3M Penta impression materials have been specifi- 6. Malfunctions and Error Messages cally designed for this unit and are supplied in special foil bags. This is the only form of packaging which can be used in the Pentamix Lite units. 7. Maintenance and Care Every Penta ™...
Seite 6 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) with no loss of paste. Do not operate the Pentamix Lite unit using any With one hand, slowly tip the mixing apparatus of the Pentamix Lite elements other than Penta ™...
2. Return and Collection Systems 5.10 Storage of Partially Used Cartridges When your Pentamix Lite is no longer usable, do not dispose of the device Foil bags which have been started and partially emptied must be with household waste. 3M Deutschland GmbH has set up special disposal stored only in the cartridge and with attached and filled mixer.
They should be regularly checked for signs of wear (e.g., fissures) the adjustment knob and replaced with new Penta cartridges for Pentamix Lite two years after clockwise and arresting initial operation at the very latest. The use of worn or defective cartridges it.
Seite 9 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) Symbol Glossary Reference Num- Symbol Description of Symbol ber and Symbol Title ISO 15223-1 Indicates the medical device manufacturer as defined 5.1.1 in EU Directives 90/385/EEC, 93/42/EEC and Manufacturer 98/79/EC.
Página 8
Seite 10 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn)
Página 9
Fachmann durchgeführt werden. 6. Störungen und Fehlermeldungen Bitte melden Sie ein schwerwiegendes Vorkommnis, das im Zusammen- hang mit dem Produkt aufgetreten ist, an 3M und die lokale zuständige 7. Wartung und Pflege Behörde (EU) oder der lokalen Regulierungsbehörde. 7.1 Austauschen der Kolbenscheiben 7.2 Pflege...
Seite 12 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) Nur diese Form der Verpackung erlaubt die Verarbeitung im Pentamix Lite. 5. Betrieb Jeder Penta ™ Schlauchbeutel ist mit einer PentaMatic-Verschlusskappe versiegelt. Diese Verschlusskappe ermöglicht durch ihre äußere Geometrie 5.1 Schwenken des Gerätes in die Arbeitsposition...
Página 11
Abformmasse zur Verlängerung der Wieder - 2. Rückgabe- und Sammelsysteme anfahrzeit oder zur Vermischung von Basis- und Katalysatorpaste Im Entsorgungsfall Ihres Pentamix Lite darf das Gerät nicht mit dem kommen. Hausmüll entsorgt werden. 3M Deutschland GmbH hat dazu Entsorgungs - Befindet sich das Gerät mit eingelegter und angefahrener Kartusche...
Abnutzungserscheinungen (z.B. Sprünge) kontrolliert und spätestens zwei Jahre nach Inbetriebnahme durch Kartuschenfach Kartuschenfach neue Penta Kartuschen für Pentamix Lite ersetzt werden. Der Einsatz im Gerät stark reinigen und von verschlissener oder defekter Kartuschen kann zur Beeinträchtigung des verschmutzt Fremdkörpern befreien...
Página 13
Seite 15 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) einzige Verpflichtung von 3M Deutsch land GmbH in der Reparatur oder dem Ersatz des 3M Deutschland GmbH Produkts. 8.2 Haftungsbeschränkung Soweit ein Haftungsausschluss gesetzlich zulässig ist, besteht für 3M Deutschland GmbH keinerlei Haftung für Verluste oder Schäden...
Página 14
Seite 16 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn)
13. Seul un technicien spécialiste et formé à cet effet est habilité à ouvrir électroniques pour élimination et réparer l’appareil. 5.16 Remarques Veuillez signaler tout incident majeur survenu avec le produit à 3M ainsi 6. Problèmes et messages d’erreur qu’aux autorités locales compétentes (UE) ou aux autorités nationales de régulation.
Préparer à portée de la main respectivement un boudin de pâte base tionnement est illisible. Pour tous les autres produits mentionnés ici, et un boudin de pâte catalyseur et la cartouche ad hoc 3M Penta pour veuillez vous reporter aux modes d’emploi correspondants.
Página 17
5.12 Rangement de l’appareil canule de mélange. (Voir point 5.4 « Pose de la canule »). Si vous faites L’appareil Pentamix Lite peut être facilement replié dans une position de tourner le mélangeur alors qu’il contient en son sein du matériau durci, rangement compacte lorsque vous ne prévoyez pas de l’utiliser pendant...
Lorsque votre Pentamix Lite n’est plus utilisable, ne pas le jeter avec les pistons éviter que les disques déchets ménagers. 3M Deutschland GmbH a mis en place des installa- s’endommagent.
5.1.7 d’identifier un dispositif médical spécifique. Numéro de série A l’exception des lieux où la loi l’interdit, 3M Deutschland GmbH ne sera ISO 15223-1 Identifie un dispositif médical pouvant casser ou être tenu responsable d’aucune perte ou dommage découlant de ce produit, 5.3.1...
Página 20
Seite 22 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn)
5.16 Note Si prega di segnalare a 3M incidenti gravi che si siano verificati in rela- 6. Guasti e messaggi d’errore zione al prodotto e di darne comunicazione alle autorità competenti locali (UE) o alle autorità...
Dopo l’apertura, una delle due paste diversamente colorate può precedere l’altra, che comporta un rapporto di miscelazione non omogeneo. Per Il Pentamix Lite deve essere posizionato su superfici piane e in modo questo motivo osservare le paste che avanzano, gettarle via e che non possa scivolare.
Si può usare un puntale di miscelazione solo se l’albero miscelatore all’interno del miscelatore si muove con facilità. Se s’interrompe il processo Se per un certo periodo di tempo non si usa l’apparecchio Pentamix Lite, di miscelazione per più di 30 sec., il materiale all’interno del puntale lo si può...
2. Sistemi di restituzione e di raccolta 7. Manutenzione e cura In caso di smaltimento di Pentamix Lite, non si può gettarlo via insieme ai rifiuti domestici. 3M Deutschland GmbH offre le relative possibilità di 7.1 Sostituzione dei dischi degli stantuffi smaltimento.
Seite 27 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) 8.2 Limitazioni di responsabilità Eccetto ove diversamente indicato dalla legge, 3M Deutschland GmbH non si riterrà responsabile per eventuali perdite o danni derivati da questo prodotto, diretti o indiretti, speciali, incidentali o consequenziali, qualunque sia la teoria affermata, compresa garanzia, contratto, negligenza o diretta responsabilità.
Página 26
Seite 28 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn)
Página 27
5.16 Observaciones Informe de cualquier incidente grave que se produzca en relación con 6. Fallos este producto a 3M y a las autoridades locales competentes (UE) o a las autoridades de control locales. 7. Mantenimiento y cuidado 7.1 Cambio de los discos de los émbolos 7.2 Cuidado...
Cuando gire la unidad, procure intermedia del aparato y sin pérdida de material. No utilice la mezcladora evitar la posibilidad de lesiones por atrapamiento o aplastamiento de Pentamix Lite con otros elementos que no sean los cartuchos Penta ™ los dedos.
Página 29
5.13 Transporte de la unidad Con la mano derecha girar la rueda de mano hacia la izquierda hasta Cuando está en la posición de reposo, la unidad Pentamix Lite puede el tope y sujetarla. Los émbolos se encuentran ahora en la posición transportarse y almacenarse fácilmente.
émbolos de los émbolos. En el caso de su Pentamix Lite, no deberá eliminar el aparato junto con la basura doméstica. 3M Deutschland GmbH ha creado para ello distintas posibilidades de eliminación. En el distribuidor autorizado de 3M se encuentran disponibles los detalles sobre la forma de proceder válida...
5.1.7 pueda identificar ese producto sanitario en particular. Número de serie Excepto en los casos en los que la ley lo prohiba, 3M Deutschland GmbH no será responsable de ninguna pérdida o ningún daño que surja por ISO 15223-1 Indica que el producto sanitario puede romperse o causa del producto, ya sea directo, indirecto, especial, incidental o 5.3.1...
Página 32
Seite 34 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn)
7. Manutenção e Limpeza É favor comunicar qualquer incidente grave ocorrido em associação com 7.1 Substituição das arruelas dos êmbolos o produto à 3M e à autoridade competente local (UE) ou à entidade 7.2 Limpeza reguladora local. 7.3 Manutenção e reparação 8.
Mixing Tips - Red. Com uma mão, inclinar lentamente o aparelho de mistura da unidade de mistura Pentamix Lite para a frente a partir da posição de repouso Graças ao mecanismo de rotação integrado e à pega de transporte, a horizontal, até...
Página 35
Com uma mão, inclinar lentamente o aparelho de mistura da unidade de retirar o êmbolo) na abertura do misturador e apertar no botão de mistura Pentamix Lite para trás a partir da posição de trabalho, até ser arranque (Fig.14). audível o estalido que indica que se encontra devidamente encaixado ATENÇÃO: Nem todo o material para impressões Penta é...
2. Sistemas de devolução e recolha de arranque. Quando o seu aparelho Pentamix Lite deixar de ter utilidade, não o elimine juntamente com o lixo doméstico. A 3M Deutschland GmbH O giro de retorno dos Entre o cartucho e os Girar, contra a criou recursos especiais para a eliminação destes equipamentos.
Seite 39 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) Glossário de símbolos e, substituídos por cartuchos novos Penta para Pentamix Lite, o mais tardar dois anos após a colocação em funcionamento. A utilização de Número de Símbolo...
Página 38
Seite 40 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn)
5.16 Instructies Meld ieder belangrijk incident, dat in verband met dit product is opgetre- 6. Storingen en foutmeldingen den, aan 3M en de ter plaatse verantwoordelijke instanties (EU) of plaat- selijke reguleringsinstanties. 7. Onderhoud 7.1 Vervanging van de zuigerschijven 7.2 Reinigen...
5.1 Het apparaat naar gebruikspositie draaien binnenin opent de folieverpakking bij het starten van de Pentamix, zodra Een veilige en correcte bediening van de Pentamix Lite wordt alleen door de zuiger voldoende druk is opgebouwd. Op de aansluiting op de gegarandeerd wanneer het in gebruikspositie is.
ATTENTIE! Niet ieder Penta afdrukmateriaal is geschikt om te spuiten. raken. A. u. b. de gebruiksinformatie van het betreffende product in acht Met één hand kantelt u het mengtoestel van het Pentamix Lite- nemen. mengapparaat langzaam vanuit de werkpositie naar achteren tot Reiniging van de Penta elastomeerspuit het hoorbaar in de parkeerpositie springt (afb.18).
Seite 44 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) 2. Inlever- en inzamelingssystemen 7. Onderhoud Indien uw Pentamix Lite moet worden afgevoerd, mag het niet bij het huisvuil worden gedeponeerd. Daarom heeft 3M Deutschland GmbH 7.1 Vervanging van de zuigerschijven een afvoermogelijkheid gecreëerd.
Fabrikant EU-richtlijnen 90/385/EEG, 93/42/EEG en 98/79/EU. Tenzij dit is verboden door de wet, is 3M Deutschland GmbH niet ISO 15223-1 Geeft de productiedatum van het medische product aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het gebruik van dit 5.1.3...
Página 44
Seite 46 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn)
τα συνήθη γενικά µέτρα ασφαλείας, καθώς και οι ειδικές επισηµάνσεις ασφαλείας των συγκεκριµένων οδηγιών Οδηγίες χρήσεως χρήσης. Η 3M Deutschland GmbH εγγυάται την απρόσκοπτη λειτουργία του συστήµατος Pentamix, εφόσον χρησιµοποιούνται µόνο τα εξαρτήµατα του συστήµατος της 3M. 1. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο...
απώλεια ποσότητας και χωρίς την ανάγκη ενδιάµεσου βεβαιωθείτε ότι η γείωση δεν διακόπτεται. καθαρισµού της συσκευής. Μη θέτετε σε λειτουργία την • Το Pentamix Lite θα πρέπει να τοποθετείται σε µία επίπεδη µονάδα Pentamix Lite χρησιµοποιώντας άλλα εξαρτήµατα αντιολισθητική επιφάνεια. Η µονάδα είναι έτοιµη προς...
να τρέχει όταν έχετε πάψει να ασκείτε πίεση στο πλήκτρο έναρξης της λειτουργίας. Όταν αφήσετε το πλήκτρο Κατεβάστε τον µοχλό ασφάλισης της φύσιγγας έναρξης της λειτουργίας, η µονάδα Pentamix Lite unit προς τα κάτω (Εικ. 3), έως ότου ασφαλίσει µε το χαλαρώνει αυτόµατα την ένταση στις σωληνοειδείς...
2. Επιστροφή και συστήµατα περισυλλογής 5.12 Στάθµευση της µονάδος Σε περίπτωση διάθεσης του Pentamix Lite δεν επιτρέπεται η Η µονάδα Pentamix Lite µπορεί εύκολα να διπλωθεί σε µία συσκευή να απορριφθεί µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. συµπαγή θέση στάθµευσης, όταν η λειτουργία της δεν...
απολυµαντικού εάν η διαρκής χρήση του προσβάλλει µεγάλη ρύπανση ξένα σώµατα τις πλαστικές επιφάνειες. 7.3 Συντήρηση και Επισκευή Δεν υπάρχουν µέρη εντός της συσκευής που να απαιτούν συντήρηση ή επισκευή από το χρήστη. Η 3M Deutschland GmbH αναλαµβάνει την ευθύνη για την ασφάλεια, την...
8.1 Εγγύηση οι οποίες, για πολλούς λόγους, δεν μπορούν να παρουσιαστούν επάνω στην ίδια την ιατρική συσκευή. Η 3M Deutschland GmbH εγγυάται ότι το παρόν προϊόν δεν Υποδεικνύει τον προσανατολισμό αποθήκευσης και ISO 7000-0623 έχει ελαττώµατα υλικών και κατασκευής. Η 3M Deutschland Επάνω...
5.9 Byte av materialbehållare 5.10 Lagring av startade materialbehållare Vänligen rapportera en allvarlig händelse, som har uppstått i samband 5.11 Påfyllningsindikering med produkten, till 3M och den lokala behöriga myndigheten (EU) eller 5.12 Parkera apparaten den lokala tillsynsmyndigheten. 5.13 Transport av apparaten 5.14 Avfallshantering av förbrukningsmaterial...
Penta ™ Mixing Tips - Red blandningsspetsar. 5.2 Påfyllning av materialbehållaren Med den inbyggda svängmekanismen går det att fälla ihop Pentamix Lite blandningsapparaten så att den tar mycket liten plats. Apparaten kan Var noga med ordningsföljden. transporteras i bärhandtaget. Förbered en folieförpackning med baspasta och en med katalysator- Spara bruksanvisningen under produktens hela användningstid.
Página 53
Håll skeden snett vid påfyllningen. Börja vid ena sidan och för 5.12 Parkera apparaten blandningsspetsen kontinuerligt över skedens botten. Håll utmatnings - Om Pentamix Lite apparaten tidvis inte används kan den enkelt ställas i öppningen doppad i pastan (bild 13). Avtrycksmassan jämnas sedan ett platssparande parkeringsläge.
8.1 Garanti nätkontakten och lossa startknappen. 3M Deutschland GmbH garanterar att denna produkt är fri från material- och tillverkningsfel. 3M Deutschland GmbH GER INGA ANDRA GARANTIER, Svårt att vrida tillbaka Folieförpackningen Vrid upp kolven mot INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA SÅDANA OM SÄLJBARHET ELLER...
Página 55
Seite 57 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) Symbol ordlista Referensnummer Symbol Beskrivning av symbolen symbol-titel ISO 15223-1 Anger tillverkaren av den medicintekniska enheten en- 5.1.1 ligt definitionen i EU-direktiven 90/385/EEC, Tillverkare 93/42/EEC och 98/79/EC. ISO 15223-1 Anger tillverkningsdatum av den medicintekniska en- 5.1.3...
Página 56
Seite 58 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn)
Página 57
Käyttöohjeet 3M-järjestelmäkomponentteja. 1. Laitetta saa käyttää ainoastaan seuraavien ohjeiden mukaisesti. 3M Deutschland GmbH ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat laitteessa käytetyistä muista materiaaleista tai väärinkäytöstä. 2. Jos laite siirretään kylmästä ympäristöstä lämpöiseen, saattaa kondensoitunut vesi aiheuttaa vaaratilanteen. Tästä syystä laitetta tulee käyttää...
Seite 60 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) Pentamix Lite -sekoituslaite sopii yhteen kaikkien Pentamix Lite -laitteelle 5.2 Kasetin lataus tarkoitettujen Penta ™ -kasettien ja punaisten Penta ™ Mixing Tips - Red- Huomioi tarkasti järjestys! sekoituskärkien kanssa.
Página 59
Säilytä käyttöönotetut ja osittain tyhjennetyt foliopakkaukset vain 2. Palautus- ja keräysjärjestelmät kasetissa paikoilleen asetetun sekoituskärjen kanssa. Kun hankkimasi Pentamix Lite poistetaan käytöstä, laitetta ei saa hävittää Säilytä käyttöönotetut foliopakkauksilla täytetyt kasetit joko vaaka- kotitalousjätteen mukana. 3M Deutschland GmbH on järjestänyt erityiset asennossa tai siten, että...
Laitteen sisällä ei ole sellaisia osia, joita käyttäjän tarvitsee huoltaa Pastaa tulee, mutta Käyttöakseli ei tartu Sekoituskärki tai korjata. 3M Deutschland GmbH pitää itseään ainoastaan silloin sekoituskärjen roottori sekoituskärkeen, poistetaan, käyttöakselin vastuullisena laitteen turvallisuudesta, luotettavuudesta ja käyttökunnosta, ei pyöri juuttunut ylimpään...
Página 61
Seite 63 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) Symbolit Viitenumero Symboli Symbolin kuvaus ja symboli otsikko ISO 15223-1 Ilmaisee EU-direktiiveissä 90/385/ETY, 93/42/ETY ja 5.1.1 98/79/EY tarkoitetun lääkinnällisen laitteen valmista- Valmistaja jan. ISO 15223-1 Ilmaisee lääkinnällisen laitteen valmistuspäivän. 5.1.3 Valmistuspäivä...
Página 62
Seite 64 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn)
Página 63
3M Penta aftryksmaterialerne som er specielt 7. Vedligeholdelse og rengøring tilpassede til dette apparat, leveres i særlige folieposer. Dette er den 7.1 Udskiftning af stempelskiverne eneste emballage, der kan blandes i Pentamix Lite. Hver Penta ™ foliepose 7.2 Rengøring er forseglet med en PentaMatic kapsel.
Seite 66 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) rensning af apparatet og uden tab af pasta. Pentamix Lite maskinen må 5.2 Klargøring af materialebeholder udelukkende anvendes med Penta ™ materialebeholdere til Pentamix Lite Rækkefølgen skal nøje overholdes! og Penta ™...
Página 65
(fig.14). Vip Pentamix Lite blandemaskinen langsomt bagud og ud af arbejds - positionen med én hånd, indtil det tydeligt kan mærkes, at den går i OBS: Ikke alle Penta aftryksmaterialer er egnede som indgreb i ”hvilepositionen”...
Undersøg maskinen. De bør regelmæssigt kontrolleres for tegn på slitage (f.eks. om stempelskiverne er revner) og skiftes ud med nye Penta materialebeholdere til Pentamix Lite beskadiget. senest to år efter ibrugtagningen. Anvendelse af slidte eller defekte Kraftig tilsmudsning Rengør maskinen,...
Página 67
Seite 69 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) Symbolliste Referencenum- Symbol Beskrivelse af symbol mer og symbol navn ISO 15223-1 Angiver producenten af det medicinske udstyr, som 5.1.1 defineret i EU direktiverne 90/385/ EØC, 93/42/EØC Producent og 98/79/EF.
Página 68
Seite 70 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn)
Página 69
8. For å unngå elektrisk støt skal ingen gjenstander føres inn i apparatet. Innhold 9. Bruk utelukkende 3M originaldeler når deler skiftes ut i overensstem- Side melse med denne bruksveiledningen. 3M Deutschland GmbH kan ik- 1. Sikkerhet ke ta ansvar for skader som oppstår ved bruk av andre deler.
Etter avsluttet blanding skal blandespissen forbli på material - Pentamix Lite er til sklisikker bruk på jevne overflater. Når støpselet er beholderen. Den virker som en kork! satt i og apparatet slått på med bryteren, er det klart til bruk.
Página 71
2. Innleverings- og sorteringssystemer 5.10 Oppbevaring av påbegynte materialbeholdere Når din Pentamix Lite ikke lenger er i bruk, må apparatet ikke avhendes Påbegynte og delvis tømte folieposer skal alltid oppbevares i sammen med husholdningsavfallet. 3M Deutschland GmbH har opprettet beholderen og med påsatt og fylt blandespiss.
(f.eks. sprekker) om stempelskivene er og byttes ut med nye Penta beholdere til Pentamix Lite etter maks. to år skadet. etter at de er tatt i bruk. Bruk av slitte eller defekte beholdere kan føre til Materialbeholder- Rengjør material-...
Página 73
Seite 75 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) Symbolordliste Referansenum- Symbol Symbolbeskrivelse og symboltittel ISO 15223-1 Angir produsenten av det medisinske utstyret, som 5.1.1 definert I EU-direktivene 90/385/EØF, 93/42/EØF og Produsent 98/79/EF. ISO 15223-1 Viser produksjonsdato for det medisinske utstyret.
Página 74
Seite 76 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn)
기능 오류의 원인이 될 수 있습니다. 8. 주의 13. 유니트 몸체의 해체와 수리는 전문적인 기술 교육을 8.1 보증 받은 자에게만 허용합니다. 8.2 보증제한 제품과 관련하여 발생하는 심각한 사고에 대해서는 기호 용어 3M 및 해당 지역 책임 당국(EU) 또는 해당 지역 규제 기관에 보고해 주십시오.
제품 표지를 분명하게 읽을 수 있는 경우에만 제품을 작동위치로 들어가는 소리가 날 때까지 한 손으로 천천 사용할 수 있습니다. 기타 언급된 제품들에 대한 히 Pentamix Lite 믹스 유니트의 믹싱장치를 수평의 정 상세한 설명은 각 제품의 개별적 사용서를 참조하십시오. 지위치로부터 앞쪽으로 기울여 주십시오 (그림 1).
Penta Elastomer Syringe의 주사기 후부 유출구를 혼합 5.12 유니트 정지 기 유출구에 삽입한 후(프런저 제거 후) 시동 버튼을 눌 일시적으로 가동이 중단될 때 Pentamix Lite 유니트를 려 주십시오 (그림 14). 정지위치에서 접어 소형화할 수 있습니다. 주의: Penta 인상재 모두가 주사기 투입용에 적합한 것...
을 다시 릴리즈시 킨다 2. 회수체계 및 수집체계 플런저 작동이 포일백이 플런저를 저항력이 여러분의 Pentamix Lite 폐기 시, 본 기구는 일반 쓰레기와 부드럽지 않다 카트리지와 플런저 느껴질 때까지 함께 소거해서는 안 됩니다. 3M Deutschland GmbH사가 사이에 끼워져 최대로 돌려 이에 따른 폐기 방안을 제시합니다. 각 국가별로 유효한...
재료와 사용 빈도에 좌우되는 플라스틱 카트리지는 소모품이기 때문에 기구의 보증 사항에서 제외됩니다. 마모된 흔적 (균열 등)이 있는지 정규적으로 점검하고 시동 후 최소 2년 후에는 Pentamix Lite용 새 Penta 카트리 지로 교체하십시오. 빈번한 사용으로 낧거나 고장이 난 카트리지가 혼합의 성과에 악영향을 미쳐 인상물의...
Seite 82 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) 기호 용어 참조 번호 및 기 기호 기호 설명 호 제목 ISO 15223-1 EU 지침 90/385/EEC, 93/42/EEC 및 5.1.1 98/79/EC에 정의된 의료 기기 제조업 제조업체 체를 나타냅니다. ISO 15223-1 의료기기가...
Página 81
Seite 83 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) 中文 Pentamix Lite ™ 請將和產品相關的嚴重事件報告給3M和當地的負責部門(EU)或者當地的監管部門。 5.16 注意 在產品使用期間,請妥善保管此使用說明。只有在產品標籤清晰易讀的情況下,才可以 使用產品。對於另外提及的其他產品,請參考其相應的使用說明。 用途 用戶:受過訓練的專業人士,例如具備使用牙科產品理論和實踐知識的牙科醫生、 符號術語 表 牙醫助理、牙科衛生員。...
Página 82
Seite 84 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) 100-120 清潔Penta彈性體注射器 請參閱關於Penta彈性體注射器的清潔和消毒的使用說明。...
Página 83
Seite 85 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) 根據歐盟關於報廢電子電氣設備指令(WEEE)的規定,對已經用完的Penta本劑的 包裝在歐盟之內必須和其他廢料分開收集,並根據當地關於電氣和電子廢料處理規定 作處理。 5.16 注意 在使用箔袋之前,要記錄印在箔袋上的批次數據(批號,有效期,14位數的GTIN) 在診所存檔,以便在需要向製造商詢問時使用,以及今後隨時可以查閱。 Penta Mixing Tips – Red混合頭是一次性用品 在取出固化的印模材料是會發生損壞。 為了確保可以跟蹤批次,請將一次性用品保管在其原始包裝中。...
Página 84
Seite 86 - 210 x 297 mm - 3100016478/01 - SCHWARZ - 19-187 (kn) 符號術語表 參考號和符 號 符號 符號說明 標題 ISO 15223-1 表示医疗器械制造商符合欧盟指令 5.1.1 90/385/EEC, 93/42/EEC和 98/79/EC。资料 制造商 来源。 ISO 15223-1 表示醫療器材的生產日期。資料來源。 5.1.3 生產日期 ISO 15223-1 表示制造商的批号,用以识别产 5.1.5 品批次。 批号 ISO 15223-1 表示制造商的目录号,用以识别医疗器...