllo. Disporre un punto di installazione della
Mascherina di Controllo nell'applicazione bagno scelta dall'utente. Diame-
tro Foro d'installazione = 35mm. Avvitare il gambo (1) alla Mascherina di
Controllo.
GB Warning: Consider the 7m maximum length of communication cables of
Control Masks. Lay down an installation point of the Control Mask in the ba-
throom application chosen by the user. Diameter of the installation hole =
35mm. Tighten the stem (1) to the Control Mask.
F
Attention: Considérer la longueur maximum de 7m des câbles de commu-
nication des Caches de Contrôle. Disposer un point d'installation du Cache
de Contrôle dans l'application salle de bain choisie par l'utilisateur. Diamètre
trou d'installation = 35mm. Visser la tige (1) au Cache de Contrôle.
D
Achtung: Berücksichtigen Sie eine maximale Länge von 7 m für die Verbin-
dungskabel der Kontrollmasken. Einen Installationspunkt für die Kontrollmaske
an der vom Benutzer gewählten Anbringung im Bad vorbereiten. Installation-
slochdurchmesser = 35mm. Den Schaft (1) an der Kontrollmaske festschrau-
ben.
E
Cuidado: Consideren el largo máximo de 7m de los cables de comunicación
de las Plantillas de Control. Predispongan un punto de instalación de la Plan-
tilla de Control en la aplicación para cuarto de baño elegida por el usuario.
Diametro del agujero para la instalación: 35 mm. Atornillen el vástago (1) a la
Plantilla de Control.
F
D
5
5
ÉTAPE
SCHRITT
bis
bis
I
Appoggiare la Mascherina di Controllo interponendo la relativa guarnizione
(2).
Posizionare inferiormente il set di fissaggio (3).
Avvitare il dado di fissaggio (4).
Attenzione: avvitare e chiudere moderatamente con la chiave maneggiando
sempre la tastiera con la massima cautela.
GB Rest the Control Mask laying the relative gasket in between (2).
Position on the lower part the fastening set (3).
Tighten the fastening nut (4).
Warning: tighten and close moderately with the wrench always handling
the keyboard with the highest care.
F
Appuyer le Cache de Contrôle interposant la gaine relative (2).
Positionner inférieurement le jeu de fixation (3).
Visser l'écrou de fixation (4).
Attention: visser et fermer modérément avec la clé en utilisant toujours le clavier
avec le maximum d'attention.
D
Die Kontrollmaske anlehnen, wobei man die entsprechende Dichtung (2)
dazwischen einlegt.
Darunter den Befestigungsbausatz (3) positionieren.
Die Klemmmutter (4) festschrauben.
Achtung: Indem man die Tastatur immer mit größter Vorsicht handhabt, die-
se mäßig festschrauben und schließen.
E
Apoyen la Plantilla de Control interponiendo la correspondiente junta (2).
Posicionen el juego de fijación en la parte inferior (3).
Atornillen la tuerca de fijación (4).
Cuidado: atornillen y cierren con moderación utilizando la llave y tratando el
teclado siempre con la máxima cautela.
E
10852 - 10855
4
4
FASE
bis
bis
E
10852 - 10855
5
5
FASE
bis
bis