BLINK
BLINK
luxury
2
FASE 2_PHASE 2_ÉTAPE 2_SCHRITT 2_FASE 2
I
Fissaggio parti esterne.
Procedere al montaggio delle parti esterne avvitando la bocca di erogazione (2) e applicando il decoro
(1). Avvitare la boccola (3), inserire la cartuccia (4), avvitare la ghiera di fissaggio (5) ed inserire il cappuccio
(6). Per una corretta chiusura della ghiera di fissaggio (5), si consiglia di utilizzare una chiave dinamometrica
con un serraggio di 12-13 Nm. Procedere quindi con l'installazione del decoro (7), montare la maniglia (8)
sulla cartuccia (4) fissandola con il grano di fissaggio (9) e mettere il tappino (10) di copertura.
GB
Fastening external parts.
Proceed to assemble the external parts by screwing the spout (2) and applying the plate (1). Screw the
bush (3), insert the cartridge (4), screw the fastening ring-nut (5) and insert the cap (6). For a correct fixing
of the fastening ring- nut (5), we recommend to use a dynamometric wrench with a torque of 12-13 Nm.
Then proceed with installation of decor plate (7), assemble the handle (8) on the cartridge (4) secure with
the fixing screw (9) and put the cover cap (10).
F
Fixation pièces extérieures.
Procéder au montage des parties externes, en vissant la bouche d'érogation (2) et en posant la plaque (1).
Visser la boucle (3), insérer la cartouche (4), visser l'embout de fixation (5) et insérer le bouchon (6). Pour
une fermeture correcte de l'embout de fixation (4), on conseille d'utiliser une clé dynamométrique avec un
serrage de 12-13 Nm. Procéder donc avec l'installation de la plaque murale (7), monter la poignée (8) sur
la cartouche (4) en la fixant avec le grain de fixation (9), et mettre le bouchon (10) de couverture.
D
Befestigung der Aussenteile.
Die Aussenteile montieren, indem man den Auslauf (2) anschraubt und die Dekorplatte (1) einlegt. Die
Buchse (3) anschrauben, die Kartusche (4) einführen und die Nutmutter (5) anschrauben, und die Kappe
(6) einführen. Zu einem korrekten Schluss der Nutmutter (5), wird es empfohlen, einen Dynamometerschlüssel
mit Spannung von 12-13 Nm. zu verwenden. Danach die Dekorplatte (7) installieren, den Griff (8) auf die
Kartusche (4) montieren, indem man diesen mit dem Besfestigungsdübel (9) befestigt; die Kappe (10) dazu
legen.
E
Fijación partes exteriores.
Seguir con el montaje de las partes exteriores, atornillando la boca de erogación (2) y la placa (1).
Atornillar el casquillo (3), insertar el cartucho (4), aprietar la tuerca de bloqueo (5) y insertar la tapita (6).
Para un correcto cierre de la tuerca de bloqueo (5), se recomienda utilizar una llave dinamómetrica con
una torsión de 12-13 Nm. Proceder con la instalación del embellecedor (7), instalar la maneta (8) sobre el
cartucho (4) con el grano (9) y poner la tapa (10) de cobertura.
6
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES
D'INSTALLATION_INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE