Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
DE
8
WARTUNG
8.1 REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE/ HYGIENISCHE REINIGUNG
ACHTUNG! Da es sich bei den zur hygienischen Reinigung der Innenteile eingesetzten Produkten um korrosive, ätzende und
alkalische Stoffe handelt, sind zur Handhabung dieser geeignete Einweg-Handschuhe und eine Brille zum Schutz der Augen zu
verwenden. Bei der Durchführung dieser Arbeiten zur Hygienisierung des Gerätes, müssen die Reaktionszeiten des Produkts, der
prozentige Anteil an Hygienelösung sowie die zum Spülen einzusetzende Wassermenge eingehalten werden.
• Die Hygienisierung muss bei jeder Installierung des Wassserverteilers vor-
genommen werden und zwar:
- alle 6 Monate bei Benützung desselben (*)
- bei jedem Wechsel des Wasserfilters
- nach längerem Stillstand des Geräts von einer oder mehrerer Wochen
(*) Wenn der Wasserverteiler in Krankenhäusern, Schulen, Alteneinrichtun-
gen, Kliniken usw. installiert ist, empfiehlt sich eine dreimonatliche Reini-
gung.
Zubereitung der Hygienelösung
• Bereiten Sie 5 Liter Wasser vor.
• Fügen Sie diesem Wasser 5% Wasserstoffperoxyd 100 Volumen hinzu; verwen-
den Sie zur Dosierung ein graduiertes Messgefäss oder eine normale Spritze.
NB.: Bei Verwendung der im Handel befindlichen Hygienelösungen beach-
ten Sie bitte die auf der Packungsbeilage befindlichen Anweisungen der
Herstellerfirma.
• Schließen Sie mithilfe der Pumpe P den Wassereingang des Gerätes an
FR
8
ENTRETIEN ORDINAIRE
8.1 NETTOYAGE INTERIEUR/ ASSAINISSEMENT
ATTENTION! Les produits utilisés pour la désinfection sont des substances corrosives acides et alcalines, pour les appliquer,
n'oubliez pas de mettre des gants jetables et des lunettes de protection. Lorsque vous procédez à l'opération d'assainissement,
respectez les délais de réaction du produit, les pourcentages de désinfectant et la quantité d'eau nécessaire au rinçage.
• L'opération d'hygiènisation/assainissement doit être effectuée à chaque
installation du réfrigérateur et:
- tous les 6 mois d'utilisation du réfrigérateur (*)
- claque fois que vous changez le filtre eau
- après une période d'inutilisation d'une ou plusieurs semaines
(*) Si le réfrigérateur se trouve à l'intérieur d'un hôpital, d'une école, d'un amé-
nagement pour des personnes âgées, d'une clinique, un assainissement
tous les 3 mois est conseillé
Préparation de la solution désinfectante
• Préparez 5 litres d'eau
• Ajoutez 5% de "péroxyde d'hydrogène à 100 volumes (eau oxygénée à 100
volumes); pour le dosage utilisez un doseur gradué ou une seringue quelconque.
NB: si vous utilisez des solutions désinfectantes commerciales, suivez les
instructions fournies par le fabricant comprises dans l'emballage.
• Utilisez une pompe P pour raccorder l'entrée de l'eau de l'appareil au bac conte-
nant la solution désinfectante.
ES
8
MANTENIMIENTO ORDINARIO
8.1 LIMPIEZA INTERNA/ HIGIENIZACIÓN
¡ATENCIÓN! Considerando que se trata de sustancias corrosivas ácidas y alcalinas, los productos usados para la higienización
deben aplicarse protegiéndose con guantes desechables y gafas apropiadas. Al efectuar la operación de higienización se deben
respetar los plazos de reacción del producto, los porcentajes de higienizante y la cantidad de agua para el enjuague.
• La operación de higienización/esterilización tiene que ser llevada a
cabo cada vez que se instala el refrigerador y:
-
cada 6 meses de utilizo del mismo (*)
-
cada vez que se sustituye el filtro del agua
-
después de un periodo de inutilizo de una o más semanas
(*) Si el refrigerador es instalado en Hospitales, Escuelas, Estructuras
de ancianos, Clínicas, es aconsejable una esterilización cada 3 me-
ses.
Preparación de la solución higienizante
• Preparar 5 litros de agua
• Agregar al agua un 5% de peróxido de hidrógeno a 100 volúmenes (agua
oxigenada a 100 volúmenes); para la dosificación usar un cubilete graduado
para medición o una jeringa común.
NOTA. Si se emplean soluciones higienizantes respetar las instrucciones
proporcionadas por el fabricante que aparecen en el envase.
• Usar una bomba P para conectar la entrada del agua de la máquina al depósito
con la solución desinfectante.
5561351
den Behälter der Hygienelösung an.
• Setzen Sie die Pumpe in Betrieb; die desinfizierende Lösung gelangt auf
diese Weise in das Geräteinnere. Öffnen Sie gleichzeitig die Hähne, so-
dass die Reinigungslösung an alle Stellen des Wasserkreislaufs bis hin zur
Austrittsdüse gelangt.
• Halten Sie die Pumpe an, bevor die gesamte Lösung ausgelaufen ist.
• Die Desinfektionslösung mindestens 20 Minuten einwirken lassen.
• Schließen Sie das Gerät wieder an das Wassernetz an.
• Lassen Sie aus den Hähnen mindestens 15 Liter Wasser auslaufen, damit die
gesamte Wasseranlage wirksam durchspült wird.
• Amorcez la pompe en faisant pénétrer la solution désinfectante dans l'appareil,
ouvrez ensuite tous les robinets en même temps de manière à ce que la solution
assainissante circule dans tous les points du circuit hydraulique jusqu'au bec
distributeur.
• Avant que le désinfectant ne finisse, arrêtez la pompe et coupez le débit.
• Laissez agir la solution désinfectante au moins 20 minutes .
• Raccordez l'appareil à la canalisation d'eau.
• Faites couler au moins 15 litres d'eau par les robinets de façon à rincer à fond
l'installation avant de réutiliser l'appareil.
• Ponga en marcha la bomba haciendo entrar la solución desinfectante en la
máquina y, a continuación, deforma simultánea, abra los grifos de forma que
la solución higienizante fluya por todos los puntos del circuito hidráulico, hasta
el pitorro de abastecimiento.
• Antes de que la solución desinfectante se termine detener la bomba e inte-
rrumpir el suministro.
• Dejar que la solución desinfectante actœe al menos 20 minutos.
• Conectar nuevamente la máquina a la red de agua.
• Hacer salir al menos 15 litros de agua a través de los grifos a fin de enjuagar
adecuadamente el sistema del agua antes de reutilizar la máquina.
33